Página 1
Get Started! Commençons ! Aan de slag! ¡En marcha! Iniziamo! Auf geht’s! Kom igång! Aloittaminen! Kom i gang! Kom godt i gang!
Página 2
BOOSTER SEAT SIÈGE DE VOITURE VERHOOGD ZITJE CESTA PARA EL COCHE SEGGIOLINO RIALZATO HAUSTIERSITZ HUNDSITS BALKONG TURVAISTUIN HUNDESETE BOOSTERSÆDE...
Página 3
Make every seat a window seat. Rehaussez votre animal pour qu’il observe le paysage. Je hond zit altijd eerste klas. Para que todos los asientos tengan vistas panorámicas. Un giro in macchina, con vista finestrino. Alle sollten einen Fensterplatz haben. Alla platser borde vara fönsterplatser.
Página 5
Insert the U-shaped bracket. (If you have the largest booster seat, first connect the two bracket pieces.) Insert the bracket arms into the two plastic tubes at the front corners. Insérez le support en forme de U. (Si vous disposez du plus grand siège de voiture, attachez d’abord les deux pièces de support.) Glissez les bras de support dans les deux tubes en plastique au niveau des coins avant.
Página 7
Place the liner in the booster seat and pass the safety tether through the slit at the centre back. Unfasten the headrest strap and pass each end through the slits in the liner. Press the hook and loop fasteners together. Installez la doublure sur le siège de voiture et faites passer la sangle de sécurité...
Página 9
Refasten the headrest strap and loop it over your vehicle’s headrest. Adjust the height so your pet can see out the window. Fixez à nouveau la sangle de l’appuie-tête et bouclez-la. Ajustez la hauteur pour que votre animal puisse admirer le paysage.
Página 11
Buckle the seat belt through the two loops on the back of the booster seat. If you’re using it on a bucket seat, fasten the lower strap snugly around the back of the seat. Always attach the safety tether to your pet’s harness and adjust it to keep your pet secure and safe inside the booster seat.