Página 1
APCP-1700 Owner's Manual English Betriebsanleitung Deutsch Manuel de l’opérateur Français Manual del propietario Español Manuale utente Italiano Gebruikershandleiding Nederlands Brugerhåndbog Dansk littlegiant.com...
Página 2
EMC 2014/30/EU We, Franklin Electric Co. Inc., declare under our sole EN 60335-1: 2012 responsibility that the products APCP-1700 Series, to which EN 60335-2-41: 2003 the declaration below relates, are in conformity with the Council Directives listed below on the harmonization of the RoHS 2015/863/EU laws of the EU member states.
Página 3
The Little Giant APCP-1700 Pool Cover Pump helps to protect your pool cover from prolonged accumulation of rain or melting snow. The APCP-1700 is certified for use on pool covers, and can attach to a standard garden hose for easy water removal.
Página 4
SAFETY INSTRUCTIONS Before Getting Started Risk of severe injury or death by Risk of bodily injury, electric shock, electrical shock. or equipment damage. • To reduce risk of electrical shock, disconnect power before • This appliance can be used by children aged from 8 years and working on or around the system.
INSTALLATION Pump Sizing Information INSTALLATION Pump Sizing Information The 1700 GPH performance was obtained through a 1" I.D. tube, with friction losses neglected. Using a 50' long ¾" garden hose reduces this performance to approximately 500 gallons per hour due to friction losses in the garden hose.
Página 6
MAINTENANCE Operation The pump is supplied with a 3-prong electrical plug. The third prong is to ground the pump to help pre- vent possible electrical shock hazard. Do not remove the third prong from the plug. 2. A separate branch electrical circuit is recommended. The electrical power required is 5 amps at 230 VAC. 3.
MAINTENANCE Replacement Parts List The pump can run against a restricted discharge without damage to the pump. Keep pump clean and in a well maintained condition at all times. Pump should be thoroughly cleaned for summer storage. If float becomes stuck, remove the float access cover on the bottom of the unit. Remove the cover by turn- ing it towards the “OPEN”...
Troubleshooting Problem Probable Causes Corrective Action Pump is not plugged in. Plug in the pump. Circuit breaker is off or fuse is removed. Turn on circuit breaker or replace fuse. Accumulation of trash on float Remove the float access cover. Clean float. Pump does not turn on.
Página 9
Die Little Giant APCP-1700 Abdeckplanenpumpe für Swimmingpools bietet Unterstützung beim Schutz der Abdeckplane vor der anhal- tenden Ansammlung von Regen oder geschmolzenem Schnee. Die APCP-1700 ist für die Verwendung für Abdeckplanen von Swim- mingpools zertifiziert und kann zum Ablassen des Wassers einfach an einen handelsüblichen Gartenschlauch angeschlossen werden.
Página 10
SICHERHEITSHINWEISE Vor dem Betrieb Gefahr schwerer Verletzungen oder Dabei besteht Gefahr von Tod durch Stromschlag. Körperverletzungen, Stromschlag oder Sachschäden. • Um die Gefahr eines Stromschlags zu verringern, trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie an dem oder um das •...
INSTALLATION Informationen zu den Pumpenabmessungen INSTALLATION Informationen zu den Pumpenabmessungen Die Leistung von 1700 GPH (Gallons per hour = 6435 Litern pro Stunde) wurde mittels eines Schlauchs mit ID 2,5 cm (1 Inch) erre- icht, wobei die Reibungsverluste außer Acht gelassen wurden. Durch Verwendung eines 15 m langen Gartenschlauchs wird diese Leistung aufgrund von Reibungsverlusten im Gartenschlauch auf etwa 1890 Liter / h (500 Gallons) reduziert.
Página 12
WARTUNG Betrieb Trennen Sie die Pumpe unbedingt von der Stromquelle ab, bevor Sie die Pumpe, den Ablass oder den elektrischen Stecker anfassen und in diesem Bereich Wasser vorhanden ist. Bei Nichtbeachten dieser Warnung kann es zu schweren körperlichen Schäden oder Sachschäden kommen.
