Descargar Imprimir esta página
EAS ELECTRIC EMRH60TX Manual De Instrucciones
EAS ELECTRIC EMRH60TX Manual De Instrucciones

EAS ELECTRIC EMRH60TX Manual De Instrucciones

Campana telescópica
Ocultar thumbs Ver también para EMRH60TX:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CAMPANA TELESCÓPICA
TELESCOPIC COOKER HOOD
HOTTE TÉLÉSCOPIQUE
EXAUSTOR TELESCÓPICO
EMRH60TX
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCCIONS
MANUAL DE INSTRUÇÕES
V.5

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EAS ELECTRIC EMRH60TX

  • Página 1 CAMPANA TELESCÓPICA TELESCOPIC COOKER HOOD HOTTE TÉLÉSCOPIQUE EXAUSTOR TELESCÓPICO EMRH60TX MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCCIONS MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contenido INFORMACIÓN Y CONSEJOS DETALLES SOBRE LA CAMPANA Componentes INSTALACIÓN Instalación de la válvula antirretorno Filtros de carbón FUNCIONAMIENTO Cambio de la bombilla INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DISPOSICIÓN DE ELIMINACIÓN CONDICIONES DE GARANTÍA...
  • Página 3: Información Y Consejos

    INFORMACIÓN Y CONSEJOS Debe haber una ventilación adecuada en la  estancia cuando la campana esté en uso a la vez que otros aparatos de gas o combustible.  No compruebe el estado de los filtros mientras la campana está en uso. ...
  • Página 4  Los niños no deben realizar el mantenimiento y limpieza del aparato sin supervisión.  Cuando haya que hacer una reparación, mante- nimiento o sustitución de piezas de la campana, desconéctela de la corriente para garantizar un entorno seguro. Para proteger la unidad de la corrosión por ...
  • Página 5 ATENCIÓN: Las partes accesibles pueden calentarse mucho al usarse junto a la cocina. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro para futuras consultas. Léalo atentamente, ya que contiene infor- mación importante sobre el funciona- miento seguro, instalación y manteni- miento del aparato. Información sobre el aparato Lea estas instrucciones antes de usar la campana de cocina para familiarizarse con su nuevo aparato.
  • Página 6: Instalación

    Instalación Compruebe que se ha desconectado la corriente antes de empezar el proceso de instalación. La conexión o enchufe deben estar en lugares de fácil acceso. Para instalar esta campana necesitará dos ayudantes, ade- más de las siguientes herra- mientas y materiales para com- pletar la instalación: ...
  • Página 7: Información

    Método 1 De acuerdo con la imagen, comprue- be la posición de la campana en el mueble. Debe alinearse la madera con los 4 orificios de la parte superior de la campana. Instale los 4 tornillos incluidos según la posición relativa de los 4 orificios de la parte inferior de la campana.
  • Página 8 Método 2 Si la superficie de insta- lación del armario no está adaptada para la instala- ción de la campana, de acuerdo con la Imagen, marque la posición de la campana en la pared, e instale 2 tornillos (inclu- idos) según la posición re- lativa de los 2 orificios de parte trasera...
  • Página 9: Instalación De La Válvula Antirretorno

    Instalación de la válvula antir- retorno Sujete la válvula antirretorno con la mano, alinéela con el hueco, introdúzcala y gírela hasta que las tres pestañas de la válvula queden encajadas para completar la instalación. Filtros de carbono Los filtros de carbón activo se usan para atrapar...
  • Página 10: Funcionamiento

    Funcionamiento Comprobaciones previas Compruebe que las condiciones de la campana son seguras: - Compruebe si hay defectos visibles. - Compruebe si todas las partes del aparato se han fijado correctamente. Encendido y apagado - Extraiga el panel frontal de la campana (según modelo). - Hay un interruptor para las 3 velocidades y un interruptor de encendido y apagado para la luz.
  • Página 11: Instrucciones De Limpieza

    Sustitución de la bombilla Apague la campana extractora desconectándola de la corriente. 2. Retire el filtro metálico. 3. Sustituya la bombilla (bombillas de filamento disponibles en mercado (max. 40w) o halógenas (max. 28w), porta- lámparas E14). Reconecte la corriente enchufando el aparato o conec- tando el interruptor.
  • Página 12: Eliminación De Aparatos Antiguos

