Página 1
MULTICORTADORA RECARGABLE / TAGLIERINA MULTIFUNZIONE RICARICABILE PMSA 12 A1 MULTICORTADORA RECARGABLE TAGLIERINA MULTIFUNZIONE RICARICABILE Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali MULTI-CORTADOR COM BATERIA CORDLESS UNIVERSAL SHEAR Tradução do manual de instruções original Translation of the original instructions...
Página 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Página 4
Contenido Introducción Introducción ......... 4 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto ......... 4 aspiradora! Con ello se ha decidido por Descripción general ...... 4 un producto de suprema calidad. Volumen de suministro ...... 5 Este aparato fue examinado durante la Descripción del funcionamiento ..
Página 5
Maletín Datos técnicos Instrucciones de uso Descripción del funciona- Multicortadora miento recargable ....PMSA 12 A1 Tensión del motor ......12 V La cortador múltiple inalámbrico está dise- Revoluciones en vacío (n) ...700 min ñada para cortar alfombras, PVC, cartón, max. Grosor del material cortable .. 11 mm...
Página 6
Dispositivo de carga ..PLGK 12 A1 ta y limitar el tiempo de trabajo. Consumo de potencia nominal..50 W Para ello hay que tener en cuenta Tensión de entrada/ todas las partes del ciclo de funcio- Input ....220-240 V~, 50-60 Hz namiento (por ejemplo, los tiempos en los que la herramienta eléctrica Tensión de salida/Output ...
Página 7
No bote las ba- El dispositivo de carga es terías en la ba- apropiado solamente para sura doméstica el uso en espacios cerra- ni en el fuego o dos. el agua. No exponga las pilas re- Dispositivo de seguridad cargables nunca durante un tiempo prolongado a del aparato una radiación solar dema-...
Página 8
dos, gases o polvos infla- Instrucciones generales mables. Los aparatos eléc- de seguridad para he- rramientas eléctricas tricos generan chispas que podrían encender el polvo o ¡ATENCIÓN! Lea todas los vapores. las indicaciones de c) Mantener alejados de la seguridad, instruc- herramienta eléctrica a los ciones, ilustraciones niños y otras personas mien-...
Página 9
d) No utilizar el cable para lle- de distracción al utilizar la var o colgar la herramienta herramienta eléctrica puede eléctrica, ni para sacar el producir graves accidentes. enchufe de la caja de em- b) Lleve un equipo protector palme. Mantener el cable personal y siempre unas ga- alejado del calor, aceite, fas protectoras.
Página 10
los guantes alejados de las desconectar son peligrosas y piezas móviles. La ropa suel- deben ser reparadas. c) Saque el enchufe de la toma ta, las joyas y el pelo largo de corriente y/o quite la podrían ser atrapados por batería extraíble antes de las piezas móviles.
Página 11
c) Mantenga la pila recargable bien cuidadas con un borde no usada, alejada de clips afilado se atascan menos y de oficina, monedas, llaves, son más fáciles de dirigir. g) Utilizar la herramienta eléc- clavos, tornillos y demás trica, los accesorios, las he- pequeños objetos metálicos rramientas correspondientes, que podrían causar el puen-...
Página 12
c) Para reducir el riesgo de una del rango de temperatura descarga eléctrica, saque el permitido puede destruir la enchufe del cargador de la batería y aumentar el riesgo toma de corriente antes de de incendio. proceder a su limpieza. 6) Asistencia: d) No exponga las pilas re- cargables, la herramienta...
Página 13
conocimientos, si son vigila- penetrase agua, aumentaría dos o fueron instruidos con el riesgo de sufrir una des- respecto al uso seguro del carga eléctrica. • El cargador solamente debe aparato y comprenden los hacerse funcionar con las peligros resultantes de ello. pilas recargables originales Los niños no deben jugar que le correspondan.
Página 14
Riesgos Residuales si se derrama la solución de electrolitos. En caso de con- Aunque usted maneje esta he- tacto, enjuague los ojos, etc. rramienta eléctrica de acuerdo con agua o neutralizante y a las normas, siempre permane- acuda al médico. cen riesgos residuales.
Página 15
Carga de la batería Verificación del estado de car- ga de la batería recargable 1. En caso necesario, extraiga la batería recargable (9) del aparato. El indicador ( 7) señala el estado de 2. Deslícela en el canal de carga del car- carga de la batería recargable ( gador (18).