Página 13
WARTUNG Ersatzteilliste Der Motor ist ein Dauerbetrieb-Motor, der mit einem sich automatisch rückstellenden Thermoschutz ausgestattet ist. Bei diesem Motor kann es zu einem unerwarteten Neustart kommen. Wenn der Thermoschutz-ausgelöst wird, kann dies ein Zeichen dafür sein, dass der Motor überlastet / überhitzt ist. Zu dieser Überlastung oder Überhitzung kann es durch Probleme der Anwendung, wie z.B. einem blockierten Pumpenrad oder einem in der „EIN“-Stellung feststeckenden Schalter kommen.
Página 14
Fehlerbehebung Problem Mögliche Gründe Abhilfemaßnahme Die Pumpe ist nicht an die Stromquelle ang- Stecken Sie den Stecker der Pumpe in die Steckdose. eschlossen. Schutzschalter ausgeschaltet oder Schalten Sie den Schutzschalter ein oder ersetzen Sie die Sicherung. Sicherung entfernt. Ansammlung von Verschmutzungen am Entfernen Sie die Zugangsabdeckung zum Schwimmer.
La pompe de bâche de piscine Little Giant APCP-1700 permet de protéger votre bâche de piscine d’une longue période d’accumulation de pluie ou de neige fondante. L’APCP-1700 est certifiée pour être utilisée sur des bâches de piscine et peut être raccordée à un tuyau d’arrosage standard pour faciliter l’évacuation de l’eau.
Página 16
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant de commencer Risque de blessure grave ou mortelle Risque de blessure corporelle, de par décharge électrique. décharge électrique ou de dégât matériel. • Pour réduire le risque de décharge électrique, débranchez l’ali- • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et mentation avant de travailler sur le système ou à...
INSTALLATION Informations relatives aux dimensions de la pompe INSTALLATION Informations relatives aux dimensions de la pompe Les performances de la 1700 GPH ont été obtenues avec un tuyau d’un diamètre interne de 2,54 cm (1 po), avec des pertes par frottement négligées. L’utilisation d’un tuyau d’arrosage de 129 cm (50,75 po) réduit cette productivité à environ 2 273 litres (500 gallons) par heure en raison de pertes par frottements dans le tuyau d’arrosage.
Página 18
MAINTENANCE Fonctionnement Débranchez toujours l’alimentation électrique avant de toucher la pompe, l’évacuation ou la prise électrique en cas de présence d’eau dans la zone. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles graves et/ou des dommages matéri- els. Raccordez toujours la pompe à une prise mise à la terre. Consultez les CONSIGNES DE SÉCURITÉ. La pompe est livrée avec une prise électrique à...
MAINTENANCE Liste des pièces de rechange à sec de la pompe, une pompe obstruée par de l’air, un cycle court de la pompe, une alimentation trop élevée ou trop basse en ten- sion, ou éventuellement une pompe, un moteur, des roulements ou un joint ayant atteint la fin de leur vie utile. La pompe peut fonctionner avec une évacuation limitée sans être endommagée.
Dépannage Problème Causes probables Mesure corrective La pompe n’est pas branchée. Branchez la pompe. Le disjoncteur est désactivé ou le fusible est Activez le disjoncteur ou remplacez le fusible. retiré. Accumulation de saleté sur le flotteur Retirez le couvercle d’accès au flotteur. Nettoyez le flotteur. La pompe ne s’allume pas.
Bomba automático para cobertor de piscina APCP-1700 La Bomba para cobertor de piscina Little Giant APCP-1700 ayuda a proteger el cobertor de su piscina de la acumulación prolongada de lluvia o nieve derritiéndose. La APCP-1700 está certificada para usar sobre cobertores de piscinas y se puede unir a una manguera de jardín estándar para facilitar el retiro del agua.
Página 22
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de comenzar Riesgo de lesiones graves o muerte Riesgo de lesiones, choque eléctrico o por choque eléctrico. daños al equipo. • Para reducir el riesgo de choque eléctrico, desconecte la ali- • Este aparato puede ser usado por niños a partir de ocho años de mentación antes de trabajar en el sistema o alrededor de él.