    Es recomendable limpiar el filtro metálico cada 3 meses siguiendo estos pasos: — Retire el filtro metálico de la campana y lávelo con una solución de agua y detergente líquido neutro, y déjelo en remojo. — Aclárelo con abundante agua caliente y deje que se seque. —...
  • Página 13: Condiciones De La Garantía Comercial En Gama Blanca

    CONDICIONES DE LA GARANTÍA COMERCIAL EN GAMA BLANCA Este aparato tiene una garantía de reparación de dos años, a partir de fecha venta, contra todo defecto funcionamiento proveniente de la fabricación, incluyendo mano de obra y piezas de recambio. Para justificar la fecha de compra será obligatorio presentar la factura o ticket de compra.
  • Página 14 13. Defectos o averías producidas como consecuencia de arreglos, reparaciones, modificaciones, o desarme de la instalación del aparato por el usuario o por un técnico no autorizado por el fabricante, o como resultado del incumplimiento manifiesto de las instrucciones de uso y mantenimiento del fabricante.
  • Página 15 Contents INFORMATION AND ADVICE KNOW YOUR COOKER HOOD Components INSTALLATION Check valve installation Carbon filter OPERATION Replacing bulb CLEANING INSTRUCTIONS DISPOSAL OF OLD APPLIANCE WARRANTY CONDITIONS...
  • Página 16: Information And Advice

    Information and advice  There shall be adequate ventilation of the room when the range hood is used at the same time as appliances burning gas or other fuels. Do not check the status of the filters while the  cooker hood is operating.
  • Página 17  When the hood is in repair, maintenance or replacement of parts, please pull out the plug to ensure the safety of the people. To protect the main body from corrosive of  the long time accumulation of dirt, the cooker hood should be cleaned with hot water with non-corrosive detergent every two months.
  • Página 18: Know Your Cooker Hood

    CAUTION: Accessible parts may become hot when used with cooking appliance. Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. Please read this instruction manual carefully: it contains important information concer- ning the safe operation, installation and maintenance of the appliance.
  • Página 19: Installation

    Installation Ensure the power has been turned off before beginning this installation. Plug must be assembled in places easy to drag and insert . To install this hood you will require two assistants. You will need the following tools and material to complete this insta- llation: ...
  • Página 20 Method 1 According to the figure, make sure of the position of hood in the cabinet. The wood strips should be lined up with the 4 keyholes slots on the top of the range hood. On cabinet, install screws (supplied) according to the relative position of 4 key holes on the bottom of hood.
  • Página 21 Method 2 If the installation surface in cabinet don’t adapt to install the cooker hood, then as per fig, fix the position of cooker hood on the wall. On the wall, install 2 screws (supplied) according to the relative position of 2 key holes on the back of hood.
  • Página 22: Check Valve Installation

    Check valve Installation Hold on the check valve with your hands, align the box gap, put in the check valve, and then spin to a certain angle until three angles of the valve are stuck. Installation is complete. Carbon Filter Activated carbon filter can be used to trap odors.
  • Página 23: Operation

    Operation Check beforehand Check the safe condition of the appliance: - Check whether there are visible defects. - Check that all parts of the appliance have been securely fitted. Switching on/off - Slide the front part of the cooker hood. (For some models) - There are 3 speeds for the motor and on off switch for the lamp.
  • Página 24: Replacing Bulb

    Replacing Bulb: 1. Switch off the extractor hood and isolate the extractor hood by pulling out the mains plug or switching off the fuse. 2. Remove the grease filter. 3. Replace the lamp(commercially available filament lamps (max. 40 watts) or halogen lamp (max. 28 watts), E14 lampholder).
  • Página 25: Disposal Of Old Electrical Appliances

    It is recommendable to clean the metallic filter every three months by carrying out the following instruction: — Remove the metallic filter from the cooker hood and wash it in a solution of water and neutral liquid detergent, leaving to soak. —...
  • Página 26 COMMERCIAL GUARANTEE CONDITIONS FOR WHITE PRODUCTS This appliance has a two-year repair guarantee, from the date of sale, against all malfunctions originating from manufacturing, including labor and spare parts. To justify the purchase date, it will be mandatory to present the invoice or purchase receipt. This guarantee will only be effective in Spain.
  • Página 27 13. Defects or breakdowns produced as a result of fixes, repairs, modifications, or disassembly of the installation of the device by the user or by a technician not authorized by the manufacturer, or as a result manifest non-compliance with manufacturer's instructions for use and maintenance.
  • Página 28 Contenu INFORMATIONS ET CONSEILS DÉTAILS SUR LA HOTTE ASPIRANTE Composants INSTALLATION Installation du clapet anti-retour Filtres à charbon OPERATION Changer l'ampoule INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE ÉLIMINATION CONDITIONS DE GARANTIE...
  • Página 29: Informations Et Conseils

