Parkside PDLS 5 A1 Serie Traduccion Del Manual De Instrucciones Originales

Parkside PDLS 5 A1 Serie Traduccion Del Manual De Instrucciones Originales

Ocultar thumbs Ver también para PDLS 5 A1 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 64

Enlaces rápidos

DRUCKLUFT-SET / AIR ACCESSORIES SET /
ACCESSOIRES PNEUMATIQUES MULTIFONCTIONS
PDLS 5 A1
DRUCKLUFT-SET
Originalbetriebsanleitung
ACCESSOIRES PNEUMATIQUES
MULTIFONCTIONS
Traduction des instructions d'origine
PNEUMATICKÁ SADA
Překlad originálního provozního návodu
CONJUNTO A AR COMPRIMIDO
Tradução do manual de instruções original
IAN 292169
All manuals and user guides at all-guides.com
AIR ACCESSORIES SET
Translation of the original instructions
PERSLUCHTSET
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
SET DE AIRE COMPRIMIDO
Traducción del manual de instrucciones original

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PDLS 5 A1 Serie

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com DRUCKLUFT-SET / AIR ACCESSORIES SET / ACCESSOIRES PNEUMATIQUES MULTIFONCTIONS PDLS 5 A1 DRUCKLUFT-SET AIR ACCESSORIES SET Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions ACCESSOIRES PNEUMATIQUES PERSLUCHTSET MULTIFONCTIONS Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d’origine PNEUMATICKÁ...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Página 5: Einleitung

    All manuals and user guides at all-guides.com DRUCKLUFT-SET PDLS 5 A1 Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt Einleitung erhebliche Unfallgefahren . Für aus bestimmungswidri- ger Verwendung entstandene Schäden übernehmen Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen wir keine Haftung .
  • Página 6: Ausstattung

    All manuals and user guides at all-guides.com Ausstattung Technische Daten Abbildung A: Druckluft-Farbspritzpistole PDLS 5 A1-1: Düse Arbeitsdruck: max . 5 bar Kontermutter Düsengröße: Ø 1,5 mm Belüftungsöffnung Saugbecher: ca . 1000 ml Saugbecher Empfohlene Viskosität: 18–23 DIN / Sec . Druckluftanschluss der Druckluft-Sprühpistole Abzughebel der Druckluft-Sprühpistole Druckluft-Sprühpistole PDLS 5 A1-2:...
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com ■ Verwenden Sie für Ihren persönlichen Schutz Sicherheitshinweise WARNING! geeignete Körperschutzmittel. Tragen Sie einen Atemschutz mit Aktivkohlefilter und eine Schutzbrille . WARNUNG! ■ Halten Sie Kinder und andere Personen ► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- während der Benutzung des Gerätes fern.
  • Página 8: Sicherheitshinweise Für Feinsprühsysteme

    All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise für ■ Sprühen Sie nicht auf sich selbst, auf andere Personen oder Tiere. Halten Sie Ihre Hände Feinsprühsysteme und sonstige Körperteile fern vom Sprüh- ■ Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber, gut strahl. Falls der Sprühstrahl die Haut durch- beleuchtet und frei von Farb- oder Lösemittel- dringt, nehmen Sie umgehend ärztliche Hilfe behältern, Lappen und sonstigen brennbaren...
  • Página 9: Inbetriebnahme

    All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme Bedienung der Druckluft- Sprühpistole Gerät anschließen Sprühfläche vorbereiten ■ Das Produkt darf ausschließlich mit gereinigter, kondensat- und ölfreier Druckluft betrieben ♦ Decken Sie die Umgebung der Sprühfläche werden und darf den im Abschnitt „Technische weiträumig und gründlich ab .
  • Página 10: Materialmenge Einstellen

    All manuals and user guides at all-guides.com Einschalten: ♦ Fangen Sie die Flüssigkeit in einem Behälter auf und entsorgen Sie die Flüssigkeit umweltgerecht . WARNUNG! ♦ Ölen Sie die beweglichen Teile des Abzughe- ► Die Belüftungsöffnung an der Saugbecher- bels der Druckluft-Sprühpistole aufnahme muss immer frei sein .
  • Página 11: Farbmenge Einstellen