INSTALACIÓN Información sobre dimensionamiento de la bomba INSTALACIÓN Información sobre dimensionamiento de la bomba El rendimiento de 1700 gph (6435 lph) se obtuvo a través de un tubo de 1 pulgada de DI, sin pérdidas por fricción. Usar una mangu- era de jardín de 3/4 pulgada y 50 pies (15 m) de largo reduce este rendimiento en 500 gph (1893 lph) aproximadamente debido a las pérdidas en la manguera de jardín.
MANTENIMIENTO Operación La bomba se suministra con un enchufe eléctrico de tres clavijas. La tercera clavija sirve para poner la bomba a tierra para ayu- dar a evitar la posibilidad de peligro de choque eléctrico. No retire la tercera clavija del enchufe macho. 2.
MANTENIMIENTO Lista de piezas de recambio La bomba puede funcionar contra una descarga restringida sin sufrir daños. Mantenga en todo momento la bomba limpia y en condición de buen mantenimiento. La bomba se debe limpiar a fondo para el almacenamiento veraniego. Si el flotador se queda trabado, retire la cubierta de acceso al flotador en la parte inferior de la unidad.
Solución de problemas Problema Causas probables Acción correctiva La bomba no está enchufada. Enchufe la bomba. Interruptor automático de protección Conecte el interruptor automático de protección o vuelva a colocar el desconectado o se retiró el fusible. fusible. Acumulación de basura en el flotador Retire la cubierta de acceso al flotador.
La pompa per coperture da piscina Little Giant APCP-1700 aiuta a proteggere la copertura della piscina dall'accumulo prolungato di pioggia e dallo scioglimento della neve. La pompa APCP-1700 è certificata per l'uso sulle coperture da piscina e può essere collegata a un tubo standard da giardino per rimuovere facilmente l'acqua.
Página 28
DISPOSIZIONI DI SICUREZZA Prima di iniziare Rischio di lesioni gravi o di morte per Rischio di lesioni fisiche, scosse scossa elettrica. elettriche o danni alle apparecchiature. • Per ridurre il rischio di una scossa elettrica, scollegare l'alimen- • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni tazione prima di intervenire sul sistema o in prossimità...
INSTALLAZIONE Informazioni sulla portata della pompa INSTALLAZIONE Informazioni sulla portata della pompa Le prestazioni della 1700 GPH erano ottenute con un tubo dal diametro interno di 1 pollice, con perdita per attrito trascurata. L'uti- lizzo di un tubo da giardino da ¾ pollici, lungo 50 piedi, riduce le prestazioni a circa 500 galloni l'ora, a causa della riduzione di por- tata dovuta all'attrito nel tubo.
Página 30
MANUTENZIONE Funzionamento In presenza d'acqua, scollegare sempre l'alimentazione prima di toccare la pompa, lo scarico o la spina elettrica. La mancata osser- vanza di questa precauzione può causare gravi infortuni e/o danni materiali. Collegare sempre la pompa a una presa dotata di messa a terra.
MANUTENZIONE Elenco delle parti di ricambio senz'acqua, pompa in airlock, breve durata del ciclo di funzionamento, tensione di alimentazione eccessivamente alta o bassa, oppure cuscinetti o guarnizioni della pompa o del motore che hanno raggiunto la fine della loro vita utile. La pompa può...
Risoluzione dei problemi Problema Possibili cause Intervento correttivo La pompa non è collegata alla presa di cor- Collegare la pompa. rente. L'interruttore di circuito è disinserito o il fus- Accendere l'interruttore di circuito o sostituire il fusibile. ibile rimosso. Rimuovere la copertura d'accesso del galleggiante. Pulire il galleggi- Accumulo di sporcizia sul galleggiante ante.
De Little Giant APCP-1700 Pomp voor zwembadafdekking helpt uw zwembadafdekking te beschermen tegen overmatige ophoping van regen of smeltende sneeuw. De APCP-1700 is gecertificeerd voor gebruik op zwembadafdekkingen en kan worden aangesloten op een standaard tuinslang om water gemakkelijk te verwijderen.
Página 34
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voordat u aan de slag gaat Risico op ernstig letsel of overlijden Risico op lichamelijk letsel, elektrische wegens elektrische schokken. schokken of apparatuurschade. • Om het risico op elektrische schokken te verminderen, moet u de • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en stroomtoevoer uitschakelen voordat u aan of rond het systeem ouder en door personen met verminderde lichamelijke, zintuigli- werkt.
