Analizzatore di ossigeno MiniOX
Avvertimenti e Precauzioni
1.
L'analizzatore d'ossigeno MiniOX
conforme alle specifiche solo quando è utilizzato e sot-
toposto a manutenzione in conformità alle istruzioni della
casa produttrice. Il presente strumento va utilizzato solo da
personale qualificato e addestrato, dopo aver letto attenta-
mente il manuale operativo e le etichette, attenendosi alle
informazioni ivi riportate. Qualora lo strumento non funzioni
come riportato nel presente manuale, non utilizzare lo stru-
mento fin quando esso non sia stato rettificato.
2.
Eseguire la taratura prima di utilizzare lo strumento. Es-
eguire ogni settimana il controllo della taratura a due punti.
Si rimanda alla sezione 4, Funzionamento. Qualora non sia
possibile eseguire la taratura dello strumento, occorre sosti-
tuire il sensore. Se, a questo punto, non sia ancora possibile
eseguire la taratura, sottoporre lo strumento a manutenzione.
3.
Il sensore sensibile all'ossigeno è leggermente sensibile
a certi gas diversi dall'ossigeno. Per conoscere tali gas e i
rispettivi livelli di interferenza si rimanda alla sezione 3, Dati
sul rendimento.
4.
Il sensore sensibile all'ossigeno, in caso di pressione baro-
metrica, è soggetto a cambiamenti. Per informazioni sugli
effetti della pressione, si rimanda alla sezione 4, Effetti della
pressione.
5. The sensor is a sealed unit containing a potassium
hydroxide electrolyte. If the sensor should develop a
leak, discard it immediately. Since the sensor contains
caustic material, it must be disposed of in accordance
with all applicable regulations in the country in which
it is used. Should contact occur with skin or clothing,
rinse area immediately with large quantities of water.
In case of eye contact, immediately flush eyes with
water for at least 15 minutes, holding eyes open. Call a
PRECAUZIONI COMPORTA GRAVI LESIONI PER IL PAZIENTE
O IL DECESSO DEL PAZIENTE STESSO.
1.
Il sensore va sterilizzato solo con ossido di etilene a bassa
temperatura. A tal fine, si rimanda alla sezione 5, Manuten-
zione e cura. Il sensore non va mai immerso in una soluzi-
one detergente, sottoposto ad autoclave ed esposto ad alte
temperature.
2.
Attenzione a non invertire la polarità quando si inserisce una
nuova batteria in quanto ciò può danneggiare lo strumento.
3. The MiniOX
1 Oxygen Analyzer must never be
®
immersed in any cleaning solution, autoclaved, or
exposed to temperatures greater than 70
4.
Per eseguire le operazioni di manutenzione riportate in
questo manuale, utilizzare solo gli accessori e i ricambi Ohio
Medical Corporation. In caso contrario, si rischia di danneg-
giare seriamente il rendimento dello strumento. Le opera-
1.
Questo dispositivo si conforma alle direttive 93/42/EEC del
Consiglio (Direttive per i dispositivi medici).
WC-1
1
All manuals and user guides at all-guides.com
®
AVVERTIMENTO
1 ha un funzionamento
®
PRECAUZIONE
C.
o
STANDARD EUROPEI APPLICABILI
P/N 711462 (Rev.3) 02/2016
physician.
6.
Verificare che il sensore e l'adattatore a T siano accoppiati
a tenuta. Gli adattatori a T Ohio Medical Corporation sono
concepiti per essere accoppiati in modo sicuro con i sensori
Ohio Medical Corporation. In ogni modo, utilizzare la fascetta
di fissaggio, di modo che il sensore e l'adattatore a T non si
separino.
7.
Non utilizzare I'analizzatore d'ossigeno MiniOX
dell'acqua o altri liquidi siano penetrati nell'alloggiamento. In
tal caso, spegnere immediatamente lo strumento e rivolgersi
al centro manutenzione Ohio Medical Corporation più vicino
a scopo informativo.
8.
L'impiego di dispositivi emittenti radiazioni elettromag-
netiche in prossimità dell'analizzatore d'ossigeno MiniOX
condiziona il funzionamento corretto del prodotto; in modo
particolare, a causa delle emissioni elettromagnetiche del
dispositivo interferente, lo strumento può visualizzare valori
errati/imprecisi o cessare di funzionare. In tal caso, il pazi-
ente va tenuto sotto stretta sorveglianza.
9. Never allow an excess length of cable near the patient's
head or neck, as such could result in strangulation.
Secure excess cable to the bed rail or other suitable
object.
10. Never operate the MiniOX
suspected that water or other liquids have entered into
the case. If this occurs, immediately turn the unit OFF
and contact your nearest Ohio Medical Corporation
Service Center for additional information.
LA MANCATA OSSERVANZA DEGLI AVVERTIMENTI E DELLE
zioni di riparazione e di modifica dell'analizzatore d'ossigeno
MiniOX
1 che non rientrano nelle istruzioni di manutenzione
®
o che non sono eseguite da personale di manutenzione Ohio
Medical Corporation autorizzato possono condizionare il
rendimento del prodotto.
5. Improper mounting of the sensor in a breathing circuit
may result in inaccurate readings. The sensor MUST
be mounted with the deflector pointing downward to
prevent moisture collection on the sensor membrane
(see Figures 4-1 in Section 4, Operation). Install the
sensor upstream from the humidifier to minimize its
exposure to moisture.
6. Never use a MiniOX
®
that appears worn, cracked, or has damaged insulation
LA MANCATA OSSERVANZA DI TALI PRECAUZIONI COMPOR-
TA DANNI ALLO STRUMENTO.
Avvertimenti e Precauzioni
1, qualora
®
1 Oxygen Analyzer if it is
®
1 Oxygen Analyzerr with a cable
1
®