Endress+Hauser dosimag Manual De Instalación
Ocultar thumbs Ver también para dosimag:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

BA 098D/23/es/04.04
50107138
Válido a partir de la versión de software
Versión 1.00.XX
dosimag
Sistema electromagnético de
medida de caudal
Para aplicaciones de envasado de líquidos
conductivos
Instrucciones de funcionamiento

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Endress+Hauser dosimag

  • Página 1 BA 098D/23/es/04.04 50107138 Válido a partir de la versión de software Sistema electromagnético de Versión 1.00.XX medida de caudal Para aplicaciones de envasado de líquidos conductivos Instrucciones de funcionamiento...
  • Página 2: Manual Abreviado Del Dosimag

    Dosimag Manual abreviado del Dosimag Siguiendo las siguientes instrucciones del manual abreviado podrá poner su equipo rápida y sencillamente en marcha: → Pág. 5 ss. Instrucciones de seguridad → Pág. 8 ss. Instalación → Pág. 16 ss. Conexionado → Pág. 19 ss.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    10.2 Dimensiones ......39 Verificación tras el conexionado ..18 10.2.1 Dimensiones del Dosimag ..39 10.2.2 Dimensiones de la conexión a Funcionamiento .
  • Página 4 Dosimag Endress+Hauser 11.6 Grupo funcional "PARÁMETROS PROCESO" 47 11.7 Grupo funcional "PARÁMETROS SISTEMA" . 49 11.8 Grupo funcional "PARÁMETROS SENSOR" . 50 11.9 Grupo funcional "SUPERVISIÓN" ..51 11.10 Grupo funcional "SIMULACIÓN" ..52 11.11 Grupo funcional "VERSIÓN SENSOR"...
  • Página 5: Instrucciones De Seguridad

    • El equipo de medida satisface los requisitos generales de seguridad según EN 61010 así como los requisitos de compatibilidad electromagnética (CEM) según EN 61326/A1. Para el uso en Canadá, el Dosimag cumple los requisitos de seguridad según CSA-C22.2 Núm. 142-M1987 y CAN/CSA-C22.2 Núm. 1010.1-92.
  • Página 6: Devoluciones

    Instrucciones de seguridad Dosimag Devoluciones Antes de enviar el caudalímetro a Endress+Hauser, por ejemplo para su reparación o calibración, deben realizarse los pasos siguientes: • Rellenar e incluir siempre con el equipo un formulario de “Declaración de contaminación”. En caso contrario, Endress+Hauser no se hará cargo de transportar, examinar y reparar un equipo devuelto.
  • Página 7: Identificación

    Dosimag Identificación Identificación Identificación del equipo El sistema medidor de caudal “Dosimag” es un equipo de medida compacto que se suministra como una unidad mecánica. 2.1.1 Placa de identificación ENDRESS+HAUSER DOSIMAG Order Code: XXXXX-XXXXXXX IP67 / NEMA/Type4X Ser.No.: 12345678901 TAG No.: ABCDEFGHJKLMNP 24 VDC nominal (20...30VDC)
  • Página 8: Instalación

    Instalación Dosimag Instalación Recepción del equipo, transporte, almacenamiento 3.1.1 Recepción del equipo Cuando reciba la mercancía, compruebe los puntos siguientes: • Compruebe si el embalaje y los contenidos presentan algún daño. • Verifique el envío, compruebe de que no falte nada y de que el volumen suministrado corresponde a lo especificado en su pedido.
  • Página 9: Condiciones De Instalación

    Dosimag Instalación Condiciones de instalación 3.2.1 Dimensiones Las dimensiones y distancias están indicadas en la página 39. 3.2.2 Lugar de montaje El equipo sólo puede efectuar medidas correctas cuando la tubería está completamente llena. Evite las siguientes ubicaciones: • El punto más alto de una tubería. Aquí pueden formarse acumulaciones de aire.
  • Página 10: Tuberías Parcialmente Llenas

    Instalación Dosimag Tuberías parcialmente llenas Las tuberías parcialmente llenas y con gradientes requieren una instalación de configuración tipo drenaje. ³ 2 x DN ³ 5 x DN F06-5BHxxxxx-11-00-00-xx-002 Fig. 4: Instalación en una tubería parcialmente llena Tuberías de circulación descendente En el caso de tuberías de más de 5 metros de longitud, instale un sifón o una válvula...
  • Página 11: Orientación

