Descargar Imprimir esta página

Electrical Connections; Conexiones Electricas; Raccordements Electriques - JVC KD-AVX33 Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para KD-AVX33:

Publicidad

ELECTRICAL CONNECTIONS

To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the
battery's negative terminal and make all electrical connections before
installing the unit.
• Be sure to ground this unit to the car's chassis again after
installation.
PRECAUTIONS on power supply and speaker
connections:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the
car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the
speakers, check the speaker wiring in your car.
If your car is equipped with the ISO connector /
Si su automóvil está equipado con el conector ISO /
Si votre voiture est équippée d'un connecteur ISO
• Connect the ISO connectors as illustrated.
• Conecte los conectores ISO tal como se indica en la ilustración.
• Connectez les connecteurs ISO comme montré sur l'illustration.
From the car body
Desde la carrocería del vehículo
De la carrosserie de la voiture
ISO connector of the supplied power cord
Conector ISO del cable de alimentación
suministrado
Connecteur ISO pour le cordon d'alimentation
fourni
View from the lead side
Vista desde el lado del conductor
Vue à partir du côté des fils
A
Connecting the parking brake lead / Conexión del cable del freno de estacionamiento / Connexion du cordon de frein de stationnement
Connect the parking brake lead to the parking brake system built in
the car.
Parking brake
Freno de estacionamiento
Frein de stationnement
B
Connecting the reverse gear signal lead (for rear view camera) / Conexión del cable de señal del engranaje de marcha atrás (para cámara de retrovisión) /
Connexion du fil de signal de marche arrière (pour la caméra du rétroviseur) (REVERSE GEAR SIGNAL)
Locate the reverse lamp lead in the trunk.
Localice el conductor de la luz de marcha atrás en el
portaequipajes.
Localisez le fil des feux de recul dans le coffre.
Reverse lamp lead
Conductor de la luz de
marcha atrás
Fil des feux de recul

CONEXIONES ELECTRICAS

Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal
negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones eléctricas antes
de instalar la unidad.
• Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis
del automóvil después de la instalación.
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de
alimentación y de los altavoces:
• NO conecte los conductores de altavoz del cable de
alimentación a la batería de automóvil, pues podrían
producirse graves daños en la unidad.
• ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del
cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su
automóvil.
For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile / Para algunos automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall) /
Pour certaine voiture VW/Audi ou Opel (Vauxhall)
You may need to modify the wiring of the
supplied power cord as illustrated.
• Contact your authorized car dealer
before installing this unit.
Original wiring / Conexionado original /
Câblage original
ISO connector
Conector ISO
Connecteur ISO
* Choking coil
Bobina de reactancia
Bobine d'arrêt
Conecte el cable del freno de estacionamiento al sistema de freno de
estacionamiento del automóvil.
Parking brake switch (inside the car)
Interruptor del freno de estacionamiento (dentro del
automóvil)
Commutateur de frein de stationnement (intérieur
de la voiture)
Reverse lamps
Luces de marcha atrás
Feux de recul
Podría ser necesario modificar el
conexionado del cable de alimentación
suministrado, tal como se indica en la
ilustración.
• Antes de instalar esta unidad, consulte a su
concesionario de automóviles autorizado.
Modified wiring 1 / Conexionado modificado 1 / Câblage modifié 1
Use modified wiring 2 if the unit does not turn on.
Si la unidad no se enciende, utilice el conexionado modificado 2.
Utilisez le câblage modifié 2 si l'appareil ne se met pas sous tension.
Modified wiring 2 / Conexionado modificado 2 / Câblage modifié 2
Y: Yellow
R: Red
Amarillo
Rojo
Jaune
Rouge
To reverse lamp
A la luz de marcha atrás
Aux feux de recul
Reverse lamp lead
Conductor de la luz de
marcha atrás
Fil des feux de recul
3

RACCORDEMENTS ELECTRIQUES

Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de
débrancher la borne négative de la batterie et d'effectuer tous les
raccordements électriques avant d'installer l'appareil.
• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de
cet appareil au châssis de la voiture après l'installation.
PRÉCAUTIONS sur l'alimentation et la connexion des
enceintes:
• NE CONNECTEZ PAS les fils d'enceintes du cordon
d'alimentation à la batterie; sinon, l'appareil serait
sérieusement endommagé.
• AVANT de connecter les fils d'enceintes du cordon
d'alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes
de votre voiture.
Vous aurrez peut-être besoin de modifier
le câblage du cordon d'alimentation
fourni comme montré sur l'illustration.
• Contactez votre revendeur automobile
autorisé avant d'installer l'appareil.
Connectez le fil de frein de stationnement au système de frein de
stationnement.
Parking brake lead (light green)
Cable del freno de estacionamiento (verde claro)
Fil du frein de stationnement (vert clair)
To metallic body or chassis of the car
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Vers corps métallique ou châssis de la voiture
To car battery
Purple with white stripe
A la batería del automóvil
Púrpura con rayas blancas
À la batterie de la
Violet avec bande blanche
voiture

Publicidad

loading