Hartmann TENSOVAL compact Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para TENSOVAL compact:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34
All manuals and user guides at all-guides.com
Tensoval
R
compact
Instructions for use
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
Инструкция по эксплуатации
Návod na používanie
Instrucciones de uso
Manual de utilização

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hartmann TENSOVAL compact

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com Tensoval compact Instructions for use Instrukcja obsługi Használati utasítás Инструкция по эксплуатации Návod na používanie Instrucciones de uso Manual de utilização...
  • Página 2 či na problém merania krvného Na Internet pode visitar-nos na nossa Kérjük olvassa el gondosan ezt a tlaku, kontaktujte, prosím, náš Homepage em www.hartmann.info. használati utasítást a használat- zákaznícky servis (zoznam adries je bavétel előtt, mert egy pontos vérnyo- súčasťou záručného listu).
  • Página 3: Instrukcja Obsługi

    Felicidades por haber adquirido un pro- metodą oscylometryczną. ducto de calidad de HARTMANN. Slovensky Tensoval compact es un monitor semiau- Gratulálunk ehhez a HARTMANN cégtől tomático de la tensión arterial que utiliza Návod na používanie Strana 54 – 64 vásárolt minőségi termékhez.
  • Página 4: General Information On Blood Pressure

    All manuals and user guides at all-guides.com English Exhaust button Pumping bulb tube Cuff tube 1. General information on blood heartbeats. Blood pressure is expres- Przycisk spuszczający Wąż pompki Wąż mankietu pressure sed as, e.g. 120/80 in millimetres of powietrze Gumicső...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com English High blood pressure is one of the and over a long period of time. make sure that items of clothing 3. Control displays and symbols most common causes of disability With the assistance of the blood rolled up do not impair circula- and death.
  • Página 6 When pressurization is com- waste, but use specially cuff, thread the end of the cuff ried out whilst seated. Place your pleted, Tensoval compact designated disposal facilities through the metal hoop if neces- arm with the palm upwards on a automatically begins the meas- (recycling centres etc.).
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com English the heart symbol and the falling to clean the device. Do not use regulations, such as, in Germany, Exhaust button cuff pressure are displayed. A detergents or solvents. the Decree on Sales of Medical beep sounds which is synchron- The cuff can be cleaned carefully Devices (Medizinprodukte-Betreiber-...
  • Página 8 The device has a technical problem. Contact Pulse: +/– 5 % of displayed pulse frequency the shop where you bought the device or the Clinical accuracy of HARTMANN representation for your country. measurement: complies with the EN 1060 standard, part 3. Cuff will not inflate...
  • Página 9 13. Legal requirements and 14. Accessories and spare parts guidelines To ensure measurement accuracy, Tensoval compact complies with the only use original HARTMANN acces- requirements of the EC direc- sories which may be obtained from tive, 93/42/EEC on Medical devices your pharmacist or specialist med- and bears the CE-marking.
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com Polski uderzenia serca. Wartość rozkurc- Nadciśnienie tętnicze jest jedną z Pomiary ciśnienia tętniczego we 1. Ogólne informacje dotyczące ciśnienia tętniczego zowa to ciśnienie krwi minimalne najczęstszych przyczyn inwalidztwa własnym zakresie muszą być między dwoma uderzeniami serca. i śmierci.
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com Polski samej porze, ponieważ ciśnie- względu na zastosowaną metodę Zabezpieczenie przed miejscach publicznych pojemni- nie tętnicze zmienia się w ciągu oscylometryczną w niektórych porażeniem prądem ków przeznaczonych do tego dnia. przypadkach uzyskać można elektrycznym (typ B) rodzaju odpadów.
