EINSATZ ● APPLICATION ● UTILIZACIÓN ● UTILISATION ● POUŽITÍ ● GEBRUIK ●
POUŽITIE ● ИСПОЛЬЗОВАНИE ● UTILIZZO
Einsatzgebiet:
Papier stanzen:
Je nach Werkzeug 22-32 Seiten
70-80 g/m².
Karton stanzen: max. 1,5 mm.
Kunststoff-Folien stanzen
max. 2 Seiten à 0,3 mm.
Keine anderen Materialien
oder Metalle stanzen!
D
Field of application:
Punching of paper:
Thick book blocks must be
split into layers.
22-32 pages 70/80 g/m².
Punching of card stock:
max thickness: 1,5 mm.
Punching of plastic foil max.
2 pages for 0,3 mm thickness.
E
Do not punch any other
material or metal!
Áreas de utilización:
Perforado de papel:
Dependiendo del tipo de troquel,
22-32 páginas de 70/80 g/m².
Perforado de cartón:
máx. 1,5 mm.
Perforado de hojas de plástico:
máx. 2 hojas de 0,3 mm.
ESP
No perfore ningún otro
material o metal!
Domaine d'utilisation:
Perforation du papier :
En fonction des outils
22-32 feuilles 70 à 80 g/m².
Perforation du carton :
épaisseur 1,5 mm maxi.
Perforation de feuilles de plastique
2 feuilles de 0,3 mm.
F
Ne perforer aucune autre
matière ou métal!
Použití:
Děrování papíru:
Podle nástroje děrovat 22-32 listů
70g - 80g/m².
Děrování kartonu: max. 1,5 mm.
Děrování fólií: 2 listů á 0,3 mm.
Neděrujte žádné jiné materiály
CZ
nebo kovy!
Vorsicht!
Bei starkem Temperaturwechsel
erst nach 2h einschalten.
Wenn das Gerät aus einem kalten
Raum kommt kann sich
Kondenswasser gebildet haben.
Luftschlitze immer freihalten!
Abgedeckte Luftschlitze führen
zu Wärmestau und beschädigen
das Gerät.
Caution!
In case of major change
of temperature. Wait 2 h before
turning the machine on. If the
machine has been in a cold room
condensation may be possible.
Keep air slots free!
Covered air slots lead to heat
accumulation and damage the
machine.
¡
Precaución!
En caso de producirse un cambio
brusco de temperatura apague
la máquina y déjela reposar durante
2 horas. Si la máquina ha estado
ubicada en una habitación fría
puede tener agua en su interior
producto de la condensación.
Mantener despejados los
respiraderos de ventilación!
Si se cubren, la maquina se
puede dañar.
Attention!
Lors d `un grand changement
de température ne faire fonctionner
la machine que 2 heures apres
avoir laissé reposer. Si la machine
était dans une pièce froide, de la
condensation peut se former.
Laisser les grilles d'aération libre.
Des grilles d'aération obstruées
entrainent une surchauffe de
l'appareil.
Pozor!
V případě velkých změn teplot
zapnout teprve po 2 hodinách.
Pokud bylo zařízení předtím
ve studené místnosti, mohla se
vytvářet sražená voda.
Vzduchové otvory musí být vždy
volné! Zakryté vzduchové otvory
vedou k hromadění tepla a
poškození zařízení.
Empfi ndliche Möbeloberfl ächen
schützen.
Das Gerät steht auf
weichen Kunststofffüßen.
Manche Oberfl ächen können
sich auf Dauer verfärben!
Protect sensitive furniture surface.
The machine stands on plastic feet.
Some surface may become
discoloured after time.
Proteger las superfi cies delicadas.
Algunas superfi cies pueden perder
color con el tiempo.
Protéger les supports de meuble
fragiles. L'appareil se trouve sur
es pieds en matière synthétique.
Certains supports peuvent se
décolorer avec le temps.
Doporučená ochrana
nábytkových ploch.
Přístroj stojí na měkkých
plastových nohách, mnohé plochy
mohou být po čase zbarveny.
Vor dem ersten Einsatz:
Einige Probestanzungen
durchführen.
Damit wird der Rostschutz
von den Stanzstempeln entfernt.
So oft wiederholen, bis
Stanzlöcher ohne Flecken sind.
Before fi rst use:
Punch scrap paper to clean
the rust preventative
from the punch dies.
Antes del primer uso:
Hacer algunas perforaciones
para limpiar los punzones
del troquel de los restos
de aceite que tiene la máquina.
Repetir la operación hasta que
los punzones queden limpios.
Avant la premiere utilisation:
Effectuer des essais de
perforation afi n d'éliminer
la couche de protection des
poinçons. Ainsi, la protection
anti-rouille du poinçon sera
enlevée. Recommencer
jusqu'à ce que le poinçon
ne comporte plus de taches.
Před prvním použitím:
Proveďte zkušební děrování.
Tímto se odstraní ochrana proti
korozi na vysekávacích nožích.
Opakujte tolikrát, dokud nebudou
vysekané otvory bez zašpinění.