Resumen de contenidos para Endress+Hauser Proservo NMS81
Página 1
La información detallada sobre el equipo puede encontrarse en el manual de instrucciones del equipo y en la documentación complementaria del mismo: Disponibles para todas las versiones del equipo mediante: – Internet: www.endress.com/deviceviewer – Teléfono móvil inteligente/tableta: Endress+Hauser Operations App...
Página 2
Proservo NMS81 Order code: XXXXX-XXXXXX Ser. no.: XXXXXXXXXXXX Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX Serial number www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App A0023555 Endress+Hauser...
Sobre este documento Proservo NMS81 Sobre este documento Símbolos 1.1.1 Símbolos de seguridad Símbolo Significado ¡PELIGRO! Este símbolo le avisa de una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación, pueden PELIGRO producirse lesiones graves o mortales. ¡PELIGRO! ADVERTENCIA Este símbolo le avisa de una situación peligrosa. No evitar dicha situación, puede implicar lesiones graves o incluso mortales.
Proservo NMS81 Sobre este documento 1.1.4 Símbolos para determinados tipos de información Símbolo Significado Símbolo Significado Permitido Preferido Procedimientos, procesos o acciones Procedimientos, procesos o acciones que están permitidos. que son preferibles. Prohibido Consejo Procedimientos, procesos o acciones Indica información adicional.
Instrucciones de seguridad básicas Proservo NMS81 Instrucciones de seguridad básicas Requisitos que debe cumplir el personal El personal debe satisfacer los siguientes requisitos para la realización de las tareas: ‣ Los especialistas formados y cualificados deben estar preparados y cualificados específicamente para las funciones y tareas que deban realizar.
Proservo NMS81 Instrucciones de seguridad básicas ¡Riesgo de quemaduras por superficies calientes! ‣ Si las temperaturas del proceso son muy elevadas: instale una protección que impida el contacto y prevenga por tanto quemaduras. Seguridad en el lugar de trabajo Para trabajar con el instrumento: ‣...
Descripción del producto Proservo NMS81 Endress+Hauser confirma que las pruebas realizadas en el aparato son satisfactorias añadiendo la marca CE. Descripción del producto Diseño del producto A0028866 1 Configuración del NMS81 Tapa frontal Indicador Módulos Unidad de sensor Caja...
Viewer (www.endress.com/deviceviewer): se visualiza toda la información sobre el equipo de medición. • Entre los números de serie de las placas de identificación en la Endress+Hauser Operations App o escanee el código matricial bidimensional QR de la placa de identificación con la Endress+Hauser Operations App: se mostrará...
Recepción de material e identificación del producto Proservo NMS81 4.3.2 Transporte AVISO Riesgo de lesiones ‣ Transporte el equipo de medición al punto de medida manteniéndolo dentro del embalaje original. ‣ Tenga en cuenta la posición del centro de masa del equipo para evitar que vuelque.
Proservo NMS81 Instalación Instalación Requisitos 5.1.1 Montaje con cables de guía También es posible guiar el desplazador con cables de guía para evitar movimientos de balanceo. 100 (3.94) A0026819 2 Cable de guía; dimensiones en mm (in) Núm. Descripción Cámara de calibración...
Página 12
Instalación Proservo NMS81 Núm. Descripción Casquillo de cable de guía Tenaza engarzadora NMS8x 1) 2) Placa reductora Muelle, SUS304 Casquillo, SUS316 Cámara de calibración para mantenimiento NHC4HP para alta presión, SCS13 equivalente a SUS304 NHC4LP para baja presión, SCS13 equivalente a SUS304 Depósito...
Página 13
Proservo NMS81 Instalación Con este paso finaliza el procedimiento de instalación del cable de guía A0026887 3 Instalación del cable de guía NMS8x Placa reductora Desplazador Cables de guía Muelles Muelle de guía del desplazador Endress+Hauser...
Instalación Proservo NMS81 5.1.2 Alineación de la NMS8x Brida Compruebe que la boquilla y la brida encajan antes de montar NMS8x en el depósito. El tamaño de la brida y la clasificación de la NMS8x varían en función de las especificaciones del cliente.
Página 15
Proservo NMS81 Instalación -90° 90° -45° 45° 0° ≥500 (19.69) A0026890 5 Posición recomendada para el montaje de la NMS8x y nivel de medición mínimo; dimensiones en mm (in) Tubería de entrada Boquilla del depósito • Antes de verter líquido en el depósito, asegúrese de que el líquido que circula a través de la entrada de la tubería no entra directamente en contacto con el desplazador.
