Descargar Imprimir esta página
JVC KD-AVX33 Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para KD-AVX33:

Publicidad

Enlaces rápidos

KD-AVX33
Installation/Connection Manual
Manual de instalación/conexión
LVT1659-009A
Manuel d'installation/raccordement
[EU]
ENGLISH
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground
electrical systems. If your vehicle does not have this system, a
voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealers.
WARNINGS
• DO NOT install any unit and wire any cable in locations where;
– it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations,
as this may result in a traffic accident.
– it may obstruct the operation of safety devices such as air bags, as
this may result in a fatal accident.
– it may obstruct visibility.
• DO NOT operate any unit while manipulating the steering wheel, as
this may result in a traffic accident.
• The driver must not watch the monitor while driving. If the driver
watches the monitor while driving, it may lead to carelessness and
cause an accident.
• The driver must not put on the headphones while driving. It is
dangerous to shut off the outside sounds while driving.
• If you need to operate the unit while driving, be sure to look around
carefully.
• If the parking brake is not engaged, "Parking Brake" appears on the
monitor, and no playback picture will be shown.
– This warning appears only when the parking brake lead is
connected to the parking brake system built in the car.
Notes on electrical connections:
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows
frequently, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
• It is recommended to connect to the speakers with maximum
power of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an
impedance of 4 Ω to 8 Ω).
If the maximum power is less than 50 W, change "Amplifier Gain"
setting to prevent the speakers from being damaged (see page 56 of
the INSTRUCTIONS).
• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads
with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it
when removing this unit.
Heat sink
Sumidero térmico
Dissipateur de chaleur
Required space for installation / Espacio requerido para
la instalación / Espace nécessaire pour l'installation
Control panel
Panel de control
Panneau de
commande
Trim plate is detached on this illustration for explanation.
Para fines explicativos, se ha retirado la placa de guarnición en
esta ilustración.
La plaque de garniture est montrée détachée sur cette
illustration pour les besoins de l'explication.
Installing the remote controller / Instalación del control
remoto / Installation de la télécommande
Holder / Soporte / Support
Double-sided adhesive tape
Cinta adhesiva de doble cara
Remote controller
Bande adhésive à double
Control remoto
face
Télécommande
ESPAÑOL
Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con
sistemas eléctricos de masa NEGATIVA. Si su vehículo no posee
este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser
adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para
automóviles.
ADVERTENCIAS
• NO instale ninguna unidad ni tienda cables en los lugares donde;
– donde pueda obstruir la maniobra del volante de dirección y del
cambio de engranajes, con el consiguiente riesgo de accidentes de
tráfico.
– donde pueda obstruir el funcionamiento de dispositivos de
seguridad tales como bolsas de aire, pues podría resultar en un
accidente fatal.
– donde pueda obstruir la visibilidad.
• NO OPERE la unidad mientras está maniobrando el volante de
dirección, pues podría producirse un accidente de tráfico.
• El conductor no debe mirar el monitor mientras conduce. Si el
conductor mira el monitor mientras conduce puede descuidarse y
causar un accidente.
• El conductor no deberá ponerse los auriculares mientras conduce.
Es muy peligroso no escuchar los ruidos exteriores durante la
conducción.
• Si es necesario operar la unidad mientras maneja, asegúrese de no
apartar la vista de la carretera.
• Si el freno de mano no está en uso, aparecerá "Parking Brake (Freno
de Mano)" en la pantalla y no se mostrará ninguna secuencia de
imagen.
– Esta advertencia aparece únicamente cuando el cable del freno de
estacionamiento se encuentra conectado al sistema del freno de
estacionamiento incorporado al automóvil.
Notas sobre las conexiones eléctricas:
• Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si el fusible
se quemase frecuentemente consulte con su concesionario de JVC de
equipos de audio para automóviles.
• Se recomienda conectar los altavoces con una potencia máxima de
más de 50 W (tanto atrás como adelante, con una impedancia de 4 Ω
a 8 Ω).
Si la potencia máxima es de menos de 50 W, cambie "Amplifier
Gain" para evitar daños en los altavoces (consulte la página 56 del
MANUAL DE INSTRUCCIONES).
• Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con
cinta aislante.
• El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. Asegúrese
de no tocarlo al desmontar esta unidad.
Parts list for installation and connection / Lista de piezas para instalación y conexión / Liste des pièces pour
l'installation et raccordement
The following parts are provided for this unit. After checking them, please set them correctly.
Con esta unidad se suministran las siguientes piezas. Después de inspeccionarlas, colóquelas correctamente.
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Après vérification, veuillez les placer correctement.
A
B
/
Hard case/Control panel
Dashboard
Estuche duro/Panel de control
Etui de transport/Panneau
Tablero de
de commande
instrumentos
Tableau de bord
G
Crimp connectors
Conectores de sujeción
Raccord à sertir
K
Microphone
Micrófono
Microphone
O
Lock nut (M5)
Tuerca de seguridad (M5)
Ecrou d'arrêt (M5)
FRANÇAIS
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant
continu de 12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule n'offre pas
ce type d'alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que
vous pouvez acheter chez un revendeur d'autoradios JVC.
AVERTISSEMENTS
• N'INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans un endroit où:
– où il peut gêner l'accès au volant ou au levier de vitesse car cela
– où il peut gêner la manipulation de dispositifs de sécurité tels
– où il peut gêner la visibilité.
• NE COMMANDEZ pas l'appareil lors de la manipulation du volant
car cela peut entraîner un accident de la circulation.
• Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu'il
conduit. Regarder le moniteur lorsqu'on est au volant réduit
considérablement la vigilance du conducteur et multiplie les
risques d'accident.
• Le conducteur ne doit pas utiliser un casque d'écoute quand il
est au volant. Il est en effet dangereux de bloquer les sons de la
circulation routière pendant la conduite d'un véhicule.
• Si vous devez commander l'appareil pendant que vous conduisez,
assurez-vous de bien regarder autour de vous.
• Si le frein à main n'est pas engagé, "Parking Brake (Frein à Main)"
s'affiche sur le moniteur et aucune image de lecture n'apparaît.
– Cet avertissement apparaît uniquement quand le fil du
Remarques sur les connexions électriques:
• Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible
saute souvent, consulter votre revendeur d'autoradios JVC.
• Il est recommandé de connecter des enceintes avec une
puissance de plus de 50 W (les enceintes arrière et les enceintes
avant, avec une impédance comprise entre 4 Ω et 8 Ω).
Si la puissance maximum est inférieure à 50 W, changez
"Amplifier Gain" pour éviter d'endommager vos enceintes (voir
page 56 du MANUEL D'INSTRUCTIONS).
• Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont
PAS UTILISÉS avec de la bande isolante.
• Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire
attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil.
C
D
Sleeve
Trim plate
Cubierta
Placa de guarnición
Manchon
Plaque d'assemblage
H
Remote controller / Holder
Control remoto/Soporte
Télécommande / Support
L
M
Microphone clip
Reverse gear signal extension cord
Presilla para micrófono
Cable prolongador para señal del engranaje
Attache de microphone
de marcha atrás
Cordon prolongateur pour le signal de
marche arrière
P
Q
Handles
Rubber cushion
Manijas
Cojín de goma
Poignées
Amortisseur en caoutchouc
1
0507MNMMDWJEIN
©2007 Victor Company of Japan, Limited
peut entraîner un accident de la circulation.
que les airbags car cela peut entraîner un accident fatal.
frein de stationnement est connecté au système de frein de
stationnement intégré à la voiture.
E
F
Power cord
Audio/video cord
Cordón de alimentación
Cable de audio/vídeo
Cordon d'alimentation
Cordon audio/vidéo
I
J
Batteries
Double-sided adhesive tape
Pilas
Cinta adhesiva de doble cara
Piles
Bande adhésive à double face
R
Mounting bolt—M5
Perno de montaje—M5
Boulon de montage—M5
EN, SP, FR
N
Washer (ø5)
Arandela (ø5)
Rondelle (ø5)
×
20 mm
×
20 mm
×
20 mm