Página 16
Montar/cambiar el dis- Si en su disco de corte está marca- co de corte do el sentido de rotación, procure que coincida con el marcado del Antes de la primera puesta sentido de rotación en el aparato. en funcionamiento, controle Manejo que el tornillo tensor (12) esté...
Página 17
Indicaciones de trabajo • No utilice hojas de sierra. • Para montar las herramientas de corte solo se puede utilizar la El dispositivo no debe cargarse tan fuerte- brida de fijación suministrada. mente que el disco de corte se detenga. Apague el aparato y quítele la Siempre trabaje con una velocidad batería antes de hacerle el manteni-...
Página 18
Eliminación y protección Desconecte el aparato y, antes de realizar cualquier trabajo, extraiga del medio ambiente la batería recargable de su interior. Extraiga la pila recargable del aparato Realice las siguientes operaciones de lim- y lleve el aparato, la pila recargable, los pieza y mantenimiento de forma regular accesorios y el embalaje a un punto de (de esta forma se garantiza la capacidad...
Página 19
Búsqueda de fallos Apague el aparato y quítele la batería antes de hacerle el mantenimiento. Problema Origen posible Subsanación del error Interruptor de encendido/apa- El aparato no A reparar por el servicio al gado (5) defectuoso arranca cliente Motor defectuoso Apretar tornillo tensor (3) (ver...
Página 20
Garantía después de haberlo desempacado. Las re- paraciones a efectuar al cabo del período Estimada clienta, estimado cliente: de garantía están sujetas a pago. Por este aparato se le concede una ga- Volumen de la garantía rantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
Página 21
Servicio de reparación • Por favor, saque el número de artículo de la placa de características. Reparaciones que no están cubiertas por • Si surgen fallas en el funcionamiento la garantía, las puede dejar efectuar por o cualquier defecto, contacte primera- mente a la sección de servicio indica- nuestra filial de servicio por cuenta suya.
Página 22
Contenuto Introduzione Introduzione ......22 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Utilizzo ........22 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Descrizione generale ....22 altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso Contenuto della confezione ..... 23 costituiscono parte integrante di questo Descrizione del funzionamento ..23 prodotto.
Página 23
Dati tecnici Descrizione del funzionamento Taglierina multifunzione ricaricabile ....PMSA 12 A1 Il taglierina multipla a batterie è progettato Tensione del motore ......12 V per tagliare tappeti, PVC, cartone, pelle, Numero di giri a vuoto (n) .....700 min tessuti e materiali simili con uno spessore max.
Página 24
Caricabatteria ....PLGK 12 A1 parecchio elettrico è spento e quelli Assorbimento nominale ....50 W in cui è accesso, ma opera senza Tensione di entrata/ carico). Input ....220-240 V~, 50-60 Hz Norme di sicurezza Tensione d uscita/Output ..12 V 2,4 A Classe di protezione ......
Página 25
Simboli nelle istruzioni Conservare la bat- teria carica. Simboli dei pericoli con apposite indica- La batteria necessita zioni per prevenire di una temperatura danni a persone o ambiente compresa tra cose. +10°C e +40°C. Simboli di pericolo La batteria non deve entra- con indicazioni per re in contatto con l‘acqua.
Página 26
massa. Spine non modificate Il termine usato nelle indicazioni di sicurezza „Utensile elettrico“ riducono il rischio di scosse si riferisce a utensili elettrici elettriche. b) Evitare il contatto del corpo azionati con tensione di rete con superfici collegate a (con cavo di rete) e a utensili massa, come anche da tubi, elettrici azionati con accumula- termosifoni, fornelli e frigori-...
Página 27
3) Sicurezza delle persone: d) Rimuovere gli strumenti di regolazione o i cacciaviti, prima di accendere l‘utensile Attenzione: in questo elettrico. Un utensile o un modo si evitano incidenti e ferite: cacciavite che si trova in un componente rotante dell‘ap- a) Prestare attenzione ai propri parecchio, può...
Página 28
4) Uso e trattamento presenti parti spezzate o dell‘utensile elettrico danneggiate che possono compromettere il funziona- a) Non sovraccaricare l‘ap- mento dell‘utensile elettrico. parecchio. Usare l‘utensile Fare riparare le parti dan- elettrico destinato al tipo di neggiate prima dell‘impiego lavoro da svolgere. Con l‘u- dell‘apparecchio.