Instalación Proservo NMS81 5.1.3 Carga electrostática Cuando el líquido medido mediante la NMS8x presenta una conductividad de 1 uS/m o inferior es cuasi no conductor. En este caso, se recomienda utilizar un tubo tranquilizador o un cable de guía. De este modo se libera la carga electrostática de la superficie del líquido.
Proservo NMS81 Instalación 5.2.2 Verificación del desplazador y el tambor para cable Antes de la instalación de la NMS8x, asegúrese de que coinciden los números de serie del desplazador y del tambor para cable con los impresos en la etiqueta pegada en la caja.
Página 18
Instalación Proservo NMS81 5.2.3 Instalación para "todo en uno" En el caso de un desplazador de diámetro 50 mm (1,97 in) o 70 mm (2,76 in), el equipo de puede entregar mediante el método "todo en uno". A0027013 7...
Página 19
Proservo NMS81 Instalación Pasos Procedimientos Observaciones Retire los tornillos y pernos M6 [6] (pernos Asegúrese de no perder la junta tórica ni los tornillos M10 en el caso de una caja de acero de fijación de la tapa de la caja del tambor.
Instalación Proservo NMS81 5.2.4 Método de instalación del desplazador enviado por separado Para retirar el tambor de cable de NMS8x, se debe retirar la cinta que se encuentra sobre el tambor para cable, montar el tambor para cable en la caja del tambor e instalar el desplazador en el cable de acero para mediciones.
Página 21
Proservo NMS81 Instalación Figuras Procedimientos Cuelgue el desplazador [3] en el anillo [2]. • Compruebe que el cable se enrolla correctamente en las ranuras. • En caso contrario, retire el desplazador y el tambor para cable, y repita la etapa 7.
Página 22
Instalación Proservo NMS81 Figuras Procedimientos Monte la NMS8x en la boquilla del depósito [1]. Asegúrese de que el desplazador no entra en contacto con la pared interior de la boquilla. Conecte la alimentación. Realice la calibración del tambor. Para la calibración del tambor, → 51...
Página 23
Proservo NMS81 Instalación 5.2.5 Instalación a través de la ventana de calibración. En el caso de un desplazador de diámetro 50 mm (1,97 in), el desplazador se puede instalar a través de la ventana de calibración. Únicamente se pueden instalar los desplazadores siguientes a través de la ventana de calibración: 50 mm SUS, 50 mm aleación C, 50 mm PTFE...
Página 24
Instalación Proservo NMS81 Figuras Procedimientos Introduzca el tambor para cable [4] temporalmente en la caja del tambor. Cuelgue el desplazador [3] en el anillo de alambre. Fije el desplazador al cable de acero para mediciones utilizando el cable de fijación [2].
Proservo NMS81 Instalación Figuras Procedimientos Realice la calibración del sensor. Para la calibración del sensor, → 48 Realice la calibración de referencia. Para la calibración de referencia, → 50. Monte la cubierta de la caja del tambor [3] y la cubierta de la ventana de calibración [1].
Página 26
Instalación Proservo NMS81 A0028694 8 Instalación del desplazador Anillo de alambre Cable de tierra Desplazador Cable de fijación Arandela Tuerca Llave Instalación del desplazador de PTFE Retire los tornillos [1] mediante un destornillador plano. Monte el desplazador [4] en el anillo con recubrimiento de PFA [2].
Página 27
Proservo NMS81 Instalación 10 (0.39) A0028696 9 Instalación del desplazador de PTFE; dimensiones mm (pulgadas) Tornillo Anillo con recubrimiento de PFA Ranura de inserción para cables Desplazador Orificio para tornillos Cable de tierra Endress+Hauser...
Conexión eléctrica Proservo NMS81 Conexión eléctrica Asignación de terminales POWER POWER G1 N AC 85...264 V G3 L A0027012 10 Compartimento de terminales (ejemplo típico) y bornas de tierra Área de terminales Módulo Hasta cuatro módulos E/S, según el código de producto A/B/C/D •...
Proservo NMS81 Conexión eléctrica 6.1.1 Ranuras para módulos E/S El compartimento del terminal contiene cuatro ranuras (A, B, C y D) para módulos E/S. Según la versión del equipo (opciones de pedido 040, 050 y 060), estas ranuras contienen diferentes módulos E/S.
Página 30
Conexión eléctrica Proservo NMS81 6.1.2 Terminales del módulo "Modbus" o "V1" 1 2 3 4 D1-4 1 2 3 4 POWER A1-4 A0031200 11 Designación de los módulos "Modbus" o "V1" (ejemplos); según la versión del equipo estos módulos también pueden ocupar las ranuras B o C.
Proservo NMS81 Conexión eléctrica Terminales del módulo "V1" Terminal Nombre Descripción Blindaje de cable conectado mediante condensador a TIERRA Sin conectar Señal del lazo de protocolo - Señal del lazo de protocolo + Designación del módulo en el menú de configuración: V1 X1-4; (X = A, B, C o D) En esta columna, "X"...
