Endress+Hauser CCS50D Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para CCS50D:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

BA01773C/23/ES/02.19
71436443
2019-02-08
Products
Manual de instrucciones
CCS50D
Sensor digital con tecnología Memosens para la
detección de dióxido de cloro
Solutions
Services

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Endress+Hauser CCS50D

  • Página 1 Products Solutions Services BA01773C/23/ES/02.19 71436443 2019-02-08 Manual de instrucciones CCS50D Sensor digital con tecnología Memosens para la detección de dióxido de cloro...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CCS50D Índice de contenidos Índice de contenidos Sobre este documento ..4 10.2 Devolución del equipo ....40 10.3 Eliminación .
  • Página 4: Sobre Este Documento

    Sobre este documento CCS50D Sobre este documento Avisos Estructura de la información Significado Este símbolo le alerta ante una situación peligrosa. PELIGRO No evitar dicha situación peligrosa puede provocar lesiones muy graves o Causas (/consecuencias) accidentes mortales. Consecuencias del no cumplimiento (si procede) ‣...
  • Página 5: Símbolos Relativos Al Equipo

    CCS50D Sobre este documento 1.2.1 Símbolos relativos al equipo Símbolo Significado Referencia a la documentación del equipo Endress+Hauser...
  • Página 6: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad básicas CCS50D Instrucciones de seguridad básicas Requisitos que debe cumplir el personal La instalación, la puesta en marcha, las operaciones de configuración y el mantenimiento del sistema de medición solo deben ser realizadas por personal técnico cualificado y formado para ello.
  • Página 7: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    CCS50D Instrucciones de seguridad básicas Seguridad en el lugar de trabajo Como usuario, usted es el responsable del cumplimiento de las siguientes condiciones de seguridad: • Prescripciones de instalación • Normas y disposiciones locales Compatibilidad electromagnética • La compatibilidad electromagnética de este equipo ha sido verificada conforme a las normas europeas pertinentes de aplicación industrial.
  • Página 8: Descripción Del Producto

    Descripción del producto CCS50D Descripción del producto Diseño del producto El sensor consiste en las siguientes unidades funcionales: • Capucha de membrana (cámara de medición con membrana) • Separa el sistema amperométrico interior del medio • Con una membrana robusta de PVDF y una válvula de descarga de presión •...
  • Página 9: Efectos Sobre La Señal Medida

    CCS50D Descripción del producto El dióxido de cloro (ClO ) del medio se difunde a través de la membrana del sensor y se reduce a iones de cloruro (Cl ) en el cátodo de oro. En el ánodo de plata, se oxida la plata convirtiéndose en cloruro de plata.
  • Página 10 Descripción del producto CCS50D 0 ,5 1 ,5 vel. del caudal en la membrana pies/s CCA250 caudal gal/h CCA151 caudal gal/h A0034487-ES  2 Correlación entre la pendiente del electrodo y la velocidad de caudal en la membrana/caudal del portasondas Por encima de este valor de caudal, la señal medida es prácticamente independiente del...
  • Página 11 CCS50D Descripción del producto De no ser así, vuelva a calibrar el sensor. En caso de producirse cambios normales o lentos de temperatura (0,3 K/minuto), el sensor de temperatura interno es suficiente. En caso de haber cambios de temperatura muy rápidos con una alta amplitud (2 K/minuto), hace falta un sensor de temperatura externo para garantizar la máxima precisión.
  • Página 12 Descripción del producto CCS50D Sensibilidades cruzadas Cloro libre, ozono, bromo libre No se han encontrado sensibilidades cruzadas de: H , ácido peracético Las siguientes sustancias se han probado en diferentes concentraciones. No se ha investigado sobre los efectos acumulativos. Endress+Hauser...
  • Página 13: Recepción De Material E Identificación Del Producto

    CCS50D Recepción de material e identificación del producto Recepción de material e identificación del producto Recepción de material Verificar que el embalaje no esté dañado.  Notifique al suministrador cualquier daño en el embalaje. Guarde el embalaje dañado hasta que se haya resuelto la cuestión.
  • Página 14: Dirección Del Fabricante

