Continue pulling the cover over the frame until the rectangular bottom panel of the cover lines up with the bottom of the
EN
frame. Turn the safety seat right side up.
Continuez à tirer sur la protection autour du cadre jusqu'à ce que le panneau inférieur rectangulaire de la protection soit
FR
aligné avec le bas du cadre. Repositionnez le siège de sécurité vers le haut.
Trek de hoes verder over het frame totdat het rechthoekige bodempaneel van de hoes de onderkant van het frame bedekt.
NL
Zet de autostoel rechtop.
Continúe tirando de la cubierta sobre el marco hasta que el panel inferior rectangular de la cubierta se alinee con la parte
ES
inferior del marco. Gire el asiento de seguridad y coloque el lado derecho hacia arriba.
Continua a tirare la copertura sulla struttura finché il pannello inferiore della copertura non si allinea con il fondo della
IT
struttura. Riposiziona il seggiolino nella posizione corretta.
Ziehen Sie die Hülle weiter über den Rahmen, bis die rechteckige Unterseite der Hülle richtig auf der Unterseite des
DE
Rahmens sitzt. Drehen Sie den Sicherheitssitz wieder richtig herum.
Fortsätt dra hela överdraget över stommen så att överdragets bottenpanel sitter rakt på stommens botten. Vänd på
SV
säkerhetssitsen igen.
Jatka suojuksen vetämistä kehikon päälle, kunnes suojuksen suorakulmainen pohjapaneeli on kohdistettu kehikon alaosaan.
FI
Käännä turvaistuimen oikea puoli ylöspäin.
Fortsett å dra trekket over rammen til trekkets rektangulære bunnpanel dekker hele bunnen av rammen. Snu setet
NO
riktig vei.
Fortsæt med at trække betrækket over rammen, indtil det rektangulære bundpanel i betrækket er placeret over rammens
DA
bund. Vend sikkerhedssædet om.