    INFORMATIONS ET CONSEILS La pièce doit être suffisamment ventilée lorsque  la hotte est utilisée en même temps que d'autres appareils à gaz ou à combustible. Ne vérifiez pas l'état des filtres pendant l'utili-  sation de la hotte. Ne touchez pas l'ampoule pendant une demi- ...
  • Página 30 Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.  L'entretien et le nettoyage ne doivent pas être  effectués par des enfants sans surveillance. Lorsque la hotte doit être réparée, entretenue ou  que des pièces doivent être remplacées, débran- chez-la de l'alimentation électrique afin de ga- rantir un environnement sûr.
  • Página 31 ATTENTION: Les pièces accessibles peuvent devenir très chauds lorsqu'ils sont utilisés près de la cuisinière. Conservez instructions dans endroit sûr pour vous y référer ultérieure- ment. Lisez-le attentivement, car il con- tient des informations importantes sur le fonctionnement, l'installation et l'entretien de l'appareil en toute sécurité.
  • Página 32: Installation

    Installation Assurez-vous que l'alimentation électrique a été débranchée avant de commencer le processus d'installation. La connexion ou la prise doit se trouver à un endroit facilement accessible. Pour installer cette hotte, vous aurez besoin deux aides, ainsi que des outils et maté-riaux suivants pour...
  • Página 33 Méthode 1 Comme indiqué sur la photo, vérifiez la position de la hotte sur l'armoire. Le bois doit être aligné avec les 4 trous sur le dessus de la hotte. Installez les 4 vis fournies en fonction de la position relative des 4 trous sur le fond de la hotte.
  • Página 34 Méthode 2 Si la surface d'installation l'armoire n'est adaptée à l'installation de la hotte, selon la photo, marquez la position de la hotte mur, installez 2 vis (incluses) selon la position relative des 2 trous sur le dos de la hotte.
  • Página 35: Installation Du Clapet Anti-Retour

    Installation du clapet anti- retour Tenir le clapet anti-retour à la main, l'aligner avec l'évide- ment, l'insérer et le tourner jusqu'à ce trois languettes du clapet s'enclen- chent pour terminer l'instal- lation. Filtres à charbon Les filtres à charbon actif sont utilisés pour piéger...
  • Página 36: Operation

    Opération Contrôles préliminaires Vérifiez que la hotte est dans un état sûr: - Vérifiez l'absence de défauts visibles. - Vérifiez si toutes les pièces de l'appareil ont été fixées correctement. Mise en marche et arrêt - Retirez le panneau avant de la hotte (selon le modèle). - Il y a un interrupteur pour les 3 vitesses et un interrupteur marche/arrêt pour la lumière.
  • Página 37: Instructions De Nettoyage

    Remplacement de l'ampoule Éteignez la hotte en la débranchant du réseau électrique. 2. Retirez le filtre métallique. 3. Remplacez l'ampoule (ampoules à filament (max. 40w) ou ampoules halogènes (max. 28w) disponibles dans commerce, douille E14). 4. Rebranchez l'alimentation électrique en branchant l'appa- reil ou en allumant l'interrupteur.
  • Página 38 Il est conseillé de nettoyer le filtre métallique tous les 3 mois en suivant les étapes suivantes: — Retirez le filtre métallique de la hotte et lavez-le avec une solution d'eau et de détergent liquide neutre et laissez-le tremper. — Rincez-le avec beaucoup d'eau chaude et laissez-le sécher. —...
  • Página 39: Conditions De Garantie

    CONDITIONS DE LA GARANTIE COMMERCIALE Cet appareil bénéficie d'une garantie de réparation de deux ans, à compter de la date de vente, contre tout dysfonctionnement de fabrication, y compris la main-d'œuvre et les pièces de rechange. Pour justifier la date d'achat, il sera obligatoire de présenter la facture ou le reçu d'achat.
  • Página 40 13. Défauts ou pannes produits à la suite de réparations, modifications ou démontages de l'installation de l'appareil par l'utilisateur ou par un technicien non autorisé par le fabricant, ou à la suite du non-respect manifeste des instructions d'utilisation et d'entretien du fabricant. 14.
  • Página 41 Conteúdo INFORMAÇÃO E ACONSELHAMENTO DETALHES SOBRE O EXAUSTOR Componentes INSTALAÇÃO Instalação da válvula anti-retorno Filtros de carbono OPERAÇÃO Mudar a lâmpada INSTRUÇÕES DE LIMPEZA DISPOSIÇÕES EM MATÉRIA DE ELIMINAÇÃO CONDIÇÕES DE GARANTIA...
  • Página 42: Informação E Aconselhamento

