Descargar Imprimir esta página

Renz DTP 340 M Manual De Instrucciones página 13

Ocultar thumbs Ver también para DTP 340 M:

Publicidad

6
FEHLERSUCHE ● TROUBLESHOOTING ● LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ●
RECHERCHE DES PANNES ● VYHLEDÁVÁNÍ PORUCH ● STORINGEN OPLOSSEN ●
VYHĽADÁVANIE PORÚCH ● УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ● RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Falls es Schwierigkeiten gibt,
kontrollieren Sie bitte zuerst
nachfolgende Punkte,
bevor Sie
den Kunden-dienst rufen: ► ► ►
D
In case of malfunction,
please check
the following points
before calling for service: ► ► ►
E
En caso de problemas, se ruega
controlar primero los puntos
siguientes antes de llamar
al servicio postventa: ► ► ►
ESP
En cas de diffi cultés, veuillez
contrôler d'abord les points
suivants avant d'appuyer
le service après vente: ► ► ►
F
Pokud dochází k poruchám,
předtím než se obrátíte na
servisní službu, zkontrolujte
prosím následující body: ► ► ►
CZ
Das Gerät arbeitet nicht:
• Ist der Hauptschalter an?
• Ist der elektrische Stecker
ordentlich eingesteckt?
• Besteht ein Mangel in der
Stromversorgung?
• Ist die Sicherung defekt?
(Sie befi ndet sich an der
hinteren Seite des Geräts,
unterhalb des Hauptschalters).
The machine does not work:
• Is the main switch turned on?
• Is the electric plug connected
correctly?
• Is power supplied to the outlet?
• Is the fuse defective?
(The fuse is located on the back
side of the machine, below the
main switch).
El aparato no funciona:
• ¿El interruptor principal está
conectado?
• ¿La clavija está enchufada
correctamente?
• ¿Hay una alimentación eléctrica
insufi ciente?
• ¿Está el fusible defectuoso?
( Se encuentra al lado trasero
del aparato, debajo del
interruptor principal )
l'appareil ne fonctionne pas:
• L'interrupteur principal est il
en position sous tension?
• La prise électrique est-elle
correctement branchée ?
• Y a-t-il un défaut d'alimentation ?
• Le fusible est-il défectueux ?
(Il se trouve sur le côté derriere
de l'appareil, en dessous de
l'interrupteur principal .
Zařízení nepracuje:
• Je hlavní vypínač zapnutý?
• Je elektrická zástrčka správně
zastrčená?
• Není nějaká závada v přívodu
napětí?
• Není vadná pojistka?
(Nachází se na zadní straně
zařízení, pod hlavním vypínačem.)
Bitte keinesfalls selbst eine
Reparatur durchführen,
das könnte gefährlich sein.
Das Gerät bei einem Defekt
mit Angaben des Fehlers
ins Werk schicken.
CAUTION: Please do not attempt
to repair the machine.
Return the machine to Renz
indicating the problem.
Se ruega no efectuar reparaciones
en ningún caso usted mismo;
podría ser peligroso.
En caso de avería, envíe el aparato
a la fábrica indicando el problema.
N'effectuez jamais vous-même
une réparation, cela risque d'être
dangereux.
En cas de panne, envoyez
l'appareil à l'usine en indiquant
le défaut constaté.
Prosíme, v žádném případě
neprovádět sami opravu,
mohlo by to být nebezpečné.
V případě závady poslat zařízení
s údaji o závadě na závod.
Garantie:
Auf dieses Gerät gewähren wir,
bei pfl eglicher Behandlung,
eine Garantie von 1 Jahr.
Warranty:
12 months under normal
operating conditions.
Garantía:
Concedemos una garantía
de 1 año para este aparato
en condiciones normales
de funcionamiento.
Garantie :
Nous accordons une garantie
d'un an pour cet appareil
à condition de lui accorder
tous les soins nécessaires.
Záruka:
Na toto zařízení poskytujeme
při pečlivém nakládání
záruku 1 rok.

Publicidad

loading