  • Página 12 Po zakończeniu o około 2,5 cm od zgięcia wytwarzającego się w nim ciś- procesu pompowania mankietu łokciowego (patrz rys.). nienia. aparat Tensoval compact Nacisnąć przycisk START/STOP. rozpocznie automatycznie pomiar Na wyświetlaczu ukażą się ciśnienia. Jeśli ciśnienie ca. 2,5 cm...
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com Polski stosować środków czyszczących 11. Wyświetlenia błędów Przycisk spuszczający powietrze i rozpuszczalników. Mankiet można ostrożnie czyścić Zaistniały błąd Możliwe przyczyny ściereczką lekko zwilżoną w łagodnej wodzie mydlanej. Aparatu nie można Brak baterii, są niewłaściwie włożone lub Mankietu nie zanurzać...
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com Polski Zaistniały błąd Możliwe przyczyny 12. Dane techniczne Powietrze nie jest Przewód łączący mankiet z aparatem nie jest Metoda pomiaru: oscylometryczna pompowane do mankietu prawidłowo przyłączony. Zakres wskazań: 0 – 280 mmHg Niewiarygodne wartości Niewłaściwy rozmiar mankietu.
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com Polski 13. Ustawowe wymogi 14. Wyposażenie dodatkowe i wytyczne i części zamienne Tensoval compact spełnia wymogi Dla zapewnienia dokładności przepisów europejskich zawartych w pomiarów prosimy stosować wytycznej 93/42/EWG o artykułach wyłącznie oryginalne wyposażenie medycznych i posiada znak CE.
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com Magyar minimális nyomás a két szívverés Magas vérnyomás a rokkantság és 1. Általános tudnivalók a vér- nyomás naplóban rendszeresen nyomáshoz közötti pillanatban. Ha vérnyomásról halál egyik leggyakoribb oka. Sok rögzített vérnyomásértékek beszélünk, általában a következőt ember nem is tudja, hogy magas segítségével időben fel lehet Az emberi szív percenként kb.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com Magyar arra, hogy a felgyűrt ruhadarab- 3. Ellenőrző jelzések és 4. Áramellátás 5. A tömlők összekötése ok ne gátolják a vérkeringést. szimbólumok Mindig ugyanazon a karján Nyissa ki a készülék alsó oldalán Gumicső a felpumpáláshoz végezze el a mérést és az alkarját Villog, ha a készülék mér, található...
  • Página 18 Ajánlás szerint a vérnyomás kijelzőn. A felpumpálás befejezté- csökkentés. mérését ülve kell végezni. vel a Tensoval compact auto- Fektesse a karját felfelé fordított matikusan elkezdi a mérést. 8. Gondozás tenyérrel lazán valamilyen alátétre Amennyiben a felpumpáló nyo- és ügyeljen arra, hogy a mand-...
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com Magyar A készüléket soha sem szabad 10. Garancia 11. Hibajelzések felnyitni. Javításokat csak erre feljogosított szakemberek végez- Ezért a termékért 3 év garanciát Fellépett hibák Lehetséges okok hetnek. vállalunk. A jótállás feltételei és a A készüléket kizárólag puha, kapcsolat-felvételi címek a mellékelt A készüléket nem lehet...
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com Magyar Fellépett hibák Lehetséges okok 12. Műszaki adatok Nem értékelhető mérési Helytelen mandzsetta méret. Mérési eljárás: oszcillométeres értékek A mandzsettát ruhadarabra vette fel. Jelzési terület: 0 – 280 mmHg A feltolt ruhadarabok akadályozzák a vérkeringést.
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com Magyar 13. Törvényes követelmények és 14. Tartozékok és irányelvek pótalkatrészek Tensoval compact megfelel az A mérés pontossága érdekében európai előírásoknak, amelyek a kizárólag eredeti HARTMANN tarto- Orvostechnikai eszközök 93/42/EWG zékokat használjon, melyeket alapjául szolgálnak és CE-jelzéssel gyógy-szerészénél, vagy orvosi esz-...
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com P усски 1. Общая информация об Диастолическое значение является Высокое артериальное давление артериального давления не артериальном давлении минимальным давлением между является одной из наиболее частых заменяет ни лечения, ни регулярных обследований у двумя сокращениями сердца. причин...
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com P усски внутренних и внешних факторов несколько раз подряд, расслабл- Давление накачивания 4. Питание (напр., глубокое дыхание, стиму- яйтесь после каждого измерения манжеты недостаточно. лянты, разговор, возбуждение, как минимум в течение одной Следует дополнительно Откройте...
