ELECTRICAL CONNECTIONS
PRECAUTIONS on power supply and speaker
connections:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to
the car battery; otherwise, the units will be seriously
damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to
the speakers, check the speaker wiring in your car.
+
L
-
+
R
-
If your car is equipped with the ISO connecter
Si su automóvil está equipado con el conector
Si votre voiture est équippée d'un connecteur
• Connect the ISO connectors as illustrated.
• Conecte los conectores ISO tal como se indica en la ilustración.
• Connectez les connecteurs ISO comme montré sur l'illustration.
A
B
C
D
F
E
G
H
I
J
K
L
ISO connector of the supplied power cord
M
N
Conector ISO del cable de alimentación
O
P
suministrado
Connecteur ISO pour le cordon d'alimentation
fourni
View from the lead side
Vista desde el lado del conductor
Vue à partir du côté des fils
Connecting the parking brake wire / Conexión de cable del freno de estacionamiento / Connexion du cordon de frein de stationnement
Parking brake
Freno de estacionamiento
Frein de stationnement
Parking brake switch (inside the car)
Interruptor del freno de estacionamiento (dentro del automóvil)
Commutateur de frein de stationnement (à l'intérieur de la voiture)
TROUBLESHOOTING
• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the "–" terminals of L and R speakers grounded in
common?
• Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car's chassis
using shorter and thicker cords?
• Unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the "–" terminals of L and R speakers grounded in
common?
CONEXIONES ELECTRICAS
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la
fuente de alimentación y de los altavoces:
• NO conecte los conductores de altavoz del cable de
alimentación a la batería de automóvil, pues podrían
producirse graves daños en las unidades.
• ANTES de conectar a los altavoces los conductores de
altavoz del cable de alimentación, verifique el conexionado
de altavoz de su automóvil.
+
-
+
-
For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile
Para algunos automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall)
Pour certaine voiture VW/Audi ou Opel (Vauxhall)
You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.
• Contact your authorized car dealer before installing this unit.
Podría ser necesario modificar el conexionado del cable de alimentación suministrado, tal como se indica en la
ilustración.
• Antes de instalar esta unidad, consulte a su concesionario de automóviles autorizado.
Vous aurrez peut-être besoin de modifier le câblage du cordon d'alimentation fourni comme montré sur l'illustration.
• Contactez votre revendeur automobile autorisé avant d'installer l'appareil.
From the car body
Desde la carrocería del
Original wiring
vehículo
Conexionado original
De la carrosserie de la
Câblage original
voiture
Modified wiring 1
Conexionado
modificado 1
Câblage modifié 1
Modified wiring 2
Conexionado
modificado 2
Câblage modifié 2
Parking brake wire (light green)
Cable del freno de estacionamiento (verde claro)
Crimp
Fil du frein de stationnement (vert clair)
Conectore a presión
Cosse à sertir
PARKING
BRAKE
LOCALIZACION DE AVERIAS
• El fusible se quema.
* ¿Están los conductores rojo y negro correctamente
conectados?
• No es posible conectar la alimentación.
* ¿Está el cable amarillo conectado?
• No sale sonido de los altavoces.
* ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?
• El sonido presenta distorsión.
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
* ¿Están los terminales "–" de los altavoces L y R conectados
a una masa común?
• Perturbación de ruido.
* ¿El terminal de tierra trasero está conectado al chasis del
automóvil utilizando los cordones más corto y más grueso?
• La unidad se calienta.
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
* ¿Están los terminales "–" de los altavoces L y R conectados
a una masa común?
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
PRECAUTIONS sur l'alimentation et la connexion
des enceintes:
• NE CONNECTEZ PAS les fils d'enceintes du cordon
• AVANT de connecter les fils d'enceintes du cordon
+
+
L
-
-
+
+
R
-
-
Y
R
*
Y
R
Y
Y
R
To metallic body or chassis of the car
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
À un corps métallique ou au châssis de la voiture
EN CAS DE DIFFICULTES
• Le fusible saute.
* Les fils rouge et noir sont-ils connectés correctement?
• L'appareil ne peut pas être mise sous tension.
* Le fil jaune est-il connecté?
• Pas de son des enceintes.
* Le fil de sortie d'enceinte est-il court-circuité?
• Le son est déformé.
* Le fil de sortie d'enceinte est-il à la masse?
* Les bornes "–" des enceintes gauche (L) et droite (R) sont-
• Interférence avec les sons.
* La prise arrière de mise à la masse est-elle connectée au
• L'appareil devient chaud.
* Le fil de sortie d'enceinte est-il à la masse?
* Les bornes "–" des enceintes gauche (L) et droite (R) sont-
3
d'alimentation à la batterie; sinon, les appareils seront
sérieusement endommagés.
d'alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des
enceintes de votre voiture.
+
+
L
-
-
+
+
R
-
-
Y
* ISO connector
R: Red
Conector ISO
Connecteur ISO
R
Y
Use modified wiring
not turn on.
R
Si la unidad no se enciende, utilice el
conexionado modificado
Utilisez le câblage modifié
l'appareil ne se met pas sous tension.
R
elles mises ensemble à la masse?
châssis de la voiture avec un cordon court et épais?
elles mises ensemble à la masse?
Y: Yellow
Rojo
Amarillo
Rouge
Jaune
2
if the unit does
2
.
2
si