Endress+Hauser Dosimag Manual De Instrucciones Abreviado
Ocultar thumbs Ver también para Dosimag:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

KA01175D/06/ES/01.14
71255177
Products
Manual de instrucciones
abreviado
Dosimag
Caudalímetro electromagnético
Se trata de un manual de instrucciones abreviado; sus
instrucciones no sustituyen a las instrucciones de
funcionamiento del equipo.
Información detallada sobre el equipo puede encontrarse en el
manual de instrucciones del equipo y en la documentación
complementaria:
• Contenidos en el CD-ROM suministrado (no forma parte del
suministro de algunas versiones del equipo).
• Disponibles para todas las versiones del equipo mediante:
– Internet:
www.endress.com/deviceviewer
– Teléfono móvil inteligente/tableta: Endress+Hauser
Operations App
Descripción del procedimiento (→  9)
Solutions
Services

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Endress+Hauser Dosimag

  • Página 1 • Contenidos en el CD-ROM suministrado (no forma parte del suministro de algunas versiones del equipo). • Disponibles para todas las versiones del equipo mediante: – Internet: www.endress.com/deviceviewer – Teléfono móvil inteligente/tableta: Endress+Hauser Operations App Descripción del procedimiento (→  9)
  • Página 2 Dosimag Order code 00X00-XXXX0XX0XXX Ser. No.: X000X000000 TAG No.: XXX000 Serial number www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App A0023555 Endress+Hauser...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Dosimag Índice de contenidos Índice de contenidos Información sobre documentos ........... 4 Símbolos utilizados .
  • Página 4: Información Sobre Documentos

    Información sobre documentos Dosimag Información sobre documentos Símbolos utilizados 1.1.1 Símbolos de seguridad Símbolo Significado ¡PELIGRO! PELIGRO Este símbolo le avisa de una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación, pueden producirse lesiones graves o mortales. ¡PELIGRO! ADVERTENCIA Este símbolo le avisa de una situación peligrosa. No evitar dicha situación, puede implicar lesiones graves o incluso mortales.
  • Página 5: Símbolos Para Determinados Tipos De Información

    Dosimag Información sobre documentos 1.1.3 Símbolos para determinados tipos de información Símbolo Significado Permitido Indica procedimientos o acciones permitidas. Preferido Indica procedimientos, procesos o acciones preferidos. Prohibido Indica procedimientos, procesos o acciones prohibidos. Consejo Indica información adicional. Referencia a documentación Hace referencia a la documentación correspondiente del equipo.
  • Página 6: Instrucciones De Seguridad Básicas

    Instrucciones de seguridad básicas Dosimag Instrucciones de seguridad básicas Requisitos que debe cumplir el personal El personal debe satisfacer los siguientes requisitos para la realización de las tareas: ‣ Los especialistas formados y cualificados deben estar preparados y cualificados específicamente para las funciones y tareas que deban realizar.
  • Página 7: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    Cumple las normas de seguridad y los requisitos legales pertinentes. Cumple también con las directivas de la CE enumeradas en la declaración de conformidad específica del instrumento. Endress+Hauser lo confirma dotando el instrumento con la marca CE. Endress+Hauser...
  • Página 8: Seguridad It

    Recepción de material e identificación del producto Dosimag Seguridad IT La garantía solo tendrá validez en caso de que el dispositivo haya sido instalado y utilizado según se describe en el Manual de Instrucciones. El dispositivo está equipado con mecanismos de seguridad para protegerlo contra cambios accidentales en la configuración del mismo.
  • Página 9: Identificación Del Producto

    Viewer (www.endress.com/deviceviewer): podrá ver entonces allí toda la información sobre el instrumento de medición. • Entre el número de serie de la placa de identificación en la Endress+Hauser Operations App o escanee el código matricial 2D (código QR) de la placa de identificación utilizando la Endress+Hauser Operations App: se visualiza toda la información sobre el equipo de medida.
  • Página 10 Entre el número de serie (Ser. no.) del equipo: véase la placa de identificación (→  1,  9).  Se visualiza toda la documentación correspondiente. Endress+Hauser Operations App La Endress+Hauser Operations App está disponible para Android (Google play) e iOS (App Store). Mediante el número de serie: Lance la Endress+Hauser Operations App.
  • Página 11: Almacenamiento Y Transporte