Página 29
g) Seguire tutte le indicazioni batteria adatto per un deter- sulla ricarica e non caricare minato tipo di batterie è a mai la batteria o l’utensile rischio di incendio se viene a batteria al di fuori dell’in- usato con altri tipi di batte- tervallo di temperatura ria.
Página 30
batteria non adatto per l‘uso bambini non devono giocare esterno. Pericolo di schock con l’apparecchio. La pulizia elettrico! e la manutenzione da parte c) Per ridurre il rischio di scosse dell’utilizzatore non devono elettriche, staccare la spina essere eseguite da bambini del caricabatteria dalla pre- senza sorveglianza.
Página 31
cie infiammabile (p. es. carta, Avvertenza! Questo uten- tessuti). Pericolo di incendio sile elettrico genera un a causa del surriscaldamento campo magnetico durante generato durante il carica- il funzionamento. In deter- mento. minate condizioni questo • Se il cavo di allacciamento di campo può...
Página 32
Spia a LED (17) rossa accesa: • Caricare la batteria prima del primo uso. • Caricare la batteria, quando l’apparec- la batteria è in carica. chio lavora troppo lentamente. Batterie consumate • Un tempo d’esercizio notevolmente ridot- to nonostante la ricarica indica che la batteria è...
Página 33
Regolazione della 5. Inserire la mola da taglio nuova sotto lamiera di protezione la lamiera di protezione (4). Assicurarsi che la mola da taglio poggi corretta- Prima di ogni utilizzo controllare il posizio- mente sulla flangia di supporto. namento corretto della lamiera di protezio- Assicurarsi che la parte levigata della ne (4).
Página 34
Indicazioni per la sostituzione: La mola continua a girare dopo lo spegnimento dell‘ap- • Non utilizzare mai l’apparecchio parecchio. Pericolo di lesioni. senza dispositivi di protezione. • Assicurarsi che le dimensioni Ciclo di prova: della mola da taglio siano adatte all’apparecchio.
Página 35
Pulizia e manutenzione evitare durante l’immagazzinamento condizioni di freddo o caldo estremo, Lasciare eseguire i lavori di ripara- in modo tale che la batteria non perda zione e di manutenzione non de- potenza. scritti nelle presenti istruzioni d’uso • Prima di un periodo di stoccaggio pro- dal nostro centro di assistenza tec- lungato, rimuovere la batteria dall’appa- nica.
Página 36
• Smaltire la batteria secondo le di- Se il difetto è coperto dalla nostra garan- zia, riceverà il prodotto riparato oppure sposizioni locali. Introdurre le batterie nei contenitori adibiti alla raccolta di un prodotto nuovo. Con la riparazione o batterie consumate, dove vengono la sostituzione del prodotto non inizia un nuovo periodo di garanzia.
Página 37
Servizio di riparazione venti non effettuati dalla nostra filiale di assistenza tecnica autorizzata, decade la Riparazioni non soggette alla garanzia garanzia. possono essere effettuate dietro fattura dal- Svolgimento in caso di garanzia la nostra filiale di assistenza tecnica previo Per garantire una rapida elaborazione del- preventivo gratuito da parte della stessa.
Página 38
Ricerca di guasti Spegnare l’apparecchio ed estrarre la batteria dall’apparecchio prima di eseguire lavori all’apparecchio. Problema Possibile causa Soluzione Interruttore di accensione / L‘apparecchio non spegnimento (5) difettoso Riparazione al centro assistenza si accende Motore difettoso Stringere il vite di serraggio (12) Vite di serraggio (12) allentata („Sostituzione della mola“) Gli utensili di...
Página 39
Índice Introdução Introdução ......... 39 Parabéns pela compra do seu novo apare- Aplicação ........39 lho. Com a sua compra, decidiu-se por um Descrição geral ......39 produto de alta qualidade. Material que acompanha o Este aparelho foi testado durante a produ- fornecimento .........
Página 40
Dados técnicos Disco de corte de substituição Mala de transporte Multi-cortador com bateria Manual de instruções ........PMSA 12 A1 Descrição do funcionamento Tensão do motor ......12 V Rotação à vazio (n) ....700 min O cortador multiusos a bateria é projetado máx.