    F06-5BHxxxxx-11-00-xx-xx-000 Fig. 7: Instalación horizontal del Dosimag Electrodos de medida para la obtención de señales Revestimiento del tubo de medida Endress+Hauser...
  • Página 12: Tramos De Entrada Y Salida

    Instalación Dosimag 3.2.4 Tramos de entrada y salida Siempre que sea posible, instale el sensor delante de accesorios como válvulas, piezas en T, tubos acodados, etc. Además, los tramos de entrada y salida deben cumplir los siguientes requisitos a fin de asegurar la precisión en la medida.
  • Página 13: Conos De Reducción

    Dosimag Instalación 3.2.6 Conos de reducción Se pueden utilizar conos de reducción apropiados para instalar el sensor en tuberías de diámetro más grande (véase también (E) DIN EN 545). El aumento en el caudal, que se produce con ello, mejora la precisión en la medida de líquidos que circulan muy lentamente.
  • Página 14: Diámetro Nominal Y Caudal

    • v > 2 m/s: para líquidos que pueden dar lugar a subidas bruscas como los líquidos que contienen aceite y azúcar ¡Nota! En caso necesario, se puede aumentar la velocidad de caudal reduciendo el diámetro nominal del sensor. Valores característicos de caudal - Dosimag (unidades SI) Diámetro Caudal recomendado Ajustes de fábrica nominal...
  • Página 15: Verificación Tras La Instalación

    Dosimag Instalación Verificación tras la instalación Una vez instalado el equipo de medida en la tubería, realice las siguientes verificaciones: Condiciones del equipo y especificaciones Comentarios ¿El equipo ha sufrido algún daño (inspección visual)? ¿El equipo corresponde a las especificaciones del punto de medida, Pág.
  • Página 16: Conexionado

    Conexionado Dosimag Conexionado Conexión de la unidad de medida ¡Peligro! • Riesgo de sacudidas eléctricas. Desconecte la fuente de alimentación antes de abrir el equipo. No instale ni cablee el equipo si éste se encuentra aún conectado a la fuente de alimentación. Sin esta precaución, la electrónica podría sufrir un daño irreparable.
  • Página 17: Conexión A Tierra

    Conexión a tierra La conexión a tierra se establece mediante un terminal de cable. F06-5BHxxxxx-04-xx-xx-xx-001 Fig. 12: Conexión a tierra del Dosimag 4.1.3 Especificaciones del cable Un cable apropiado es el que tiene una especificación de temperatura de al menos 20 °C por encima de la temperatura ambiente de la aplicación.
  • Página 18: Compensación De Potencial

    Conexionado Dosimag Compensación de potencial No hace falta tomar ninguna medida especial para la compensación de potencial. Grado de protección El equipo satisface todos los requisitos correspondientes a la protección IP 67. No obstante, una vez realizada la instalación o el trabajo de mantenimiento, se tienen que cumplir también los siguientes puntos a fin de asegurar que se mantiene la...
  • Página 19: Funcionamiento

    Funcionamiento El programa operativo FieldTool El equipo de medida de caudal Dosimag se configura y pone en funcionamiento mediante el programa operativo “FieldTool”. FieldTool es un paquete de software universal de servicio y configuración de Endress+Hauser. La conexión se realiza por medio de la interfaz de servicio PROline (conector de servicio) utilizando un Commubox FXA 193.
  • Página 20: Estructura De La Matriz De Funciones

    Funcionamiento Dosimag Estructura de la matriz de funciones Grupo funcional Función VALORES MEDIDOS CAUDAL (MEASURED VOLUMÉTRICO ⇒ VALUES) (VOLUME FLOW) Pág. 42 Pág. 42 UNIDADES SISTEMA UNIDAD DE UNIDAD DE (SYSTEM UNITS) CAUDAL VOLUMEN VOLUMÉTRICO (UNIT OF VOLUME) ⇒ (UNIT OF VOLUME FLOW) Pág.
  • Página 21: Comentarios Generales

    Generalmente, estos parámetros no deben modificarse, por lo que están protegidos. No dude en ponerse en contacto con Endress+Hauser si desea aclarar alguna cuestión al respecto.
  • Página 22: Inicio

    Inicio Dosimag Inicio Verificación funcional Antes de poner el punto de medida en marcha, asegúrese de que se han realizado todas las verificaciones finales: • Lista de verificación correspondiente a la “Verificación tras la instalación” → Pág. 15 • Lista de verificación correspondiente a la “Verificación tras el conexionado” → Pág.18 Puesta en marcha del equipo de medida Una vez completada la verificación funcional, ya puede procederse a conectar la...
  • Página 23: Mantenimiento