    INFORMAÇÃO E ACONSELHAMENTO Deve haver ventilação adequada na sala quan-  do o exaustor estiver a ser utilizado ao mesmo tempo que outros aparelhos a gás ou com- bustíveis. Não tocar no bulbo durante meia hora após a  sua utilização. Não flambar debaixo do exaustor.
  • Página 43 As crianças não devem brincar com o aparelho.  O aparelho não deve ser mantido e limpo por  crianças sem supervisão. Quando o exaustor precisar de ser reparado,  reparado ou peças substituídas, desligar o exaustor da fonte de alimentação para garantir um ambiente seguro.
  • Página 44 CUIDADO: As partes acessíveis podem tornar-se muito quentes quando utilizados perto do fogão. Guarde estas instruções num local seguro para referência futura. Leia-o cuidadosamente, pois contém infor- mações importantes sobre o funcio- namento, instalação e manutenção seguros do aparelho. Informações sobre o aparelho Leia estas instruções antes de utilizar o exaustor para se familiarizar com o seu novo aparelho.
  • Página 45: Instalação

    Instalação Certifique-se de que a energia foi desligada antes de iniciar o processo de instalação. A ligação ou ficha deve estar num local de fácil acesso. Para instalar este exaus- tor, necessitará de dois ajudan- tes e das seguintes ferramen- e materiais para com-...
  • Página 46: Informação

    Método 1 De acordo com a fotografia, verificar a posição do exaustor no armário. A madeira deve ser alinhada com os 4 buracos na parte superior do exaus- tor. Instalar os 4 parafusos fornecidos de acordo com a posição relativa dos orifícios parte inferior...
  • Página 47 Método 2 Se a superfície de insta- lação do armário não for adequada para a instalação do exaustor, de acordo com a Imagem, marcar a posi- ção do exaustor na parede, e instalar 2 parafusos (in- cluídos) de acordo com a posição relativa orifícios na parte de trás do...
  • Página 48: Instalação Da Válvula Anti-Retorno

    Instalação da válvula anti- retorno Segurar manualmente válvula anti-retorno, alinhá-la com o rebaixo, empurrá-la e rodá-la até três lingüetas da válvula encaixem para completar a instalação. Filtros de carvão Os filtros de carvão ativado são utilizados para reter os odores. Normalmente devem ser mudados de três em três ou de seis em seis meses, dependendo dos seus hábitos...
  • Página 49: Operação

    Operação Controlos preliminares Verificar se o exaustor está em condições de segurança: - Verificar a existência de defeitos visíveis. - Verificar se todas as partes do aparelho foram fixadas corretamente. Ligação e desligamento - Retirar o painel frontal do exaustor (dependendo do modelo). - Há...
  • Página 50: Instruções De Limpeza

    Substituição de lâmpadas Desligar o exaustor, desligando-o da rede. 2. Retirar o filtro metálico. Substituir a lâmpada (lâmpadas de filamento disponíveis comercialmente (máx. 40w) ou lâmpadas de halogéneo (máx. 28w), suporte de lâmpada E14). 4. Voltar a ligar a fonte de alimentação, ligando o aparelho ou ligando o interruptor.
  • Página 51 É aconselhável limpar o filtro metálico de 3 em 3 meses, seguindo estas etapas: — Retirar o filtro metálico do exaustor e lavá-lo com uma solução de água e detergente líquido neutro e deixá- lo de molho. — Lavar com bastante água quente e deixá-lo secar. —...
  • Página 52 CONDIÇÕES DA GARANTIA COMERCIAL Este aparelho tem garantia de conserto de dois anos, a partir da data de venda, contra todos os defeitos de fabricação, incluindo mão de obra e peças de reposição. Para justificar a data de compra, será obrigatória a apresentação da fatura ou recibo de compra.
  • Página 53 Defeitos ou avarias produzidos como resultado de reparos, modificações ou desmontagem da instalação do dispositivo pelo usuário ou por um técnico não autorizado pelo fabricante, ou como resultado do não cumprimento manifesto das instruções do fabricante para uso e manutenção. 14.
  • Página 54 Visítanos en: www.easelectric.es...