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para JVC KD-AVX33

  • Página 1 12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule n’offre pas ce type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser ENTERTAINMENT dealers.
  • Página 2: Instalación (Montaje En El Tablero De Instrumentos)

    JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une supplying kits.
  • Página 3: Electrical Connections

    ELECTRICAL CONNECTIONS CONEXIONES ELECTRICAS RACCORDEMENTS ELECTRIQUES To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de battery’s negative terminal and make all electrical connections before negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones eléctricas antes débrancher la borne négative de la batterie et d’effectuer tous les installing the unit.
  • Página 4 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS Connecting the Mic unit / Conexión de la unidad de micrófono / Connexion du microphone Microphone Micrófono Double-sided adhesive tape Microphone Cinta adhesiva de doble cara Bande adhésive à double face Adjust the microphone angle Ajuste el ángulo del micrófono Ajustez l’angle du microphone Secure the microphone cord using cord cramps (not supplied) if necessary.
  • Página 5 If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this unit using the OE REMOTE controller. To do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is required. Steering wheel remote input Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for details.
  • Página 6: Localización De Averias

    • To use JVC CD changer, Apple iPod or JVC D. player, set • Para utilizar un cambiador de CD JVC, Apple iPod o reproductor • Pour utiliser un changeur de CD JVC, un iPod Apple ou le “External Input”...