    Dosimag Mantenimiento Mantenimiento El equipo no requiere ningún mantenimiento especial. Limpieza exterior Para limpiar la parte exterior del equipo de medida, utilice siempre agentes de limpieza que no sean agresivos para la superficie de la caja, ni para las juntas.
  • Página 24: Accesorios/Piezas De Recambio

    Accesorios/piezas de recambio Hay varios accesorios y piezas de recambio para el transmisor y sensor que pueden pedirse por separado a Endress+Hauser. Para obtener información detallada sobre el código de pedido en cuestión, póngase en contacto con la organización de servicio técnico de E+H.
  • Página 25: Reparación De Fallos

    Reparación de fallos Instrucciones para la reparación de fallos El Dosimag identifica inmediatamente las condiciones de fallo, que se producen durante el funcionamiento del equipo, y las notifica de distintas formas: • Por medio de la salida estado → Pág. 29 •...
  • Página 26: Mensajes De Error De Sistema (Fieldtool)

    Es posible que tras un fallo grave tenga que devolver el caudalímetro al fabricante para su reparación. Tendrá que realizar entonces los procedimientos descritos en la → Pág. 6 antes de enviar el equipo a Endress+Hauser. Rellenar e incluir siempre con el equipo un formulario de “Declaración de contaminación”. Encontrará un modelo de impreso al final de este manual.
  • Página 27: Mensajes De Error De Proceso (Fieldtool)

    Dosimag Reparación de fallos Datos Núm./mensaje error Causa Remedio / pieza de recambio # 032 Sensor: 1. Compruebe si el DAT está bien DAT SW SENSOR Error al acceder a los parámetros conectado con la tarjeta de la electrónica → Pág. 31.
  • Página 28: Errores De Proceso Sin Mensaje

    Devolución del equipo a E+H Debe seguir el procedimiento indicado en la Pág. 6 antes de devolver un caudalímetro a Endress+Hauser para su reparación o calibración. Adjunte siempre un formulario de “Declaración de contaminación” debidamente rellenado. Puede encontrar un formulario de “Declaración de contaminación”...
  • Página 29 Dosimag Reparación de fallos Modo de alarma de la salida estado y salida impulso Salida Modo prueba fallo Salida de estado ¡Nota! La asignación de la salida estado puede configurarse mediante el programa operativo FieldTool (→ Pág. 46): Asignación: CONDUCTIVO –...
  • Página 30: Piezas De Recambio

    Reparación de fallos Dosimag Piezas de recambio El subapartado "Instrucciones para la reparación de fallos" (→ Pág. 25) contiene una guía detallada para la reparación de fallos. Además, el equipo de medición proporciona constantemente ayuda en forma de mensajes de error y autodiagnóstico.
  • Página 31: Instalación/Extracción De La Electrónica

    " ¡Atención! Utilice únicamente piezas de recambio originales de Endress+Hauser. Al cambiar la electrónica, se cambia todo el transmisor (caja y módulo de la electrónica). Desconecte la fuente de alimentación.
  • Página 32: Versiones De Software

    Reparación de fallos Dosimag Historia del software Versión / fecha del software Modificaciones del software Documentación Modificaciones, correcciones V1.00.00/01.12.2003 Software original Compatible con FieldTool: 9.10 Devolución de equipos Véase la pág. 6. 9.11 Desguace Por favor, observe las normas que se han establecido al respecto en su país.
  • Página 33: Datos Técnicos

    Dosimag Datos técnicos Datos técnicos 10.1 Datos técnicos 10.1.1 Aplicación El equipo de medida sirve para medir el caudal de líquidos que circulan en sistemas de tuberías cerrados. El equipo requiere una conductividad mínima de 5 µS/cm para poder realizar las medidas.
  • Página 34: Fuente De Alimentación

    Véase la pág. 16 ss. Tensión de alimentación Tensión nominal 24VDC (20...30 VDC) Cuando se instale el Dosimag según la norma de seguridad canadiense CAN/CSA-C22.2 No. 1010.1-92, la alimentación del equipo debe realizarse mediante una fuente de alimentación SELV de 30 VDC como máximo.
  • Página 35: Condiciones De Trabajo: Instalación