  • Página 24 рт. ст. выше Вашего обычного конец манжеты, туго оберните ета находилась на уровне систолического артериального его вокруг руки и застегните сердца. давления и указывается на застежку-липучку. Включите прибор только после дисплее. Когда накачивание Проследите, чтобы нижний наложения манжеты, т.к. в завершено, Tensoval compact...
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com P усски 8. Уход проводить метрологическую 10. Гарантия поверку каждые 2 года. Кроме Не подвергайте прибор воздей- этого, следует соблюдать национа- Мы предоставляем гарантию на ствию слишком высоких и льные законодательные положен- три года с момента приобретения низких...
  • Página 26 Систола (SYS): 50 – 270 мм рт. ст. Обратитесь в магазин, где Вы купили Диастола (DIA): 30 – 250 мм рт. ст. прибор, или в представительство фирмы Пульс: 40 – 200 ударов/мин. HARTMANN в Вашей стране. Техническая точность Не осуществляется накачка Соединительный штекер трубки манжеты измерений: давление...
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com P усски 13. Законодательные положения 14. Комплектующие детали и и директивы запчасти Тонометр Tensoval compact соответ- Для обеспечения точности измере- ствует европейским положениям, ний используйте исключительно лежащим в основе директивы по оригинальные комплектующие...
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com Slovensky označuje minimálny tlak medzi Vysoký krvný tlak je jedna z najčas- Automeranie krvného tlaku musí 1. Obecné informácie o krvnom tlaku dvoma srdcovými tepmi. Hodnota tejších príčin ochorení a smrti. byť vykonávané pravidelne krvného tlaku sa udáva –...
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com Slovensky Počas merania sa nehýbte mohlo objaviť hlásenie o chybe Ochrana pred elektrickým dom, ale na špeciálnych miestach a nerozprávajte. (Err). šokom (typ B). k tomu určených (napr. centrá Krvný tlak si merajte vždy na Monitorovanie krvného tlaku je zberu odpadu).
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com Slovensky do formy slučky. V tejto polohe Umiestnite ruku dlaňou smerom displeji. Keď proces nafukovania musí byť plocha suchého zipsu hore na podperu a uistite sa, že manžety je dokončený, Tensoval na vonkajšej strane. Obtočte manžeta je na úrovni srdca.
  • Página 31 Batéria je vybitá. Vložte novú batériu. vlhkou textíliou a jemným myd- lom s neutrálnou hodnotou pH. Prístroj má technický problém. Manžeta sa nesmie celá ponoriť Kontaktujte obchod, v ktorom ste prístroj do vody. zakúpili, alebo zastúpenie firmy HARTMANN vo vašej zemi.
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com Slovensky Vyskytne sa chyba Možné príčiny 12. Technické parametre Manžetu nie je možné Hadička manžety je nesprávne pripojená Metóda merania: oscilometrická nafúknuť na prístroj. Rozmedzie displeja: 0 – 280 mmHg Rozmedzie v meraní: Systola (SYS): 50 –...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com Slovensky 13. Právne požiadavky 14. Príslušenstvo a náhradne a smernice diely Tensoval compact vyhovuje požia- Pre zaistenie presnosti merania davkám EU-smernice 93/42/EEC používajte iba originálne príslu- o lekárskych prístrojoch a vlastní šenstvo firmy HARTMANN, ktoré...
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com Español 1. Información general sobre la la presión mínima entre dos latidos. La tensión arterial elevada es una modificada en modo alguno sin tensión arterial La tensión arterial se expresa en en de las causas más comunes de inca- una consulta previa.
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com Español lecturas distintas. frecuencia cardiaca), las medicio- Desinfle completamente Con objeto de proteger el medio Mida su tensión arterial regular- nes sólo deben efectuarse des- el brazalete pulsando el ambiente, las baterías utilizadas mente por la mañana y por la pués de consultarlo con un doc- botón de escape.
  • Página 36: Medición De La Tensión Arterial