Página 32
Conexión eléctrica Proservo NMS81 "Modo de operación" = "4..20mA input" o "HART master+4..20mA input" POWER POWER – A0027933 13 Uso pasivo del módulo E/S analógico en el modo entrada Fuente de alimentación Equipo externo con 4...20 mA y/o salida de señal HART...
Página 33
Proservo NMS81 Conexión eléctrica "Modo de operación" = "HART master" POWER POWER – A0027934 14 Uso pasivo del módulo E/S analógico en el modo maestro HART Fuente de alimentación Hasta 6 equipos externos con salida de señal HART Endress+Hauser...
Conexión eléctrica Proservo NMS81 6.1.4 Conexión del módulo "E/S analógica" para uso activo • En el uso activo la tensión de alimentación para la línea de comunicación es suministrada por el mismo equipo. No se requiere una fuente de alimentación externa.
Página 35
Proservo NMS81 Conexión eléctrica "Modo de operación" = "4..20mA input" o "HART master+4..20mA input" POWER POWER A0027935 16 Uso activo del módulo E/S analógico en el modo entrada Equipo externo con 4...20 mA y/o salida de señal HART Endress+Hauser...
Conexión eléctrica Proservo NMS81 "Modo de operación" = "HART master" POWER POWER A0027936 17 Uso activo del módulo E/S analógico en el modo maestro HART Hasta 6 equipos externos con salida de señal HART El consumo de corriente máximo para los equipos HART conectados es 24 mA (es decir, 4 mA por equipo se conectan 6 equipos).
Página 37
Proservo NMS81 Conexión eléctrica 6.1.6 Terminales del módulo "E/S digital" 1 2 3 4 5 6 7 C1-2 C3-4 1 2 3 4 POWER A1-2 A3-4 A0026424 18 Designación de las entradas o salidas digitales (ejemplos) • Cada módulo ES digital proporciona dos entradas o salidas digitales.
Conexión eléctrica Proservo NMS81 Requisitos de conexión 6.2.1 Especificación de los cables Terminales Terminal Sección transversal del cable Señal y fuente de alimentación 0,2…2,5 mm (24…13 AWG) • Terminales de muelle (NMx8x-xx1...) • Terminales de tornillo (NMx8x-xx2...) Borna de tierra en el compartimento de terminales máx.
Proservo NMS81 Conexión eléctrica Aseguramiento del grado de protección Para garantizar el grado especificado de protección, efectúe los siguientes pasos tras el conexionado eléctrico: Revise las juntas de la caja para ver si están limpias y bien colocadas. Seque, limpie o sustituya las juntas en caso necesario.
Puesta en marcha Proservo NMS81 Puesta en marcha Métodos de operación 7.1.1 Configuración mediante el indicador local A0028345 19 Elementos de indicación y configuración Indicador de cristal líquido (LCD) Teclas en pantalla táctil; se puede operar a través del vidrio de la cubierta.
Proservo NMS81 Puesta en marcha Vista estándar (indicador de valores medidos) X X X X X X X 4841.00 Level bal. A0028702 20 Apariencia habitual de la vista estándar (indicador de valores medidos) Módulo indicador Nombre del dispositivo (TAG) Zona para el estado Zona de visualización de valores medidos...
Operación mediante interfaz de servicio y FieldCare/DeviceCare A0026993 22 Operación mediante interfaz de servicio Interfaz de servicio (CDI = Endress+Hauser Common Data Interface) Commubox FXA291 Ordenador con software de configuración "FieldCare" o "DeviceCare" y "CDI Communication FXA291" COM DTM...
Proservo NMS81 Puesta en marcha Términos relativos a la medición de depósitos A0026916 23 Términos relativos a la instalación del NMS8x Nivel del líquido Interfaz superior Interfaz inferior Fase gaseosa Fase superior Fase intermedia Endress+Hauser...
Puesta en marcha Proservo NMS81 Fase inferior Fondo del depósito Altura de referencia de medición Vaciado Placa de referencia Nivel de espacio vacío Nivel Altura de referencia del depósito Parada en alto Posición del desplazador Nivel de Standby Nivel de interfase superior...
Proservo NMS81 Puesta en marcha Calibración Tras la instalación o sustitución del NMS8x o sus piezas (módulo de sensor, unidad de detección, tambor para cables o cable de acero para mediciones), se requieren varios pasos de calibración. Es posible que todos los pasos de calibración no sean necesarios, según si el equipo se instala, ajusta o sustituye (véase la tabla a continuación).