    Dosimag Almacenamiento y transporte Almacenamiento y transporte Condiciones para el almacenamiento Observe las siguientes indicaciones para el almacenamiento: • Utilice el embalaje original cuando almacene el instrumento. • No extraiga las tapas o capuchones de protección de las conexiones a proceso.
  • Página 12: Equipos De Medición Con Orejetas Para Izar

    Almacenamiento y transporte Dosimag A0015606 4.2.2 Equipos de medición con orejetas para izar ATENCIÓN Instrucciones especiales para el transporte de equipos sin orejetas para izar ‣ Para el transporte del dispositivo, utilice únicamente las orejetas para izar dispuestas en el mismo o bien bridas .
  • Página 13: Instalación

    Dosimag Instalación Instalación Condiciones de instalación 5.1.1 Posición de montaje Lugar de instalación A0023343 h ≥ 2 × DN Instalación en tuberías descendentes Instale un sifón con válvula de venteo en un punto situado corriente abajo del sensor en una tubería descendente de longitud h ≥...
  • Página 14 Instalación Dosimag Instalación en tuberías parcialmente llenas Una tubería parcialmente llena y con gradiente requiere una configuración de drenaje. A0017063 Orientación El sentido de la flecha indicada en la placa de identificación del sensor le sirve de ayuda para instalar el sensor conforme al sentido de circulación.
  • Página 15 Dosimag Instalación A0003829  4 Instalación horizontal Electrodos de medición Revestimiento interno En el caso de que se produzcan situaciones de calor extremo (p. ej., durante procesos de limpieza CIP o SIP), se recomienda instalar el equipo de medida de tal forma que el transmisor apunte hacia abajo.
  • Página 16: Requisitos Relativos Al Entorno Y Al Proceso

    Instalación Dosimag Tramos rectos de entrada y salida 5 × DN 2 × DN ≥ ≥ A0016275 Para las dimensiones del instrumento y las requeridas para su instalación, véase el documento "Información técnica", sección "Construcción mecánica". 5.1.2 Requisitos relativos al entorno y al proceso Rango de temperaturas ambiente Para información detallada sobre el rango de temperaturas ambiente, véase el manual de...
  • Página 17 Dosimag Instalación Presión del sistema A0015594 Por otra parte, debe instalar amortiguadores de pulsaciones si utiliza bombas alternativas, a membrana o peristálticas. Vibraciones A0016266  6 Medidas preventivas para evitar vibraciones del equipo (L > 10 m (33 pies)) Endress+Hauser...
  • Página 18: Montaje Del Instrumento De Medición

    Instalación Dosimag Adaptadores [mbar] 8 m/s 7 m/s 6 m/s 5 m/s 4 m/s max. 8° 3 m/s 2 m/s 1 m/s d / D A0016359 Montaje del instrumento de medición ADVERTENCIA Peligro debido a sellado insuficiente de la conexión a proceso.
  • Página 19: Soldadura Del Sensor En La Tubería (Conexiones Soldadas)

    Dosimag Instalación 5.2.2 Soldadura del sensor en la tubería (conexiones soldadas) ADVERTENCIA Riesgo de dañar de modo irreversible la electrónica de medición. ‣ Compruebe que la máquina de soldar no esté puesta a tierra a través del sensor o transmisor.
  • Página 20 Instalación Dosimag ¿La orientación escogida para el sensor es la adecuada? ? • Según tipo de sensor  • Conforme a la temperatura del medio • Conforme a las propiedades del medio (contenido de gas, con sólidos en suspensión) ¿La flecha de la placa de identificación del sensor concuerda con el sentido del caudal del fluido en la ...
  • Página 21: Conexiones Eléctricas