    Haga clic en la imagen del producto de la ventana emergente.  Se abre una nuevaDevice Viewerventana. Toda la información relacionada con su equipo se muestra en esta ventana, así como la documentación del producto. 4.2.4 Dirección del fabricante Endress+Hauser Conducta GmbH+Co.KG Dieselstraße 24 D-70839 Gerlingen 4.2.5 Alcance del suministro El alcance del suministro incluye: •...
  • Página 15 CCS50D Recepción de material e identificación del producto • CSA C22.2 NO. 61010-1-12 • CSA C22.2 NO. 213-16 • Plano de control: 401204 Endress+Hauser...
  • Página 16: Instalación

    Instalación CCS50D Instalación Condiciones de instalación 5.1.1 Posición de instalación No instale el sensor en posición invertida. ‣ Instale el sensor en un portasondas, un soporte o una conexión a proceso adecuada en un ángulo de al menos 15 º con respecto a la horizontal.
  • Página 17: Dimensiones

    CCS50D Instalación 5.1.3 Dimensiones (0.98) A0034238  3 Dimensiones en mm (in) Endress+Hauser...
  • Página 18: Montaje Del Sensor

    Montaje del sensor 5.2.1 Sistema de medición Un sistema de medición completo incluye: • Sensor de desinfección CCS50D (con membrana cubierta, ⌀25 mm) con el correspondiente adaptador de instalación • Cámara de flujo Flowfit CCA151 • Cable de medición CYK10, CYK20 •...
  • Página 19 Ejemplo de un dispositivo de medición Transmisor Liquiline CM44x Cable de alimentación del transmisor Sensor de desinfección CCS50D (con membrana cubierta, ⌀25 mm) Salida de la cámara de flujo Flowfit CCA151 Entrada de la cámara de flujo Flowfit CCA151 Cámara de flujo Flowfit CCA151 Tuerca de unión para instalar un sensor de desinfección en la cámara de flujo Flowfit CCA151...
  • Página 20: Preparación Del Sensor

    Instalación CCS50D 5.2.2 Preparación del sensor Extracción de la capucha de protección del sensor AVISO La presión negativa causa daños en la capucha de membrana del sensor. ‣ Si la capucha de protección está puesta, retírela del sensor con cuidado.
  • Página 21: Instalación Del Sensor En El Portasondas Cca151

    CCS50D Instalación 5.2.3 Instalación del sensor en el portasondas CCA151 El sensor de desinfección (con membrana cubierta, ⌀25 mm) ha sido diseñado para instalarse en la cámara de flujo Flowfit CCA151. Tenga en cuenta lo siguiente durante la instalación: ‣...
  • Página 22 Instalación CCS50D Equipe el sensor con un adaptador Puede pedir el adaptador necesario (anillo de sujeción, anillo de empuje y junta tórica) como accesorio montado en el sensor o como accesorio aparte →  42. Primero deslice el anillo de sujeción, luego el anillo de empuje y a continuación la junta tórica de la capucha de membrana hacia el cuerpo del sensor y la ranura inferior.
  • Página 23: Instalar En Sensor En El Portasondas Cca250

    CCS50D Instalación Enrosque la tuerca de unión en el portasondas sobre el bloque.  A0034261  9 Cámara de flujo Flowfit CCA151 Sensor de desinfección Cámara de flujo Flowfit CCA151 Tuerca de unión para fijar un sensor de desinfección 5.2.4 Instalar en sensor en el portasondas CCA250 El sensor puede instalarse en la cámara de flujo Flowfit CCA250.
  • Página 24: Instalación Del Sensor En Otros Portasondas

    Instalación CCS50D Equipe el sensor con un adaptador Puede pedir el adaptador necesario como accesorio montado en el sensor o como accesorio aparte.→  42 Deslice el adaptador para Flowfit CCA250 desde el cuerpo del sensor hacia el tope del sensor.
  • Página 25: Verificación Tras La Instalación