Página 46
Puesta en marcha Proservo NMS81 Verificación de datos Proceso de verificación de datos Compruebe el diámetro, peso y volumen del desplazador y equilibre el volumen para el Parámetro Displacer diameter, el Parámetro Displacer weight, el Parámetro Displacer volume, y el Parámetro Displacer balance volume.
Proservo NMS81 Puesta en marcha 7.4.2 Mover desplazador La operación mover desplazador es opcional y puede utilizarse para cambiar la posición actual del desplazador para realizar los pasos de calibración con mayor facilidad. Navegar a: Ajuste → Calibración → Move displacer → Move distance Introduzca la distancia de movimiento relativa para el Parámetro Move distance.
Puesta en marcha Proservo NMS81 7.4.3 Calibración del sensor La calibración del sensor ajusta la medición de peso de la unidad de detección. La calibración comprende los tres pasos siguientes. • Calibración del cero del CAD • Calibración del offset del CAD •...
Proservo NMS81 Puesta en marcha Proceso de calibración Paso Utilizando el Utilizando el peso de Descripción desplazador offset • Navegar a: Ajuste → Calibración → Sensor calibration → Sensor calibration • Introduzca el peso de offset para el Parámetro Offset...
Puesta en marcha Proservo NMS81 7.4.4 Calibración de referencia La calibración de referencia define la posición de distancia cero del desplazador desde la parada mecánica. Navegar a: Ajuste → Calibración → Reference calibration → Reference calibration Seleccione Opción Iniciar Compruebe la posición de referencia (p. ej. 70 mm (2,76 in)).
Proservo NMS81 Puesta en marcha 7.4.5 Calibración del tambor Navegar a: Ajuste → Calibración → Drum calibration → Drum calibration Garantice una distancia de 500 mm (19,69 in) o más desde la parte inferior del desplazador hasta el nivel del líquido.
Puesta en marcha Proservo NMS81 7.4.6 Comprobación de la puesta en marcha Este proceso sirve para confirmar que los pasos de calibración se han llevado a cabo apropiadamente. Navegar a: Diagnóstico → Test de dispositivo → Commissioning check → Commissioning check Seleccione Opción Iniciar.
Proservo NMS81 Puesta en marcha Configuración de las entradas 7.5.1 Configuración de las entradas HART Los equipos HART deben ser configurados y asignados una dirección HART única utilizando su propia interfaz de usuario antes de conectarse al Proservo NMS8x. Submenú: Ajuste → Ajuste avanzado → Input/output → Analog I/O Parámetro...
Puesta en marcha Proservo NMS81 7.5.2 Configuración de las entradas 4-20 mA Submenú: Ajuste → Ajuste avanzado → Input/output → Analog I/O Parámetro Significado / Acción Modo de operación Seleccione 4..20mA input o HART master+4..20mA input Analog input source Seleccione qué variable de proceso se trasmite por el equipo conectado.
Proservo NMS81 Puesta en marcha 7.5.3 Configuración de una RTD conectada Submenú: Ajuste → Ajuste avanzado → Input/output → Analog IP Parámetro Significado / Acción RTD type Especifique el tipo de RTD conectada. RTD connection type Especifique el tipo de conexión de la RTD ( a 2, 3 o 4 hilos).
Puesta en marcha Proservo NMS81 7.5.4 Configuración de las entradas digitales Existe un Submenú Digital Xx-x para cada entrada digital del equipo. "X" designa la ranura en el compartimento de terminales, "x-x" los terminales de la ranura. Submenú: Ajuste → Ajuste avanzado → Input/output → Digital Xx-x Parámetro...
Proservo NMS81 Puesta en marcha Asociar valores medidos a variables de depósito Los valores medidos deben estar asociados a las variables de depósito antes de poder utilizarlas en la aplicación de Medición de depósitos. Según la aplicación no todos estos parámetros serán relevantes en una situación determinada.
Puesta en marcha Proservo NMS81 Configuración de la evaluación de límite Se puede configurar una evaluación de límites para hasta 4 variables de depósito. La evaluación de límites genera una alarma si el valor supera un límite superior o desciende por debajo de un límite inferior, respectivamente.
Proservo NMS81 Puesta en marcha Para configurar una alarma, asigne los valores adecuados a los siguientes parámetros: Submenú: Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Alarm → Alarm 1…4 Parámetro Significado / Acción Alarm mode • Desconectado No se generan alarmas.
Página 60
Puesta en marcha Proservo NMS81 7.8.2 Salida analógica (4...20 mA) Todos los módulos E/S analógicos del equipo pueden configurarse como salida analógica de 4...20 mA. Para hacerlo, asigne los valores adecuados a los siguientes parámetros: Ajuste → Ajuste avanzado → Input/output → Analog I/O Parámetro...