    Dosimag Datos técnicos Repetibilidad Tiempo de dosificación Desviación td [s] estándar [%] 1,5s < td < 3s ±0,4 3 < td < 5s ±0,2 5s <td ±0,1 10.1.7 Condiciones de trabajo: Instalación Instrucciones para la Véase la pág. 9 ss.
  • Página 36: 10.1.10 Construcción Mecánica

    Diagrama de carga de Los diagramas de carga de material (curvas de presión-temperatura) para las material conexiones a proceso pueden encontrarse en los siguientes documentos: Información técnica sobre el Dosimag (TI 066D/06/en) Conexión a proceso Conexiones sanitarias: Tri-Clamp, racor para soldar Endress+Hauser...
  • Página 37: Indicación

    Otros certificados Puede disponer también de los certificados expedidos por las entidades de certificación FM (USA) y CSA (Canadá) para los equipos Dosimag que se utilicen en atmósferas sin peligro de explosión. Para más información, póngase en contacto con la oficina de ventas de E+H.
  • Página 38: 10.1.14 Accesorios

    10.1.14 Accesorios Hay varios accesorios y piezas de recambio para el transmisor y sensor que pueden pedirse por separado a Endress+Hauser (→ pág. 24 ss.). La organización de servicio de E+H puede proporcionarle a solicitud información detallada al respecto. 10.1.15 Documentación suplementaria Información técnica sobre el Dosimag (TI066D/06/en)
  • Página 39: Dimensiones Del Transmisor

    Dosimag Datos técnicos 10.2 Dimensiones del transmisor 10.2.1 Dimensiones del Dosimag 33.4 F06-5BHxxxxx-06-00-xx-xx-000 Fig. 15: Dimensiones del Dosimag ANSI DIN[bar] [mm] [mm] [mm] [pulgadas] 5/32" M 6x4 5/16" M 6x4 1/2" 16,0 M 6x4 La longitud total del equipo depende de la conexión a proceso.
  • Página 40: Dimensiones De La Conexión A Proceso

    Datos técnicos Dosimag 10.2.2 Dimensiones de la conexión a proceso Vista frontal del Dosimag DN 4...15 (sin conexiones a proceso) DN 4...15 ±0.1 ±0.1 F06-5BHxxxxx-06-05-08-xx-000 Fig. 16: Vista frontal con dimensiones del sensor DN 4…15 Sensor DN [mm] [mm] 4…8...
  • Página 41: Conexiones A Proceso Con Junta Moldeada Aséptica

    Dosimag Datos técnicos Conexiones a proceso con junta moldeada aséptica Racor para soldar en tubería Sensor Apropiado para tubo H x B DIN 11850 DN [mm] DIN 11850 [mm] [mm] [mm] [mm] 1.4404 / 316L **H**-U*********** 4…8 14 x 2...
  • Página 42: Apéndice - Descripción De Funciones

    Apéndice - Descripción de funciones Dosimag Apéndice - Descripción de funciones Este apéndice proporciona información sobre las distintas funciones del Dosimag y las describe detalladamente. Todas las funciones del equipo pueden seleccionarse y configurarse mediante el programa de configuración "FieldTool" de Endress+Hauser (→...
  • Página 43: Grupo Funcional "Unidades Sistema

    Dosimag Apéndice - Descripción de funciones 11.2 Grupo funcional "UNIDADES SISTEMA" ("SYSTEM UNITS") Descripción de funciones Grupo funcional "UNIDADES SISTEMA" UNIDAD DE CAUDAL Utilice esta función para elegir la unidad con la que aparecerá el caudal VOLUMÉTRICO volumétrico en el indicador.
  • Página 44: Grupo Funcional "Salida Impulso

    Apéndice - Descripción de funciones Dosimag 11.3 Grupo funcional "SALIDA IMPULSO" ("PULSE OUTPUT") Descripción de funciones Grupo funcional "SALIDA IMPULSO" VALOR POR IMPULSO Utilice esta función para definir el caudal con el que se disparará un impulso. (PULSE VALUE) Estos impulsos pueden totalizarse mediante un totalizador externo, pudiéndose registrar de esta forma el caudal total desde que se inició...
  • Página 45 Dosimag Apéndice - Descripción de funciones Descripción de funciones Grupo funcional "SALIDA IMPULSO" SEÑAL DE SALIDA Utilice esta función para configurar la salida con el fin de adecuarla, por (OUTPUT SIGNAL) ejemplo, a un contador externo. Según cual sea la aplicación, puede seleccionar aquí...
  • Página 46: Grupo Funcional "Salida Estado