Página 41
Carregador ....PLGK 12 A1 consideradas todas as partes do Capacidade nominal ..... 50 W ciclo de operação (por exemplo, as Tensão/Input ..220-240 V~, 50-60 Hz horas em que a ferramenta elétrica Tensão/Output ....12 V ; 2,4 A está...
Página 42
Não deite o Dispositivo de segurança acumulador do aparelho fora para o lixo doméstico, no Classe de proteção II fogo ou para a (Isolamento duplo) água. Aparelhos elétricos não Não exponha o acumula- devem ser jogados junto dor por um longo tempo à ao lixo doméstico luz solar intensa e não os/ as coloque sobre aquece-...
Página 43
inscrições de imagens afastadas. Ao distrair-se, po- e dados técnicos que derá perder o controlo sobre constam nesta ferra- o aparelho. menta elétrica. A inob- 2) Segurança eléctrica servância das indicações de segurança e das instru- a) A ficha de ligação à rede ções pode causar choques do equipamento eléctrico eléctricos, incêndios e/ou...
Página 44
e) Aquando da execução de pantes, capacete de protec- serviços ao ar livre com um ção ou protector de ouvidos, equipamento eléctrico, utili- de acordo com o tipo e a zar unicamente cabos de ex- aplicação do equipamento tensão apropriados para uso eléctrico, diminui o risco de em zonas externas.
Página 45
c) Retire a ficha da tomada e/ ou cabelos longos podem ou retire a bateria removível ser apanhados pelas partes antes de realizar as con- móveis. g) Se for possível instalar os figurações do aparelho, a dispositivos de aspiração substituição dos acessórios de pó...
Página 46
g) Utilizar o equipamento pregos, parafusos ou outros eléctrico, os acessórios, as objectos pequenos em metal ferramentas de aplicação, que poderiam originar uma etc. segundo as instruções ponte entre os contactos. Um aqui indicadas. Para isso, curto-circuito entre os contac- considerar as condições de tos do acumulador poderia trabalho e a actividade a...
Página 47
6) Assistência técnica cedores. O calor danifica o acumulador e representa a) Incumbir a reparação do perigo de explosão. seu equipamento eléctrico e) Deixe um acumulador aque- somente a técnicos qualifica- cido a arrefecer antes de dos e utilizar apenas peças carregá-lo.
Página 48
• Para carregar o acumulador, • O carregador não deve ser utilize unicamente o carre- utilizado sobre bases com- gador fornecido com o apa- bustíveis (p. ex. papel, teci- relho. Perigo de incêndio e dos). Existe perigo de incên- explosão. dio devido ao aquecimento •...
Página 49
for utilizado por um longo Carregue a bateria apenas período de tempo ou se não em recintos secos. for utilizado corretamente e a Durante o carregamento não manutenção não for realiza- Existe perigo de ferimento da devidamente. devido a electrochoque. Aviso! Em funcionamento, Para realizar o carregamento do esta...
Página 50
Carregar o acumulador Verificar o estado de carga do acumulador 1. Caso se aplique, tire o acumulador (9) da máquina. O indicador do estado de carga ( 2. Enfie o acumulador (9) na abertura de indica o estado de carga do acumulador carregamento do carregador (18).
Página 51
Montar/substituir disco certifique-se de que respeita a de corte identificação da rotação com a do aparelho. Antes da primeira colocação Operação em funcionamento, verifique a posição fixa do parafuso de fixação (12). Atenção! Perigo de ferimen- tos! O disco de corte pode aque- - Utilize apenas discos de corte e cer durante o funcionamento.
Página 52
Instruções de trabalho • Para fixar a ferramenta de corte apenas devem ser utilizados os flanges de fixação fornecidos. Sempre trabalhe com uma baixa taxa de avanço. Exercite apenas pressão modera- Desligue o aparelho e retire a bate- da no material. ria, antes de realizar a manutenção do aparelho.
Página 53
Antes de realizar qualquer trabalho • Durante uma fase de armazenamento na máquina, desligue-a e tire o mais prolongada, verificar o estado acumulador. da carga da bateria após aprox. cada 3 meses e, se necessário, recarregue-a. Execute periodicamente os trabalhos de Remoção/proteção limpeza e manutenção a seguir indicados.