    All manuals and user guides at all-guides.com ♦ Schalten Sie das Gerät nicht über der Spritzflä- ♦ Nun können Sie die Düse mit einem Sechskant- che ein / aus, sondern beginnen und beenden schlüssel lösen . Sie den Spritzvorgang ca . 10 cm außerhalb ♦...
  • Página 12: Bedienung Des Druckluft-Reifenfüllers

    All manuals and user guides at all-guides.com Bedienung des ■ Achten Sie beim Kauf von Farben, Lacken . . . auf deren Umweltverträglichkeit . Druckluft-Reifenfüllers Garantie der ♦ Halten Sie die Ventilsperre gedrückt und stecken Sie das Klemmventil auf das Ventil Kompernaß...
  • Página 13: Abwicklung Im Garantiefall

    All manuals and user guides at all-guides.com Garantieumfang Auf www .lidl-service .com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Produktvideos und Software herunterladen . sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen- haft geprüft . Service Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- Service Deutschland tionsfehler .
  • Página 14: Original-Konformitätserklärung

    All manuals and user guides at all-guides.com Original- Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EG) Angewandte harmonisierte Normen: EN 1953:2013...
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com ■ 12  │   DE │ AT │ CH PDLS 5 A1...
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Intended use .
  • Página 17: Introduction

    All manuals and user guides at all-guides.com AIR ACCESSORIES SET PDLS 5 A1 Any other usage or modification of the appliance is deemed to be improper and carries a significant Introduction risk of accidents . The manufacturer accepts no re- sponsibility for damage(s) resulting from improper Congratulations on the purchase of your new appli- usage .
  • Página 18: Features

    All manuals and user guides at all-guides.com Features Technical data Figure A: Air paint spray gun PDLS 5 A1-1: Nozzle Working pressure: max . 5 bar Lock nut Nozzle size: Ø 1,5 mm Air vent Flow cup: approx . 1000 ml Suction cup Recommended viscosity: 18–23 DIN/sec .
  • Página 19: Safety Instructions

    All manuals and user guides at all-guides.com ■ Disconnect the appliance from the compressed Safety instructions WARNING! air source before starting any repairs or main- tenance work, as well as during any breaks in work and before transportation . WARNING! ■...
  • Página 20: Safety Instructions For Fine Spray Systems

    All manuals and user guides at all-guides.com Safety instructions for fine spray ■ Do not treat such a penetration injury like a normal cut. A high-pressure jet can inject tox- systems ins into the body and cause serious injuries. ■ Keep your work area clean, well lit and free In the event of a chemical penetration of the of paint and solvents, cloths and other inflam-...
  • Página 21: Operation

    All manuals and user guides at all-guides.com Operation Operating the air spray gun Preparing the surface Connecting the appliance ♦ Carefully cover a large area around the spray ■ The product may only be operated using surface . Any surface that is not masked could cleaned, condensate- and oil-free compressed become contaminated .
  • Página 22: Setting The Material Volume

    All manuals and user guides at all-guides.com Operating the air paint spray Switching on: WARNING! ► The air vent on the suction cup mount and Preparing the surface must always be free . ♦ Carefully cover a large area around the spray ►...
  • Página 23: Setting The Paint Volume

    All manuals and user guides at all-guides.com Switching on: Maintenance ♦ To switch on, pull the trigger on the air paint WARNING! RISK OF INJURY! spray gun and keep it pressed in . Disconnect the tool from the compressed air supply. Switching off: ♦...
  • Página 24: Operating The Air Tyre Inflator

    All manuals and user guides at all-guides.com Operating the air tyre inflator Kompernass Handels GmbH warranty ♦ Keep the valve stopper pressed down and push the pinch valve onto the valve on the Dear Customer, tyre you wish to inflate . Release the valve stop- This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase .
  • Página 25: Scope Of The Warranty