    Una vez completada la libre el brazalete, enróllelo firme- encuentra al nivel del corazón. presurización, Tensoval compact mente alrededor del brazo y cierre No active el dispositivo hasta inicia automáticamente la el fijador de Velcro.
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com Español realizadas por personal cualifi- 10. Garantía Botón de escape cado. Sólo debe utilizar un paño hume Este producto consta de una garan- decido para limpiar el dispositivo. tía de tres años. Los detalles sobre No use detergentes ni disolven- las condiciones de la garantía y las tes.
  • Página 38 Margen de medición: Sístole (SYS): 50 – 270 mmHg compró o bien con el representante de Diástole (DIA): 30 – 250 mmHg HARTMANN en su país. Pulso: 40 – 200 latidos/minuto Precisión técnica de la El brazalete no se infla.
  • Página 39 Español 13. Requisitos legales y direc- 14. Accesorios y piezas de trices recambio Tensoval compact cumple los requi- Para garantizar la precisión de la sitos de la directiva de la UE, medición, utilice únicamente acce- 93/42/CEE sobre dispositivos médi- sorios originales HARTMANN que cos y lleva la marca CE.
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com Português 1. Informações gerais sobre a sações. Fala-se então de uma ten- A tensão arterial elevada é uma das A auto-medição da tensão tensão arterial são arterial de, por exemplo mais frequentes causas de invalidez arterial deve ser efectuada duran- 120/80, indicada em milímetros de e morte.
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com Português visto que a tensão arterial varia hum valor de medição (ERR). Protecção contra choque mas em locais próprios para a ao longo do dia. O controle dos valores da tensão eléctrico (Tipo B) sua eliminação (pontos para Meça sempre a tensão arterial na arterial é...
  • Página 42 à volta do braço e feche o fecho certificando-se de que a braça- terminada a pressurização, de velcro. deira se encontra ao nível do Tensoval compact automati- Certifique-se que a marca branca coração. camente inicia a medição. Se a se encontra ao longo da dobra Não ligue o aparelho antes de ter...
  • Página 43 Contacte a loja onde comprou o aparelho ou um pano humedecido e com garantia em separado. a representação da HARTMANN no seu país. sabão neutro, ou com um pulve- rizador para desinfecção com A braçadeira não enche A ligação da braçadeira não foi colocada...
  • Página 44: Dados Técnicos

    All manuals and user guides at all-guides.com Português Erro Causas possíveis 12. Dados técnicos Valores de medição não Tamanho errado da braçadeira. Processo de medição: Oscilométrico plausíveis A braçadeira foi colocada sobre uma peça Margem de indicação: 0 – 280 mmHg de roupa.
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com Português 13. Requisitos e normas legais 14. Acessórios e peças sobressa- lentes Tensoval compact corresponde às prescrições europeias, a qual tem Para garantir precisão na medição, como base a norma de produtos utilize exclusivamente acessórios...
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 47 HK – PAUL HARTMANN Asia-Pacific Ltd. · Hong Kong HU – HARTMANN-RICO Hungária Kft. · 2051 Biatorbágy, Budapark PL – PAUL HARTMANN Polska Sp. z o.o. · 95-200 Pabianice PT – PAUL HARTMANN LDA · 2685-378 Prior Velho RU – ООО «ПАУЛЬ ХАРТМАНН» · 115114 Москва...

Tabla de contenido