Página 54
Período de garantia e reclamações Para obter mais informações a este legais por defeitos respeito, entre em contacto com a em- presa local responsável pela recolha O período de garantia não é prolongado do lixo ou com o nosso Centro de As- pela prestação de garantia.
Página 55
Serviço de reparação Procedimento em caso de reclama- ção de garantia As reparações que não sejam abrangidas Para assegurar um processamento rápido pela garantia podem ser efetuadas pelo da sua reclamação, siga por favor as se- guintes instruções: nosso centro de serviço, mediante fatura- •...
Página 56
Diagnóstico de falhas Antes de realizar qualquer trabalho na máquina, desligue-a e tire o acumulador. Problema Possível causa Resolução da avaria Interruptor de ligar/desligar O aparelho não Reparação pelo serviço de assis- (5) avariado liga tência Motor danificado Aperte a parafuso de fixação Parafuso de fixação (12) solta A ferramenta de (12) (consulte „Substituir disco“)
Página 57
GB MT Content Introduction Introduction ....... 57 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ....... 57 new device. With it, you have chosen a General description ....57 high quality product. Extent of the delivery ...... 58 During production, this equipment has Description of functions ....
Página 58
Cutting disc (preassembled) Technical data Battery-charger Battery Cordless universal shear 2 Allen keys (8 and 4 mm) ........PMSA 12 A1 Spare cutting disc Storage case Rated input voltage ......12 V Instruction Manual Idling speed (n) ......700 min max. cuttable material thickness ..11 mm Description of functions Dimensions of cutting disc ..
Página 59
GB MT Notes on safety The vibration values represent maximum values which have been determined with the Caution! When using supplied blade. The actual vibration values power tools, observe the may vary depending on the used acces- following basic safety sories.
Página 60
GB MT Hazard symbol with The battery requires an information on the ambient temperature of prevention of person- +10 °C to + 40 °C. al injury caused by electric shock. The battery should never come into contact with wa- ter. Instruction symbols with information on preventing Take batteries to an old...
Página 61
GB MT b) Do not operate power d) Do not abuse the cord. tools in explosive atmos- Never use the cord for pheres, such as in the carrying, pulling or presence of flammable unplugging the power Iiquids, gases or dust. tool.
Página 62
GB MT b) Use personal protec- g) If dust extraction and tive equipment. Always collection devices can wear eye protection. be installed, make sure that these are connect- Protective equipment such as ed and used correctly. dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing Use of dust collection can protection used for appropri-...
Página 63
GB MT power tool. Such preven- h) Keep handles and grip surfaces dry, clean tive safety measures reduce and free from oil and the risk of starting the power grease. Slippery handles tool accidentaIly. d) Store idle power tools and grip surfaces do not out of the reach of chil- permit safe operation and dren and do not allow...
Página 64
GB MT 7) Special safety directions medical assistance. Leaking for battery-operated battery fluid may cause skin tools irritations or burns. e) Do not use damaged or altered batteries. Dam- a) Ensure that the device is switched off before aged or altered batteries inserting the battery.
Página 65
GB MT Correct handling of the • Keep the charger clean battery charger and away from wet and rain. Do not use the charger outdoors. • This appliance can be used by children aged from 8 Dirt and the entry of water years and above and per- increase the risk of electric sons with reduced physical,...
Página 66
GB MT Residual risks Charge the battery in a dry room only. Even if properly operating and Prior to attaching the charger, handling this electric tool, some check that the battery‘s outer residual risks will remain. Due surface is clean and dry. to its construction and build, this There is a risk of injury due electric tool may present the fol-...
Página 67
GB MT 3. Plug the battery charger (18) into a The LEDs indicate the battery’s charge mains outlet. level, when the device is in operation. 4. When the battery is fully recharged un- Push the on/off switch ( 5) forwards. plug the battery charger (18) from the (Position “1”).
Página 68
GB MT 1. Loosen the adjusting screw - Never operate the device with- one to one-and-a-half turns. Lift up the out protective equipment. guard (4) completely. Keep your hands away from 2. Lock the cutting disc (3) using an Allen the cutting disc when the de- key (4 mm)(14b)(small image).