    Dosimag Conexiones eléctricas Conexiones eléctricas Condiciones de conexión ADVERTENCIA Riesgo de descargas eléctricas ‣ Las tareas de conexionado eléctrico deben ser realizadas únicamente por personal preparado para ello. ‣ Observe las normas de instalación nacionales pertinentes. ‣ Cumpla con las normas de seguridad del lugar de trabajo.
  • Página 22 Conexiones eléctricas Dosimag 6.2.1 Asignación de conectores macho y hembra Salida de impulso/frecuencia/estado (opción 3) A0023685  7 Conexión (opción 3) Opción 3: salida de impulso/frecuencia/estado Asignación L+ Tensión de alimentación: 24 V valor nominal (20…30 V ), 4,5 W RSE8 M12 ×...
  • Página 23 Dosimag Conexiones eléctricas Opción batch / Modbus RS485 (opciones 4 y 5) A0023687  8 Conexiones para opciones batch / Modbus RS485 (opciones 4 y 5) Opciones 4 y 5: Opción batch / Modbus RS485 Asignación Tensión de alimentación: 24 V valor nominal (20…30 V...
  • Página 24 Conexiones eléctricas Dosimag Salida batch N.C. Codificación Conector/enchufe C: Zócalo D: Conector Opción 5: 2 salidas Modbus RS485/ batch RSE5 M12 × 1 Asignación Salida batch 2 – Batch / AUX Salida batch 1 N.C. Codificación Conector/enchufe C: Zócalo D: Conector 6.2.2...
  • Página 25 Dosimag Conexiones eléctricas Opción 3 de conexión A0023237  9 Conexión del dispositivo de 8 pines Zócalo, entrada Conector, entrada Tensión de alimentación interfaz de servicio interfaz de servicio Tensión de alimentación (+) Salida de impulsos / frecuencia / estado (–) Salida de impulsos / frecuencia / estado...
  • Página 26 Conexiones eléctricas Dosimag Opción 4 de conexión A0023238  10 Opción batch con 1 válvula Zócalo, entrada Conector, entrada B.1 Tensión de alimentación B.2 interfaz de servicio B.3 interfaz de servicio B.4 Tensión de alimentación B.5 N.C. B.6 Modbus A B.7 Modbus B...
  • Página 27 Dosimag Conexiones eléctricas Opción 5 de conexión A0023239  11 Opción batch con 2 válvulas Zócalo, entrada Conector, entrada B.1 Tensión de alimentación B.2 interfaz de servicio B.3 interfaz de servicio B.4 Tensión de alimentación B.5 N.C. B.6 Modbus A B.7 Modbus B...
  • Página 28: Especificaciones De Los Cables

    Conexiones eléctricas Dosimag Conexión a tierra La puesta a tierra se realiza mediante una orejeta que es imprescindible unir mecánicamente a la puesta a tierra del equipo de medición. A0003838  12 Conexión a tierra 6.2.3 Especificaciones de los cables Utilice cables de conexión que presenten una sección transversal mínima de...
  • Página 29: Comprobaciones Tras La Conexión

    Configuración específica del cliente con DeviceCare y FieldCare El dispositivo se configura mediante el software de configuración DeviceCare y FieldCare. DeviceCare y FieldCare constituyen paquetes de software universales de Endress+Hauser para el mantenimiento y la configuración. La conexión se efectúa mediante el adaptador de servicio con una interfaz de mantenimiento FXA291.
  • Página 30: Integración En El Sistema

    Para garantizar el funcionamiento correcto de los programas DeviceCare y FieldCare, es imprescindible que el ordenador que los ejecute satisfaga unos requisitos mínimos al respecto de su hardware y software. Dichos requisitos mínimos figuran en la Web de Endress+Hauser www.endress.com.
  • Página 31: Puesta En Marcha

    Dosimag Puesta en marcha Puesta en marcha Verificación funcional Antes de poner en marcha el dispositivo, compruebe que se hayan realizado las comprobaciones tras la instalación y conexionado. • Lista de comprobación "Comprobaciones tras la instalación" (→  19) • Comprobaciones tras la conexión (lista de comprobación) (→  29) Activación del equipo de medición...
  • Página 32: Especificación Del Nombre De Etiqueta