INSTALLATIE Dimensionering van de pomp INSTALLATIE Dimensionering van de pomp De prestaties van de 1700 GPH zijn gemeten met een slang met een diameter van 25 mm, zonder rekening te houden met wrijv- ingsverliezen. Als u een 15,2 meter lange tuinslang met een diameter van 19 mm gebruikt, nemen de prestaties af tot ongeveer 1893 liter per uur vanwege wrijvingsverliezen in de tuinslang.
Página 36
ONDERHOUD Werking Ontkoppel de elektriciteitsvoorziening altijd voordat u de pomp, afvoer of stekker aanraakt wanneer er water aanwezig is. Als u dit niet doet, kan er ernstig lichamelijk letsel en/of materiële schade ontstaan. Sluit de pomp altijd aan op een geaard stopcontact. Raadpleeg de VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.
ONDERHOUD Lijst vervangingsonderdelen De pomp kan met een begrensde afvoer werken zonder beschadigd te raken. Zorg dat de pomp te allen tijde schoon en goed onderhouden is. De pomp moet grondig worden gereinigd voordat deze wordt opgeslagen. Als de vlotter is vastgelopen, dient u de toegangsdeksel van de vlotter aan de onderkant van het apparaat te verwijderen. Verwij- der de deksel door deze richting de 'OPEN'-pijl te draaien, zoals aangegeven op de deksel.
Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaken Corrigerende maatregel Stekker van pomp niet in het stopcontact. Steek de stekker van de pomp in het stopcontact. Stroomonderbreker staat uit of zekering Schakel de stroomonderbreker in of vervang de zekering. werd verwijderd. Ophoping van vuil op de vlotter Verwijder de toegangsdeksel van de vlotter.
Página 39
Little Giant APCP-1700-poolafdækningspumpen hjælper med at beskytte din poolafdækning mod ophobning af regn eller smeltende sne i længere tid. APCP-1700 er certificeret til brug sammen med poolafdækninger og kan fastgøres til en almindelig haveslange for at lette fjernelse af vand.
Página 40
SIKKERHEDSANVISNINGER Før du starter Risiko for alvorlig personskade eller Risiko for personskade, elektrisk stød død på grund af elektrisk stød. eller skade på udstyret. • For at reducere risikoen for elektrisk stød skal strømmen • Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer afbrydes før arbejde på...
INSTALLATION Information om pumpestørrelse INSTALLATION Information om pumpestørrelse Ydeevnen i 1700 GPH blev opnået gennem et 25 mm ID rør uden friktionstab. Brug af en 15 meter lang 22 mm haveslange reducerer denne ydeevne til cirka 1900 liter i timen på grund af friktionstab i haveslangen. Hvis det ofte regner kraftigt i det område, hvor du bor (25-50 mm i timen), kan det være nødvendigt at bruge en 25 mm slange.
Página 42
VEDLIGEHOLDELSE Betjening Frakobl altid den elektriske strøm, før du rør ved pumpen, afløbet eller strømstikket, når der er vand i området. Hvis du ikke gør det, kan det medføre alvorlig personskade og/eller materielle skader. Tilslut altid pumpen til en stikkontakt med jordforbindelse. Se SIK- KERHEDSANVISNINGERNE.
VEDLIGEHOLDELSE Liste over udskiftningsdele Pumpen kan køre med et begrænset afløb, uden at det skader den. Hold altid pumpen ren og i en velholdt tilstand. Pumpen skal rengøres grundigt, inden den sættes til opbevaring om sommeren. Hvis svømmeafbryderen sætter sig fast, skal du fjerne adgangsdækslet i bunden af enheden. Fjern dækslet ved at dreje det mod pilen “OPEN”, som angivet på...
Fejlfinding Problem Mulige årsager Korrigerende handling Pumpen er ikke tilsluttet. Tilslut pumpen. Effektafbryderen er slukket, eller sikringen Tænd for effektafbryderen, eller udskift sikringen. er fjernet. Fjern adgangsdækslet på svømmeafbryderen. Rengør svømmeafbry- Akkumulering af snavs på svømmeafbryder deren. Pumpen tændes ikke. Fjern adgangsdækslet på...