Página 69
GB MT Cutting line mark: After switching on the device, wait until the device has reached its max. speed. Only then should you start with the work. With the cutting line mark (2), you can orient yourself to pre-marked cutting path- The disc still runs even after ways, thereby allowing precise work with the device has been switched...
Página 70
GB MT • Thoroughly clean the device after • Return the unit to a recycling centre. The every use. plastics and metals in the unit can be • Clean the ventilation openings and the sorted and appropriately recycled. Ask surface of the device with a soft brush our Service Centre for details.
Página 71
GB MT Troubleshooting Switch off the tool and remove the battery before you service the tool. Problems Possible Cause Error correction Check the socket, mains cable, line, mains plug, repairs to be Mains voltage missing carried out by qualified electri- Main circuit breaker is tripped cian if necessary, check main Device doesn‘t start...
Página 72
GB MT Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked prior to delivery. guarantee from the date of purchase. The guarantee on the battery is 6 months from date of purchase.
Página 73
GB MT Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defective Service Great Britain can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the Tel.: 0800 404 7657 proof of purchase (receipt) and speci- E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 306437 fication of what constitutes the defect...
Página 74
Inhalt Einleitung Einleitung ........74 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......74 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 75 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang........75 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung ....75 trolle unterzogen.
Página 76
Ladegerät ....PLGK 12 A1 Versuchen Sie, die Belastung durch Nennaufnahme ......50 W Vibrationen so gering wie möglich Eingangsspannung/ zu halten. Beispielhafte Maßnah- Input ....220-240 V~, 50-60 Hz men zur Verringerung der Vibrati- onsbelastung sind das Tragen von Ausgangsspannung/ Output ......
Página 77
Bildzeichen auf dem Das Ladegerät ist nur zur Akku: Verwendung in Räumen geeignet. Betriebsanleitung lesen! Gerätesicherung Werfen Sie den 130°C Akku nicht in Schutzklasse II (Doppeliso- den Hausmüll, lierung) ins Feuer oder ins Wasser. Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Setzen Sie den Akku nicht über längere Zeit starker LED-Anzeige...
Página 78
sich brennbare Flüssig- Allgemeine keiten, Gase oder Stäu- Sicherheitshinweise für be befinden. Elektrowerk- Elektrowerkzeuge zeuge erzeugen Funken, die WARNUNG! Lesen Sie den Staub oder die Dämpfe alle Sicherheitshin- entzünden können. weise, Anweisungen, c) Halten Sie Kinder und Bebilderungen und andere Personen wäh- technischen Daten, rend der Benutzung mit denen dieses Elek-...
Página 79
c) Halten Sie das Elektro- vermindert das Risiko eines werkzeug von Regen elektrischen Schlages. oder Nässe fern. Das Ein- 3) Sicherheit von Personen dringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Vorsicht: So vermeiden Sie Schlages. Unfälle und Verletzungen: d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung a) Seien Sie aufmerksam,...
Página 80
Akku anschließen, es zubringen und richtig aufnehmen oder tra- zu verwenden. Verwen- gen. Wenn Sie beim Tragen dung einer Staubabsaugung des Elektrowerkzeugs den kann Gefährdungen durch Finger am Schalter haben Staub verringern. h) Wiegen Sie sich nicht in oder das Gerät eingeschal- falscher Sicherheit und tet an die Stromversorgung setzen Sie sich nicht...
Página 81
einen abnehmbaren f) Halten Sie Schneid- Akku, bevor Sie Gerä- werkzeuge scharf und teeinstellungen vorneh- sauber. Sorgfältig gepfleg- men, Einsatzwerkzeug- te Schneidwerkzeuge mit teile wechseln oder scharfen Schneidkanten ver- das Elektrowerkzeug klemmen sich weniger und weglegen. Diese Vorsichts- sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektro- maßnahme verhindert den werkzeug, Einsatzwerk-...
Página 82
b) Verwenden Sie nur die f) Setzen Sie einen Akku dafür vorgesehenen keinem Feuer oder zu Akkus in den Elektro- hohen Temperaturen werkzeugen. Der Ge- aus. Feuer oder Tempera- brauch von anderen Akkus turen über 130 °C können kann zu Verletzungen und eine Explosion hervorrufen.