    All manuals and user guides at all-guides.com Scope of the warranty Service This appliance has been manufactured in accordance Service Great Britain with strict quality guidelines and inspected meticu- Tel .: 0871 5000 720 (£ 0 .10/Min .) lously prior to delivery . E-Mail: kompernass@lidl .co .uk The warranty covers material faults or production Service Ireland...
  • Página 26: Translation Of The Original Conformity Declaration

    All manuals and user guides at all-guides.com Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) Applied harmonised standards:...
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com ■ 24  │   GB │ IE PDLS 5 A1...
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Utilisation conforme à...
  • Página 29: Introduction

    All manuals and user guides at all-guides.com ACCESSOIRES PNEUMATIQUES Toute utilisation autre ou modification de l'appareil est considérée comme non conforme et s'accom- MULTIFONCTIONS PDLS 5 A1 pagne de risques d'accident non négligeables . Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages Introduction causés résultant d'une utilisation non conforme .
  • Página 30: Équipement

    All manuals and user guides at all-guides.com Équipement Caractéristiques techniques Figure A : Pistolet à peinture PDLS 5 A1-1 : Buse Pression de service :  max . 5 bar Contre-écrou Taille des buses : Ø 1,5 mm Ouverture d'aération Godet à aspiration : env . 1000 ml Godet à...
  • Página 31: Consignes De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com ■ Pour votre protection personnelle, utilisez des Consignes de sécurité WARNING! équipements de protection corporelle adap- tés. Portez une protection respiratoire avec filtre au charbon actif ainsi que des lunettes de AVERTISSEMENT ! protection . ►...
  • Página 32: Consignes De Sécurité Pour Systèmes De Pulvérisation Fine

    All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité pour systèmes ■ Ne pulvérisez jamais vers vous, en direction d'autres personnes ou animaux. Éloignez les de pulvérisation fine mains et toutes autres parties du corps du ■ Maintenez votre zone de travail propre, bien jet de pulvérisation.
  • Página 33: Mise En Service

    All manuals and user guides at all-guides.com Mise en service Utilisation du pistolet pulvérisateur Brancher l'appareil Préparer la surface de pulvérisation ■ Cet appareil doit fonctionner exclusivement ♦ Couvrez largement et soigneusement la zone avec de l'air comprimé épuré, sans condensat entourant la surface de pulvérisation .
  • Página 34: Réglage Du Débit De La Matière

    All manuals and user guides at all-guides.com Mise en marche : ♦ Récupérez le liquide dans un récipient et mettez- le au rebut dans le respect de l'environnement . AVERTISSEMENT ! ♦ Huilez les parties mobiles de la gâchette du ► L'ouverture d'aération sur le godet à...
  • Página 35: Réglage Du Débit De Peinture

    All manuals and user guides at all-guides.com Mise en marche : Entretien ♦ Pour la mise en marche, appuyez sur la gâ- AVERTISSEMENT ! RISQUE DE chette du pistolet à peinture et maintenez-la BLESSURES ! Avant les travaux de appuyée . maintenance, débranchez l'appareil du réseau d'air comprimé.
  • Página 36: Utilisation Du Pistolet De Gonflage

    All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation du pistolet de ■ Les travaux de pulvérisation au bord d'eaux de surface ou de surface voisine (aire de captage gonflage des eaux) sont donc interdits . ♦ Maintenez l'arrêt de la valve appuyé...
  • Página 37: Service Après-Vente

    All manuals and user guides at all-guides.com Étendue de la garantie ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enre- gistré comme étant défectueux en joignant le L’appareil a été fabriqué avec soin conformément ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste à...
  • Página 38: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    All manuals and user guides at all-guides.com Traduction de la déclaration de conformité originale Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : M . Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, DE - 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité...
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com ■ 36  │   FR │ BE PDLS 5 A1...
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Página 41: Inleiding