    CCS50D Instalación Equipe el sensor con un adaptador Puede pedir el adaptador necesario como accesorio montado en el sensor o como accesorio aparte.→  42 Deslice el adaptador para Flexdip CYA112 desde el cuerpo del sensor hacia el tope del sensor.
  • Página 26: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica CCS50D Conexión eléctrica ATENCIÓN El equipo está activo Una conexión incorrecta puede causar lesiones. ‣ El conexionado eléctrico solo debe ser realizado por un técnico electricista. ‣ El electricista debe haber leído y entendido este manual de instrucciones, y debe seguir las instrucciones de este manual.
  • Página 27: Verificación Tras La Conexión

    CCS50D Conexión eléctrica Verificación tras la conexión Condiciones del equipo y especificaciones Observaciones ¿Están en buen estado el exterior del sensor, el portasondas y los Inspección visual cables? Conexiones eléctricas Observaciones ¿Los cables conectados están sin carga de tracción y no torcidos? ¿Existe una longitud suficiente de los cables de núcleo pelados y...
  • Página 28: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha CCS50D Puesta en marcha Comprobación de funciones Antes de la puesta en marcha inicial, asegúrese de que: • El sensor está instalado correctamente. • La conexión eléctrica es correcta. • Hay suficiente electrolito en la capucha de membrana y el transmisor no muestra ningún aviso sobre el vaciado de electrolito.
  • Página 29 CCS50D Puesta en marcha Requisitos La lectura del sensor es estable (no hay oscilaciones ni valores inestables por lo menos durante 5 minutos) y el producto también. Normalmente, esto queda garantizado si se han cumplido las siguientes condiciones previas: • El período de polarización ha finalizado.
  • Página 30: Diagnósticos Y Localización Y Resolución De Fallos

    Diagnósticos y localización y resolución de fallos CCS50D Diagnósticos y localización y resolución de fallos Durante la localización y resolución de fallos, es preciso fijarse en todo el punto de medición. Esto incluye: • Transmisor • Conexiones eléctricas y líneas •...
  • Página 31 CCS50D Diagnósticos y localización y resolución de fallos Fallo Causa posible Solución / Piezas de repuesto ‣ Valor medido es demasiado bajo La capucha de membrana no está Rellene la capucha de membrana con completamente enroscada electrolito nuevo →  35 ‣...
  • Página 32: Mantenimiento

    Mantenimiento CCS50D Mantenimiento Tenga en cuenta la información en la hoja de datos de seguridad para garantizar el uso seguro del electrolito. Prevea con antelación todas las medidas necesarias para garantizar el funcionamiento seguro y la fiabilidad de todo el sistema de medición.
  • Página 33: Tareas De Mantenimiento

    A0034261 Sensor de desinfección CCS50D Cámara de flujo Flowfit CCA151 Tuerca de unión para fijar un sensor de desinfección CCS50D Retire el sensor por la abertura del portasondas. Retire el sensor del portasondas CCA250 Retire los tornillos del adaptador utilizados para fijar el adaptador al sensor.
  • Página 34 Mantenimiento CCS50D Limpieza de la membrana del sensor ATENCIÓN Ácido clorhídrico diluido El ácido clorhídrico provoca irritación si entra en contacto con la piel o los ojos. ‣ Si utiliza ácido clorhídrico diluido, lleve prendas de protección, como guantes y gafas.
  • Página 35: Rellenado De El Cabezal De Membrana Con Electrolito Nuevo

    CCS50D Mantenimiento Vuelva a enroscar la capucha de membrana en el sensor →  35. 9.2.2 Rellenado de el cabezal de membrana con electrolito nuevo Tenga en cuenta la información en la hoja de datos de seguridad para garantizar el uso seguro del electrolito.
  • Página 36 Mantenimiento CCS50D Retire la capucha de membrana ‣ Gire con cuidado la capucha de membrana y retírela.  A0034406  14 Gire con cuidado la capucha de membrana. A0034408  15 Retire con cuidado la capucha de membrana. Cuerpo del electrodo...
  • Página 37: Almacenamiento Del Sensor