Página 83
ist, bevor Sie den Akku Richtiger Umgang mit dem einsetzen. Das Einsetzen Akkuladegerät eines Akkus in ein Elektro- werkzeug, das eingeschaltet • Dieses Gerät kann von ist, kann zu Unfällen führen. Kindern ab 8 Jahren und b) Laden Sie Ihren Akku darüber sowie von Personen nur im Innenbereich mit verringerten physischen,...
Página 84
Sicherheit des Gerätes erhal- dendienst oder eine ähnlich ten bleibt. qualifizierte Person ersetzt • Achten Sie darauf, werden, um Gefährdungen dass die Netzspan- zu vermeiden. nung mit den Angaben • Der Akku Ihrers Gerätes des Typenschildes auf wird nur teilweise vorgela- dem Ladegerät über- den geliefert und muss vor einstimmt.
Página 85
Warnung! Dieses Elek- Achten Sie darauf, dass die Span- trowerkzeug erzeugt nung des Netzanschlusses mit während des Betriebs ein dem Typenschild am Gerät über- elektromagnetisches Feld. einstimmt. Dieses Feld kann unter be- stimmten Umständen aktive • Laden Sie den Akku vor dem ersten Ge- oder passive medizinische brauch auf.
Página 86
Montage Übersicht der LED-Kontrollanzeigen auf dem Ladegerät (18): Achtung! Verletzungsgefahr! Grüne LED (16) leuchtet ohne - Achten Sie darauf, zum Arbeiten eingesetzten Akku: genügend Platz zu haben und an- Ladegerät betriebsbereit. dere Personen nicht zu gefährden. Schutzhaube einstellen Grüne LED (16) leuchtet: Akku ist geladen.
Página 87
Halten Sie Ihre Hände von 3. Lösen Sie die Spannschraube (12) mit der Trennscheibe fern, wenn dem Innensechskantschlüssel (8 mm) das Gerät in Betrieb ist. Es (14a). besteht Verletzungsgefahr. 4. Heben Sie die abgenutzte Trennscheibe vom Aufnahmeflansch (19). Schieben Hinweise zum Wechseln: Sie die Trennscheibe mit dem Daumen unter dem Schutzblech (4) heraus.
Página 88
Schnittlinienmarkierung: Warten Sie nach dem Einschalten ab, bis das Gerät seine max. Drehzahl erreicht hat. Be- ginnen Sie erst dann mit dem Arbeiten. Mit der Schnittlinienmarkierung (2) können Sie sich an vorher angezeichneten Schnitt- Die Trennscheibe ( 3) läuft pfaden orientieren und ermöglichen so ein nach, nachdem das Gerät ab- präzises Arbeiten mit dem Gerät.
Página 89
• Reinigen Sie das Gerät nach jedem Ge- • Geben Sie das Gerät und das Ladege- brauch gründlich. rät an einer Verwertungsstelle ab. Die • Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen und verwendeten Kunststoff- und Metallteile die Oberfläche des Gerätes mit einer können sortenrein getrennt werden und weichen Bürste, einem Pinsel oder ei- so einer Wiederverwertung zugeführt...
Página 90
Fehlersuche Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, bevor Sie das Gerät warten. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Ein-/Ausschalter (5) defekt Gerät startet nicht Reparatur durch Kundendienst Motor defekt Spannschraube (12) anziehen Spannschraube (12) locker (siehe „Trennscheibe wechseln“)
Página 91
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Die Garantie für den Akku beträgt 6 Monate ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Fabrikationsfehler.
Página 92
Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 306437 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
Página 94
Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Multicortadora recargable de la serie PMSA 12 A1 Número de serie 201807000001 - 201808083420 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
Página 95
Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Taglierina multifunzione ricaricabile serie di costruzione PMSA 12 A1 numero di serie 201807000001 - 201808083420 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
Página 96
Tradução do original da Declaração de conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que o Multi-cortador com bateria da série PMSA 12 A1 Número de série 201807000001 - 201808083420 corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2006/42/EC •...
Página 97
Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless universal shear PMSA 12 A1 Serial number 201807000001 - 201808083420 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*...
Página 99
Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Multischneider Baureihe PMSA 12 A1 Seriennummer 201807000001 - 201808083420 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
Página 101
Plano de explosión ● Vista esplosa Vista en corte ● Explosionszeichnung PMSA 12 A1 informativo, informative, informativ...
Página 102
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 07/2018 · Ident.-No.: 72037377072018-5 IAN 306437...