    Apéndice - Descripción de funciones Dosimag 11.4 Grupo funcional "SALIDA ESTADO" ("STATUS OUTPUT") Descripción de funciones Grupo funcional "SALIDA ESTADO" ASIGNAR ESTADO Utilice esta función para asignar una función de conmutación a la salida (ASSIGN STATUS) estado. Opciones: NO CONDUCTIVO (transistor no conductivo) (NON CONDUCTIVE)
  • Página 47: Grupo Funcional "Comunicación

    Dosimag Apéndice - Descripción de funciones 11.5 Grupo funcional "COMUNICACIÓN" ("COMMUNICATION") Descripción de funciones Grupo funcional "COMUNICACIÓN" NOMBRE TAG Utilice esta función para asignar un nombre de tag al equipo de medida. (TAG NAME) Entrada del usuario: Texto de máx 8 caracteres; admisibles: A-Z, 0-9, +,-, signos de puntuación Ajuste de fábrica:...
  • Página 48 Apéndice - Descripción de funciones Dosimag Descripción de funciones Grupo funcional "PARÁMETROS PROCESO" FILTRO GOLPE Al cerrarse una válvula, pueden producirse brevemente unos movimientos PRESIÓN (PRESSURE bruscos del líquido en la tubería. El sistema de medida los registra. Por esta SCHOCK razón, el equipo está...
  • Página 49: Grupo Funcional "Parámetros Sistema

    Dosimag Apéndice - Descripción de funciones 11.7 Grupo funcional "PARÁMETROS SISTEMA" ("SYSTEM PARAMETER") Descripción de funciones Grupo funcional "PARÁMETROS SISTEMA" DIRECCIÓN Utilice esta función para cambiar, en caso necesario, el signo de la variable INSTALACIÓN de proceso. SENSOR ("INSTALLATION ¡Nota! DIRECTION SENSOR")
  • Página 50: Grupo Funcional "Parámetros Sensor

    Apéndice - Descripción de funciones Dosimag Descripción de funciones Grupo funcional "PARÁMETROS SISTEMA" TIEMPO Utilice esta función para visualizar y ajustar el tiempo de integración por INTEGRACIÓN período de medida. En circunstancias normales no suele ser necesario (INTEGRATION TIME) cambiar el ajuste de fábrica.
  • Página 51: Grupo Funcional "Supervisión

    Dosimag Apéndice - Descripción de funciones 11.9 Grupo funcional "SUPERVISIÓN" Descripción de funciones Grupo funcional "SUPERVISIÓN" CONDICIÓN ACTUAL Utilice esta función para visualizar el estado actual del sistema. SISTEMA (ACTUAL SYSTEM Indicación: CONDITION) "SISTEMA OK" o el mensaje de fallo/aviso que tiene más prioridad.
  • Página 52: Grupo Funcional "Simulación

    Apéndice - Descripción de funciones Dosimag 11.10 Grupo funcional "SIMULACIÓN" ("SIMULATION") Descripción de funciones Grupo funcional "SIMULACIÓN" SIMULACIÓN Utilice esta función para poner todas las salidas en los correspondientes MEDICIÓN modos predefinidos de respuesta a caudal a fin de verificar si responden (SIMULATION correctamente.
  • Página 53 Dosimag Apéndice - Descripción de funciones 11.12 Grupo funcional "VERSIÓN AMPLIFICADOR ("AMPLIFIER VERSION") Descripción de funciones Grupo funcional "VERSIÓN AMPLIFICADOR" REV. SOFTWARE Utilice esta función para visualizar el número de revisión del software del AMPLIFICADOR amplificador. (SOFTWARE REV. AMPLIFIER) Endress+Hauser...
  • Página 54: Índice Alfabético

    Dosimag Endress+Hauser Índice alfabético Configuración (notas)......5 Configuración a distancia ....37 Configuración.
  • Página 55 Dosimag Endress+Hauser Instrucciones de seguridad ....5 Señal en caso de alarma ..... . 33 Separadores .
  • Página 57 Weil am Rhein Israel Samson Endress+Hauser Ltda. Polonia Tel. (07621) 975-01, Fax (07621) 975-555 São Paulo Instrumetrics Industrial Control Ltd. Endress+Hauser Polska Sp. z o.o. Tel. (011) 50313455, Fax (011) 50313067 Austria Netanya Raszyn Tel. (029) 8357090, Fax (03) 8350619 Endress+Hauser Ges.m.b.H.

Tabla de contenido