    Puesta en marcha Dosimag ‣ Supresión de caudal residual (→  40) ‣ (→  41) Ajuste avanzado 9.3.1 Especificación del nombre de etiqueta Para facilitar la identificación rápida del punto de medida en el sistema, puede entrar una designación unívoca mediante Parámetro Nombre del dispositivo, cambiando aquí el ajuste de fábrica.
  • Página 33 Dosimag Puesta en marcha Visión general de los parámetros con una breve descripción Parámetro Descripción Selección Ajuste de fábrica Unidad de caudal Elegir unidad del caudal Lista de selección de la En función del país: volumétrico volumétrico. unidad • l/h •...
  • Página 34 Puesta en marcha Dosimag Visión general de los parámetros con una breve descripción Parámetro Descripción Entrada de usuario /  Ajuste de fábrica Selección Dirección de bus Entrar la dirección del 1…247 instrumento. Baudrate Definir la velocidad de • 1200 BAUD 19200 BAUD transferencia de datos.
  • Página 35 Dosimag Puesta en marcha Parámetro Descripción Entrada de usuario /  Ajuste de fábrica Selección Asignar nivel de diagnóstico Elegir comportamiento de • Desconectado Alarma diagnósticos para la • Alarma o aviso comunicacción MODBUS. • Aviso • Alarma Comportamiento en caso de Seleccione el •...
  • Página 36 Puesta en marcha Dosimag Visión general de los parámetros con una breve descripción Parámetro Descripción Selección / Entrada de Ajuste de fábrica usuario Asignar entrada de estado Seleccione la función para • Desconectado Desconectado la entrada de estado. • Iniciar dosificación • Iniciar & parar dosificación...
  • Página 37 Dosimag Puesta en marcha Navegación Menú "Ajuste" → Salida de dosificación → Ajustes dosificación perfil 1…6 ‣ Ajustes dosificación perfil 1…6 Selector de entrada Unidad de dosificación Cantidad de dosificación Modo corrección residual Visión general de los parámetros con una breve descripción Parámetro...
  • Página 38 Puesta en marcha Dosimag Canal 2 Asignar salida de impulsos Asignar salida de frecuencia Función salida de conmutación Asignar nivel de diagnóstico Asignar valor límite Asignar chequeo de dirección de caudal Asignar estado Valor de impulso Anchura Impulso Comportamiento en caso de error...
  • Página 39 Dosimag Puesta en marcha Comportamiento en caso de error Señal de salida invertida Visión general de los parámetros con una breve descripción Parámetro Descripción Selección / Entrada de Ajuste de fábrica usuario Modo de operación Definir salida como pulso, • Desconectado Impulso frecuencia o switch.
  • Página 40 Puesta en marcha Dosimag Parámetro Descripción Selección / Entrada de Ajuste de fábrica usuario Comportamiento en caso de Definir comportamiento • Valor actual Valor actual error salida en condición alarma. • Sin impulsos Valor frecuencia inicial Introducir frecuencia 0,0…10 000,0 Hz 0,0 Hz mínima.
  • Página 41: Ajustes Avanzados

    Dosimag Puesta en marcha Visión general de los parámetros con una breve descripción Parámetro Descripción Selección / Entrada de Ajuste de fábrica usuario Asignar variable de proceso Elegir variable de proceso • Desconectado Caudal volumétrico para supresión de caudal • Caudal volumétrico residual.
  • Página 42 Puesta en marcha Dosimag Visión general de los parámetros con una breve descripción Parámetro Descripción Entrada de usuario Ajuste de fábrica Introducir código de acceso Anular protección contra 0…9 999 escritura de parámetros con código de habilitación personalizado. 9.4.2 Ajuste del sensor El Submenú...
  • Página 43: Simulación

    Dosimag Puesta en marcha Visión general de los parámetros con una breve descripción Parámetro Descripción Selección Ajuste de fábrica Asignar variable de proceso Elegir variable de proceso • Desconectado Caudal volumétrico para totalizador. • Caudal volumétrico Unidad de volumen Elegir unidad del volumen.
  • Página 44: Información De Diagnóstico

    Información de diagnóstico Dosimag ‣ Simulación Asignar simulación variable de proceso Valor variable de proceso Alarma simulación Diagnóstico de Simulación Visión general de los parámetros con una breve descripción Parámetro Requisito previo Descripción Selección / Entrada Ajuste de fábrica de usuario Asignar simulación –...
  • Página 48 www.addresses.endress.com...

Tabla de contenido