Descargar Imprimir esta página

Little Giant BSWC50 Manual Del Propietário

Bombas de aguas residuales

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OWNER'S MANUAL
BSWC50 Sewage Pumps
This submersible pump is for use in basins or lift stations and is suitable for
pumping sewage, effluent, wastewater, and other non-explosive, non-corro-
sive liquids with up to 2-inch (5.08 cm) spherical semi-solids. Do not use the
pump in applications where any debris (gravel, sand, floating debris, etc.),
abrasives, or corrosives are present.
The pump motor is equipped with an automatic resetting thermal protector
and may restart unexpectedly. Protector tripping indicates motor overload-
ing or overheating, which can be caused by application issues such as an
obstructed pump impeller, switch stuck in the ON position, pump running
dry, pump air-locked, pump short cycling, excessively high or low voltage
supply, or possibly a pump, motor, bearing, or seal that have reached the end
of their useful life.
This product is covered by a Limited Warranty for a period of 2 years from the
date of original purchase by the consumer. For complete warranty informa-
tion, refer to www.LittleGiant.com.
Specifications
Model
BSWC50T
BSWC50
Flow Rates
Model
BSWC50T
BSWC50
On/Off Levels
Model
BSWC50 Piggyback Float Switch
HP
Volts
1/2
115
Gallons (Liters) per Hour at Height
5 ft (1.5 m)
10 ft (3.0 m)
82
(310)
(216)
Full Load
Hz
60
15 ft (4.6 m)
57
28
(106)
On
inches (cm)
16.5 - 18.5
(41.91 - 46.99)
Watts
Amps
9
950
Shut Off
ft (m)
22
(6.71)
Off
inches (cm)
6.5-8.5
(16.51 - 21.59)
EN
English
Cord
ft (m)
10
(3.05)
30
(9.14)
PSI (Bar)
9.5
(0.66)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Little Giant BSWC50