    All manuals and user guides at all-guides.com PERSLUCHTSET PDLS 5 A1 Elk ander gebruik of elke wijziging van het ap- paraat geldt als niet in overeenstemming met de Inleiding bestemming en brengt ernstig gevaar voor ongeluk- ken met zich mee . Voor schade die voortvloeit uit Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw oneigenlijk gebruik aanvaarden wij geen aanspra- nieuwe apparaat .
  • Página 42: Uitrusting

    All manuals and user guides at all-guides.com Uitrusting Technische gegevens Afbeelding A: Perslucht-verfspuitpistool PDLS 5 A1-1: Spuitmond Werkdruk: max . 5 bar Contramoer Grootte spuitopening: Ø 1,5 mm Ventilatieopening Zuigbeker: ca . 1000 ml Zuigbeker Aanbevolen viscositeit: 18–23 DIN / sec . Persluchtaansluiting van het perslucht-sproeipistool Trekker van het perslucht-sproeipistool Perslucht-sproeipistool PDLS 5 A1-2:...
  • Página 43: Veiligheidsvoorschriften

    All manuals and user guides at all-guides.com ■ Houd kinderen en andere personen uit de Veiligheidsvoorschriften WARNING! buurt tijdens het gebruik van het apparaat. Als u afgeleid raakt, zou u de controle over het apparaat kunnen verliezen . WAARSCHUWING! ■ Koppel het apparaat los van de persluchtlei- ►...
  • Página 44: Veiligheidsvoorschriften Voor Fijnnevelsystemen

    All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheidsvoorschriften voor ■ Behandel een inspuiting niet als een eenvou- dige snijwond. Een hogedrukstraal kan gif- fijnnevelsystemen tige stoffen in het lichaam spuiten en ernstig ■ Houd de werkplek schoon, goed geventileerd letsel veroorzaken. Raadpleeg in geval van en vrij van verf of oplosmiddel bevattende inspuiting in de huid onmiddellijk een arts .
  • Página 45: Ingebruikname

    All manuals and user guides at all-guides.com Ingebruikname Bediening van het perslucht- sproeipistool Apparaat aansluiten Spuitvlak voorbereiden ■ Het product mag alleen worden gebruikt met perslucht die vrij is van condensatievocht en ♦ Dek de omgeving van het spuitvlak ruim en olie, waarbij de in het gedeelte “Technische grondig af .
  • Página 46: Hoeveelheid Materiaal Instellen

    All manuals and user guides at all-guides.com Inschakelen: Bediening van het perslucht- verfspuitpistool WAARSCHUWING! ► De ventilatieopening op de zuigbekerbe- Spuitvlak voorbereiden vestiging moet altijd vrij zijn . ♦ Dek de omgeving van het spuitvlak ruim en gron- ► Onderbreek het werk meteen als er uit de dig af .
  • Página 47: Verfhoeveelheid Instellen

    All manuals and user guides at all-guides.com Inschakelen: Onderhoud WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! ♦ Druk voor inschakeling op de trekker van het Koppel vóór onderhoudswerkzaam- perslucht-verfspuitpistool en houd deze ingedrukt . heden het apparaat los van de persluchttoevoer. Uitschakelen: ♦ Reinig het apparaat na elk gebruik . ♦...
  • Página 48: Bediening Van De Perslucht-Bandenvuller

    All manuals and user guides at all-guides.com Bediening van de perslucht- ■ Spuitwerkzaamheden aan de rand van velden met gewassen of bij dergelijke velden in de bandenvuller directe omgeving (intrekgebied) zijn daarom ♦ Houd de ventielblokkering ingedrukt en steek verboden . het klemventiel op het ventiel van de op te ■...
  • Página 49: Service

    All manuals and user guides at all-guides.com Garantieomvang Op www .lidl-service .com kunt u deze en vele andere handboeken, productvideo’s Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en vooraf- en software downloaden . gaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd .
  • Página 50: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    All manuals and user guides at all-guides.com Vertaling van de oorspronke- lijke conformiteitsverklaring Wij, KOMPERNASS HANDELS GMBH, docu mentverantwoordelijke: de heer Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, DE - 44867 BOCHUM, DUITSLAND, verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de volgende normen, normatieve documenten en EU-richtlijnen: Machinerichtlijn (2006/42/EC)
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com ■ 48  │   NL │ BE PDLS 5 A1...
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Použití...
  • Página 53: Úvod

