Descargar Imprimir esta página
Siemens 3RV1986-3AP3 Instrucciones De Operación

Siemens 3RV1986-3AP3 Instrucciones De Operación

Accionamiento motorizado con acumulador de fuerza elástica, 230 v ca/cc

Publicidad

Enlaces rápidos

Motorantrieb mit Federkraftspeicher, 230 V AC/DC
Motorized operating mechanism with spring energy store, 230 V AC/DC
Commande motorisée à accumulation d'energie par ressort, 230 V AC/DC
Accionamiento motorizado con acumulador de fuerza elástica, 230 V CA/CC
Comando a motore ad accumulo di energia da molle, 230 V CA/CC
Comando motorizado com acúmulo de energia de mola, 230 V CA/CC
Yay gücü akümülatörlü motor tahriği, 230 V AC/DC
Электропривод с пружинным энергоаккумулятором, перем. ток 230 В
带有弹簧储能装置的电机操作机构 , 230 V AC/DC
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Instruções de Serviço
İşletme kılavuzu
Deutsch
GEFAHR
!
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder schwere
Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät
spannungsfrei schalten.
VORSICHT
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit
zertifizierten Komponenten gewährleistet.
Español
PELIGRO
!
Tensión peligrosa.
Puede causar la muerte o lesiones
graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes
de trabajar en el equipo.
PRECAUCIÓN
El funcionamiento seguro del aparato sólo
está garantizado con componentes
certificados.
Türkçe
TEHLİKE
!
Tehlikeli gerilim.
Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma
tehlikesi.
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve
cihazın gerilim beslemesini kapatınız.
ÖNEMLİ DİKKAT
Cihazın güvenli çalışması ancak sertifikalı
bileşenler kullanılması halinde garanti
edilebilir.
Technical Assistance: Telephone: +49 (911) 895-5900 (8°° - 17°° CET)
Fax: +49 (911) 895-5907
E-mail: technical-assistance@siemens.com
Internet: www.siemens.com/industrial-controls/technical-assistance
A5E02445573A/RS-AA/003
3ZX1012-0RV10-4PA1
Instructions de service
Руководство по эксплуатации
English
DANGER
!
Hazardous voltage.
Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this
device before working on this device.
CAUTION
Reliable functioning of the equipment is only
ensured with certified components.
Italiano
PERICOLO
!
Tensione pericolosa.
Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l'alimentazione prima di
eseguire interventi sull'apparecchiatura.
CAUTELA
Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura
è garantito soltanto con componenti
certificati.
Русский
ОПАСНО
!
Опасное напряжение.
Опасность для жизни или
возможность тяжелых травм.
Перед началом работ отключить подачу
питания к установке и к устройству.
ОСТОРОЖНО
Безопасность работы устройства
гарантируется только при использовании
сертифицированных компонентов.
3RV1986-3AP3
EN IEC 60947-2
Instructivo
Istruzioni operative
使用说明
Français
DANGER
!
Tension électrique.
Danger de mort ou risque de blessures
graves.
Mettre hors tension avant d'intervenir sur
l'appareil.
PRUDENCE
La sécurité de fonctionnement de l'appareil
n'est garantie qu'avec des composants
certifiés.
Português
PERIGO
!
Tensão perigosa.
Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a alimentação elétrica e proteja
contra o religamento, antes de iniciar o
trabalho no equipamento.
CUIDADO
O funcionamento seguro do aparelho
apenas pode ser garantido se forem
utilizados os componentes certificados.
中文
危险
!
危险电压。
可能导致生命危险或重伤危险。
操作设备时必须确保切断电源。
小心
只有使用经过认证的部件才能保证设
备的正常运转。
SIEMENS AG
Technical Assistance
Würzburger Str. 121
D-90766 Fürth
Last update: 17 October 2012

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Siemens 3RV1986-3AP3

  • Página 1 3RV1986-3AP3 Motorantrieb mit Federkraftspeicher, 230 V AC/DC Motorized operating mechanism with spring energy store, 230 V AC/DC Commande motorisée à accumulation d’energie par ressort, 230 V AC/DC Accionamiento motorizado con acumulador de fuerza elástica, 230 V CA/CC Comando a motore ad accumulo di energia da molle, 230 V CA/CC Comando motorizado com acúmulo de energia de mola, 230 V CA/CC...
  • Página 2 Bemessungsbetriebsspannung Rated operational voltage Tension assignée d'emploi Tensiòn nominal de servicio Tensione nominale di impiego 220 ... 250 V DC/AC Tensão nominal de operação Nominal işletim gerilimi РУ Номинальное рабочее напряжение 中文 额定工作电压 Leistungsaufnahme beim Anlauf Inrush power consumption Consommation à l’appel Potencia absorbida al arranque ≤...
  • Página 3 Leistungsschild Leistungsschalter "A" (wird m.d. Leistungsschalter geliefert) Circuit breaker nameplate for circuit breaker "A" (supplied w. circuit breaker) Plaquette caractéristique disjoncteur "A" (fournie avec le disjoncteur) Placa de características interruptor "A" (suministrada con el interruptor) Targhetta caratteristiche interruttore "A" (fornita con l’interruttore) Placa de características do disjuntor "A"...
  • Página 4 1,1 Nm Nicht einstecken, wenn der 3RV1952/3RV1982 montiert ist Do not insert when 3RV1952/3RV1982 is mounted Ne pas insérer si le 3RV1952/3RV1982 est montée No introducir en caso de que esté montado el 3RV1952/3RV1982 Non inserire nel caso sia montato il 3RV1952/3RV1982 Não inserir em caso do 3RV1952/3RV1982 esteja montado 3RV1952/3RV1982 monteli ise sokmayınız РУ...
  • Página 5 DISCHARGE 1,1 Nm 3ZX1012-0RV10-4PA1...
  • Página 6 1,1 Nm 3ZX1012-0RV10-4PA1...
  • Página 7 In=...A Leistungsschild Leistungsschalter "A" (wird mit dem Leistungsschalter geliefert) Circuit breaker nameplate for circuit breaker "A" (supplied with the circuit breaker) Plaquette caractéristique disjoncteur "A" (fournie avec le disjoncteur) 1,1 Nm Placa de características interruptor "A" (suministrada con el interruptor) Targhetta caratteristiche interruttore "A"...
  • Página 8 Mit Flansch Ohne Flansch Flansch Schaltfeldtür With flange Without flange Flange Panel door Avex bride Sans bride Bride Protecteur mobile de la platine de commande Con brida Sin brida Brida Puerta del panel de conexiones Con mostrina 148,5 151 75,75 Senza mostrina 71,25 Mostrina...
  • Página 9 Zeichenerklärung Taster oder Schalter zum Öffnen des Leistungsschalters Pushbutton or contact for opening the circuit breaker Légende Bouton-poussoir ou contact pour l’ouverture du disjoncteur Leyenda Pulsador o contacto para la apertura del interruptor automático Legenda Pulsante o contatto per l'apertura dell' interruttore automatico Legenda Chave de ação momentânea ou chave para abrir o disjuntor.
  • Página 10 Ölçü resimleri Dimension drawings Disegni quotati РУ Размерные эскизы Encombrements Desenhos cotados 中文 尺寸图 3RV1.8 Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren. 3ZX1012-0RV10-4PA1 Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. © Siemens AG 2009...