  • Página 1 5 ft (1.5 m) 10 ft (3.0 m) 15 ft (4.6 m) BSWC50T (310) (216) (106) (6.71) (0.66) BSWC50 On/Off Levels Model inches (cm) inches (cm) 16.5 - 18.5 6.5-8.5 BSWC50 Piggyback Float Switch (41.91 - 46.99) (16.51 - 21.59)
  • Página 2 Failure to comply with national and local electrical and plumbing codes and within Little Giant recommendations may result in electrical shock or fire hazard, unsatisfactory performance, or equipment failure.
  • Página 3 SAFETY INSTRUCTIONS Specifications Risk of bodily injury, electric shock, or equipment damage. • This equipment must not be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental abilities, or lacking in experience and expertise, unless supervised or instructed. Children may not use the equipment, nor may they play with the unit or in the immediate vicinity.
  • Página 4 INSTALLATION Typical Installation INSTALLATION Typical Installation Switch Power Check Valve Gas Tight Basin Pump Power Vent Intake Gate Valve Discharge Air Bleed Hole Physical Installation 1. Install the pump in a suitable gas-tight basin at least 18 inches (45.7 cm) in diameter and 30 inches (76.2 cm) deep, vented in accordance with local, state, and federal plumbing codes.
  • Página 5 OPERATION TESTING Electrical Connections 5. Drill a 3/16-inch diameter relief hole in the discharge pipe below the floor line and between the pump discharge and check valve. NOTE: If not provided, the pump could “air lock” and will not pump water even though it will run. 6.
  • Página 6 MAINTENANCE Storage 3. Confirm that the pump and switches are functioning as intended. • Ensure that the on/off levels are within specification and that no potential obstructions exist that could inhibit switch operation. Refer to “Specifications” on page • Confirm that there are no leaks in the system plumbing. •...
  • Página 7 MAINTENANCE Periodic Service Cleaning Impeller and Volute 1. Remove the screws that hold the base to the volute and separate the base and volute. IMPORTANT: Do not remove the motor housing cover. 2. Clean the impeller and volute passage. IMPORTANT: Do not use strong solvents on the impeller. •...
  • Página 8 Troubleshooting Problem Probable Causes Corrective Action Connect pump to a dedicated circuit Pump not connected to electrical power equipped with GFCI. Circuit breaker off or fuse removed Turn on circuit breaker or replace fuse. Accumulation of trash on float Clean float. Pump does not turn on Float obstruction Check float path and provide clearance.
  • Página 9 MANUAL DEL PROPIETARIO Español Bombas de aguas residuales BSWC50 Esta bomba sumergible es para uso en colectores o estaciones elevadoras y es adecuada para bombear aguas residuales, efluentes, aguas servidas y otros líquidos no explosivos y no corrosivos con semisólidos esféricos de hasta 2 pulgadas (5.08 ...
  • Página 10 El hecho de no cumplir con los códigos eléctricos y de plomería nacionales y locales y con las reco- mendaciones de Little Giant puede provocar peligros de descarga eléctrica o incendio, desempeños insatisfactorios o fallas del equipo.
  • Página 11 INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD Especificaciones Riesgo de lesiones corporales, descargas eléctricas o daños al equipo. • Este equipo no deben usarlo niños ni personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni aquellos que carezcan de experiencia y capacitación, salvo que estén bajo supervisión o instrucción. Los niños no podrán usar el equipo ni jugar con la unidad o en las cercanías inmediatas.
  • Página 12 INSTALACIÓN Instalación típica INSTALACIÓN Instalación típica 1 Interruptor de flotador enchufe de alimentación 6 Descarga 2 Enchufe de alimentación de la bomba 7 Depósito impermeable a los gases 3 Válvula de compuerta 8 Toma 4 Válvula de retención 9 Orificio de purga de aire 5 Ventilación Instalación física 1.
  • Página 13 INSTALACIÓN Conexiones eléctricas 4. Instale una válvula de retención de paso directo en la línea de descarga horizontal para evitar el ref- lujo de líquido hacia la batea colectora. • Se recomienda una válvula de retención de bola. NOTA: Si se instala verticalmente, los sólidos pueden asentarse dentro de la válvula y evitar que se abra durante el arranque.
  • Página 14 PRUEBA DE OPERACIÓN Almacenamiento PRUEBA DE OPERACIÓN Riesgo de daños a bomba u otros equipos. • Antes de cada uso, siempre compruebe el cordón de alimentación y la toma en busca de daño o corrosión. El cordón eléctrico de alimentación de estas unidades no se puede reemplazar. Si está dañado, reemplace la bomba. •...
  • Página 15 MANTENIMIENTO Servicio periódico Servicio periódico Inspeccione y pruebe la condición y el funcionamiento del sistema de la bomba cada tres meses; con mayor frecuencia en aplicaciones de uso intensivo. 1. Revise los cables de alimentación y el tomacorriente en busca de daños o corrosión. IMPORTANTE: Si el cable de alimentación está...
  • Página 16 MANTENIMIENTO Solución de problemas Solución de problemas Problema Causas probables Acción correctiva La bomba no está conectada al suministro Conecte la bomba a un circuito GFCI dedicado. eléctrico Disyuntor apagado o sin fusible Encienda el disyuntor o reemplace el fusible. Acumulación de residuos sobre el flotante Limpie el flotante.
  • Página 17 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE Français Pompes de puisard d’eaux usées BSWC50 Cette pompe immergée est prévue pour être utilisée dans des bassins ou des stations de relèvement. Elle peut être utilisée pour le pompage d’eaux usées, d’effluents, d’eaux résiduaires et d’autres liquides non explosifs et non corro- sifs contenant des semi-solides de forme sphérique jusqu’à...
  • Página 18 équipements et les procédures appropriés. Le non-respect des codes électriques et codes de plomberie local et national et des recommandations de Little Giant pourrait mener à une électrocution ou un incendie, une mauvaise performance ou une défaillance de l’équipement.
  • Página 19 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Spécifications Risque de blessure, de choc électrique ou de dégâts matériels. • Cet équipement ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou cogni- tives réduites, ou par des personnes n’ayant pas l’expérience ou l’expertise appropriée, sauf si ces personnes sont super- visées ou ont reçu des instructions à...
  • Página 20 INSTALLATION Installation typique INSTALLATION Installation typique 1 Corde de pouvoir de changement de flotteur 6 Refoulement 2 Corde de pouvoir de pompe 7 Bassin étanche aux gaz 3 Clapet de la vanne 8 Entrée 4 Clapet antiretour 9 Orifice de prise d'air 5 Aération Installation physique 1.
  • Página 21 INSTALLATION Connexions électriques 4. Installez un clapet anti-retour à plein débit dans la conduite de refoulement horizontalement pour empêcher le reflux de liquide dans le bassin. • Un clapet à bille est recommandé. REMARQUE : S’il est installé verticalement, les solides peuvent se déposer dans le clapet et l’empêcher de s’ouvrir au démarrage.
  • Página 22 TEST DE FONCTIONNEMENT Stockage TEST DE FONCTIONNEMENT Risque de dommages à la pompe ou d’autres équipements. • Avant chaque utilisation, vérifiez toujours que le cordon d’alimentation et la prise électrique ne sont pas endom- magés ou corrodés. Le cordon d’alimentation de ces unités ne peut pas être remplacé. S’il est endommagé, rem- placez la pompe.
  • Página 23 ENTRETIEN Service périodique Service périodique Inspectez et testez l'état et le fonctionnement du système de pompe tous les trois mois, plus régulière- ment dans les applications à usage intensif. 1. Vérifiez que les cordons d'alimentation et la prise électrique ne sont pas endommagés ou corrodés. IMPORTANT : Si le cordon d'alimentation est endommagé, l'unité...
  • Página 24 ENTRETIEN Dépannage Dépannage Problème Causes probables Mesure corrective La pompe n’est pas branchée à l’ali- Raccordez la pompe à un circuit dédié équipé d’une mentation électrique prise DDFT. Le disjoncteur est éteint ou le fusible Mettez le disjoncteur sous tension ou remplacez le a été...

Este manual también es adecuado para:

Bswc50t