    All manuals and user guides at all-guides.com PNEUMATICKÁ SADA Jakékoli jiné použití nebo úprava přístroje jsou pova- žovány za použití v rozporu s určením a představují PDLS 5 A1 značné riziko úrazu . Za škody vzniklé při použití v rozporu s určením neneseme odpovědnost . Úvod Přístroj je určen pouze pro soukromé...
  • Página 54: Vybavení

    All manuals and user guides at all-guides.com Vybavení Technické údaje Obrázek A: Pneumatická stříkací pistole na barvu tryska PDLS 5 A1-1: pojistná matice Pracovní tlak: max . 5 bar větrací otvor Velikost trysky: Ø 1,5 mm sací nádobka Sací nádobka: cca 1000 ml přípojka stlačeného vzduchu pneumatické...
  • Página 55: Bezpečnostní Pokyny

    All manuals and user guides at all-guides.com ■ Pro svou vlastní osobní ochranu používejte Bezpečnostní pokyny WARNING! vhodné osobní ochranné prostředky. Noste ochranu dýchacích cest s aktivním uhlím a ochran- né brýle . VÝSTRAHA! ■ Nedovolte dětem ani jiným osobám, aby se ►...
  • Página 56: Bezpečnostní Pokyny Pro Jemné Rozprašovací Systémy

    All manuals and user guides at all-guides.com Bezpečnostní pokyny pro jemné ■ Místo průniku do těla neošetřujte jako obyčej- né pořezání. Vysokotlakým proudem se do rozprašovací systémy těla mohou vstříknout jedovaté látky a způ- ■ Udržujte své pracoviště v čistotě, dobře osvět- sobit vážná...
  • Página 57: Uvedení Do Provozu

    All manuals and user guides at all-guides.com Uvedení do provozu Ovládání pneumatické stříkací pistole Zapojení přístroje Příprava stříkané plochy ■ Výrobek se smí provozovat výlučně s čištěným stlačeným vzduchem bez obsahu kondenzátu či ♦ Okolí stříkané plochy důkladně a rozsáhle oleje a nesmí...
  • Página 58: Nastavení Množství Materiálu

    All manuals and user guides at all-guides.com Zapnutí: Ovládání pneumatické stříkací pistole na barvu VÝSTRAHA! ► Větrací otvor na uchycení sací nádobky Příprava stříkané plochy musí být vždy volný . ♦ Okolí stříkané plochy důkladně a rozsáhle ► Práci ihned přerušte, pokud z větracího zakryjte .
  • Página 59: Nastavení Množství Barvy

    All manuals and user guides at all-guides.com Zapnutí: Údržba ♦ K zapnutí stiskněte spoušť pneumatické stříkací VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! pistole na barvu a držte ji stlačenou . Před údržbou odpojte přístroj od sítě stlačeného vzduchu. Vypnutí: ♦ Přístroj vyčistěte po každém použití . ♦...
  • Página 60: Ovládání Pneumatické Pistole Na Huštění Pneumatik

    All manuals and user guides at all-guides.com Ovládání pneumatické pistole Záruka společnosti na huštění pneumatik Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, ♦ Podržte ventilový uzávěr stisknutý a nasuňte stiskový ventil na ventil pneumatiky určené k na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od plnění...
  • Página 61: Servis

    All manuals and user guides at all-guides.com Rozsah záruky Servis Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic Servis Česko kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen . Tel .: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl .cz Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady .
  • Página 62: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    All manuals and user guides at all-guides.com Překlad originálu prohlášení o shodě My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, DE - 44867 BOCHUM, NĚMECKO, tímto prohlašujeme, že tento výrobek je ve shodě s následujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES: Směrnice o strojních zařízeních (2006 / 42 / EC)
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com ■ 60  │   PDLS 5 A1...
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Uso previsto .
  • Página 65: Set De Aire Comprimido Pdls 5 A1