    CCS50D Mantenimiento Enrosque la capucha de membrana en el sensor ‣ Enrosque la capucha de membrana en el eje del sensor: mantenga el sensor al nivel del eje. Mantenga la válvula limpia.  A0034480  16 Enrosque la capucha de membrana: mantenga limpia la válvula de descarga de presión.
  • Página 38 Mantenimiento CCS50D Para la nueva puesta en marcha, siga el mismo procedimiento que para la puesta en marcha →  28. Compruebe que no se produzca suciedad de origen biológico durante interrupciones más largas de la medición. Retire las incrustaciones orgánicas que se acumulan, como las películas de bacterias.
  • Página 39: Regeneración Del Sensor

    CCS50D Mantenimiento Fije la capucha de protección girando su parte superior.  A0034494  18 Fijación de la capucha de protección girando su parte superior 9.2.5 Regeneración del sensor El electrolito del sensor se consume gradualmente debido a las reacciones químicas durante las mediciones.
  • Página 40: Reparaciones

    Conforme a la normativa legal y en calidad de empresa certificada ISO, Endress+Hauser debe cumplir con determinados procedimientos para el manejo de los equipos devueltos que hayan estado en contacto con el producto.
  • Página 41: Accesorios

    CCS50D Accesorios Accesorios Se enumeran a continuación los accesorios más importantes disponibles a la fecha de impresión del presente documento. ‣ Póngase en contacto con la Oficina de ventas o servicios de su zona para que le proporcionen información sobre accesorios no estén incluidos en esta lista.
  • Página 42: Datos Técnicos

    Datos técnicos CCS50D Flexdip CYA112 • Portasondas de inmersión para aguas y aguas residuales • Sistema modular de portasondas para sensores en balsas abiertas, canales y depósitos • Material: PVC o acero inoxidable • Product Configurator de la página de productos: www.es.endress.com/cya112...
  • Página 43: Rangos De Medición

    CCS50D Datos técnicos 12.1.2 Rangos de medición CCS50D-**11AD 0 … 5 mg/l (ppm) ClO CCS50D-**11BF 0 … 20 mg/l (ppm) ClO CCS50D-**11CJ 0 … 200 mg/l (ppm) ClO 12.1.3 Corriente de señal CCS50D-**11AD Entre 135 y 250 nA por 1 mg/l (ppm) ClO...
  • Página 44: Características De Diseño

    Datos técnicos CCS50D 12.2 Características de diseño 12.2.1 Condiciones de trabajo de referencia Temperatura 20 °C (68 °F) valor pH pH 6 a 7 Caudal Entre 40 y 60 cm/s Medio con base sin ClO Agua desionizada 12.2.2 Tiempo de respuesta <...
  • Página 45: Entorno

    CCS50D Datos técnicos 12.2.7 Deriva a largo plazo < 1 % por mes (valor medio, determinado al operar en concentraciones variables y en condiciones de referencia) 12.2.8 Tiempo de polarización Primera puesta en marcha 60 min Nueva puesta en marcha 30 min 12.2.9...
  • Página 46: Caudal Mínimo

    Datos técnicos CCS50D Velocidad Caudal volumétrico [l/h] del caudal Flowfit Flowfit FlexdipCYA112 [cm/s] CCA250 CCA151 Tensión mínima El sensor cuelga libremente en el medio; preste atención a la velocidad de caudal mínima de 15 cm/s. Tensión máxima 12.4.3 Rango de pH Rango de estabilidad de dióxido de cloro...
  • Página 47: Instalación Y Funcionamiento En Entornos Peligrosos De

    CCS50D Instalación y funcionamiento en entornos peligrosos de Clase I Div. 2 Instalación y funcionamiento en entornos peligrosos de Clase I Div. 2 Equipo que no produce chispas para entornos peligrosos específicas conforme a: • cCSAus Clase I Div. 2 •...
  • Página 48 Instalación y funcionamiento en entornos peligrosos de Clase I Div. 2 CCS50D Endress+Hauser...
  • Página 49: Índice Alfabético

    CCS50D Índice alfabético Índice alfabético Accesorios ..... . 41 Grado de protección Alcance del suministro ....14 Aseguramiento .
  • Página 50 Índice alfabético CCS50D Sensor Almacenamiento ....37 Calibración ....28 Conexión .
  • Página 52 *71436443* 71436443 www.addresses.endress.com...

Tabla de contenido