    All manuals and user guides at all-guides.com SET DE AIRE COMPRIMIDO Pistola neumática de soplado PDLS 5 A1-4: Esta pistola de soplado está prevista para la limpieza PDLS 5 A1 y el soplado de objetos y de lugares de difícil acceso, así...
  • Página 66: Equipamiento

    All manuals and user guides at all-guides.com Equipamiento Características técnicas Figura A: Pistola neumática pulverizadora PDLS 5 A1-1: Boquilla Presión de trabajo: máx . 5 bar Contratuerca Tamaño de la boquilla: Ø 1,5 mm Orificio de ventilación Copa de succión: aprox . 1000 ml Copa de succión Viscosidad recomendada: 18-23 segundos DIN Conexión de aire comprimido de la pistola...
  • Página 67: Indicaciones De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com ■ Utilice un equipo de protección personal ade- Indicaciones de WARNING! cuado. Utilice protección respiratoria con filtro seguridad de carbón activo y gafas de protección . ¡ADVERTENCIA! ■ Mantenga alejados a los niños y a otras personas durante el uso del aparato.
  • Página 68: Indicaciones De Seguridad Para Los Sistemas De Pulverización Fina

    All manuals and user guides at all-guides.com Indicaciones de seguridad para los ■ No se pulverice a sí mismo ni pulverice en dirección a otras personas o animales. Man- sistemas de pulverización fina tenga las manos y otras partes del cuerpo ■...
  • Página 69: Puesta En Funcionamiento

    All manuals and user guides at all-guides.com Puesta en funcionamiento Manejo de la pistola neumática pulverizadora Conexión del aparato PDLS 5 A1-2 ■ Este producto solo debe utilizarse con aire comprimido limpio, sin condensados ni aceite y Preparación de la superficie de sin superar la presión máxima de funcionamien- pulverización to especificada en el capítulo "Características...
  • Página 70: Ajuste De La Cantidad De Material

    All manuals and user guides at all-guides.com Encendido: ♦ Enjuague el interior de la pistola aerográfica universal con un recipiente que contenga un ¡ADVERTENCIA! producto de limpieza adecuado y con poca presión . ► El orificio de ventilación del alojamiento de la copa de succión debe estar siempre libre .
  • Página 71: Ajuste De La Cantidad De Pintura

    All manuals and user guides at all-guides.com ♦ Mantenga siempre la pistola neumática pulve- Cambio de las boquillas rizadora a la misma distancia con respecto al ♦ Desenrosque el tornillo regulador de la canti- objeto . La distancia de pulverización ideal es de dad de pintura en sentido antihorario .
  • Página 72: Manejo De La Pistola De Soplado

    All manuals and user guides at all-guides.com Manejo de la pistola de soplado Impacto medioambiental y desecho de materiales: Encendido: ■ Las pinturas, barnices, etc . son residuos tóxicos que deben desecharse de la forma correspon- ♦ Para encender el aparato, mantenga presiona- diente .
  • Página 73: Duración De La Garantía Y Reclamaciones Legales Por Vicios

    All manuals and user guides at all-guides.com Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le El producto está previsto exclusivamente para su devolveremos el producto reparado o le suministra- uso privado y no para su uso comercial . En caso remos uno nuevo .
  • Página 74: Asistencia Técnica

    All manuals and user guides at all-guides.com Traducción de la Declaración Asistencia técnica de conformidad original Servicio España Tel .: 902 59 99 22 En virtud del presente documento, nosotros, (0,08 EUR/Min . + 0,11 EUR/ KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de llamada (tarifa normal)) los documentos: Señor Semi Uguzlu, BURGSTR .
  • Página 75 All manuals and user guides at all-guides.com ■ 72  │   PDLS 5 A1...
  • Página 76 All manuals and user guides at all-guides.com Índice Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Utilização correta .
  • Página 77: Introdução

    All manuals and user guides at all-guides.com CONJUNTO A AR Pistola de sopro a ar comprimido PDLS 5 A1-4: COMPRIMIDO PDLS 5 A1 A pistola de sopro foi concebida para limpar e soprar objetos e locais de difícil acesso, bem Introdução como para secar por sopro locais húmidos .
  • Página 78: Dados Técnicos

    All manuals and user guides at all-guides.com Equipamento Dados técnicos Figura A: Pistola de pintura PDLS 5 A1-1: Injetor Pressão de funcionamento: máx . 5 bar Contraporca Tamanho do bocal: diâmetro de 1,5 mm Orifício de ventilação Recipiente de aspiração: aprox .
  • Página 79: Instruções De Segurança

    All manuals and user guides at all-guides.com ■ Mantenha crianças e outras pessoas afas- Instruções de segurança WARNING! tadas durante a utilização do aparelho. Em caso de distração pode perder o controlo do aparelho . AVISO! ■ Desligue o aparelho da fonte de ar comprimido ►...
  • Página 80 All manuals and user guides at all-guides.com Instruções de segurança para ■ Não trate uma lesão provocada por jato de alta pressão como um simples corte. Um jato sistemas de pulverização fina de alta pressão pode injetar produtos tóxicos ■ Mantenha a sua área de trabalho limpa, bem no corpo e causar ferimentos graves.
  • Página 81: Colocação Em Funcionamento

    All manuals and user guides at all-guides.com Colocação em funcionamento Operação da pistola de pulverização Ligar aparelho Preparar a superfície a pulverizar ■ O aparelho só pode ser operado com ar comprimido limpo, isento de óleo e de con- ♦ Cubra adequadamente toda a área em torno densados, e não pode exceder a pressão de da superfície a pulverizar .
  • Página 82: Ligar/Desligar A Pistola De Pintura

    All manuals and user guides at all-guides.com Ligar: ♦ Lubrifique as peças móveis do gatilho da pisto- la de pintura universal AVISO! Operação da pistola de pintura ► O orifício de ventilação no encaixe do re- cipiente de aspiraçãodeve estar sempre livre . Preparar a superfície a pulverizar ►...
  • Página 83: Regular A Quantidade De Tinta

    All manuals and user guides at all-guides.com Ligar: ♦ Pode agora desapertar o bocal com uma chave Allen . ♦ Para ligar, prima o gatilho da pistola de pintura e mantenha-o premido . ♦ Volte a montar o aparelho na sequência inversa .
  • Página 84 All manuals and user guides at all-guides.com Operação da dispositivo de ■ Por esta razão, não são permitidos trabalhos de pulverização na proximidade de cursos de encher pneus água ou nas suas superfícies vizinhas (bacia ♦ Mantenha o bloqueio da válvula pressionado hidrográfica) .
  • Página 85: Âmbito Da Garantia

    All manuals and user guides at all-guides.com Âmbito da garantia ■ De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defeituoso, incluindo o O aparelho foi fabricado segundo diretivas de comprovativo da compra (talão de compra) e qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado indique o defeito e quando este ocorreu, para escrupulosamente antes da sua distribuição .
  • Página 86: Tradução Da Declaração De Conformidade Original

    All manuals and user guides at all-guides.com Tradução da Declaração de Conformidade original Nós, KOMPERNASS HANDELS GMBH, respon- sável pela documentação: Sr . Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, DE - 44867 BOCHUM, ALEMANHA, declaramos que este produto cumpre os seguintes documentos normativos, normas e diretivas comunitárias: Diretiva Máquinas...
  • Página 87 All manuals and user guides at all-guides.com ■ 84  │   PDLS 5 A1...
  • Página 88 All manuals and user guides at all-guides.com KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones Estado das informações: 11 /2017 ·...

Este manual también es adecuado para:

Pdls 5 a1-1Pdls 5 a1-2Pdls 5 a1-3Pdls 5 a1-4

Tabla de contenido