Inhaltsverzeichnis Symbole in der Betriebsanleitung Geräteabbildung Gefahr Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu Allgemeine Hinweise DE - 3 schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt. Sicherheitshinweise DE - 3 Warnung Bedienung DE - 5 Für eine möglicherweise gefährliche Situation, Transport DE - 6 die zu schweren Körperverletzungen oder zum Lagerung...
Página 4
heitsgefährdende Stoffe (z.B. Asbest) ent- Der Benutzer hat das Gerät bestimmungs- halten. gemäß zu verwenden. Er hat die örtlichen Fahrzeugreifen/Reifenventile können durch Gegebenheiten zu berücksichtigen und den Hochdruckstrahl beschädigt werden beim Arbeiten mit dem Gerät auf Personen und platzen. Erstes Anzeichen hierfür ist im Umfeld zu achten.
Página 5
Sicherheitseinrichtungen Wasserversorgung Gemäß gültiger Vorschriften darf das Vorsicht Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz Gerät nie ohne Systemtrenner am Trink- des Benutzers und dürfen nicht verändert oder wassernetz betrieben werden. Es ist ein umgangen werden. geeigneter Systemtrenner gemäß EN 12729 Typ Geräteschalter BA zu verwenden.
Página 6
Strahlrohr mit Hochdruckdüse Transport Für normale Reinigungsaufgaben. Nicht zum Arbeiten mit Reinigungsmittel geeignet. Vorsicht Strahlrohr mit Dreckfräser Um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden Für hartnäckige Verschmutzungen. beim Transport das Gewicht des Gerätes beach- Nicht zum Arbeiten mit Reinigungsmittel geeignet. ten (siehe technische Daten). Arbeiten mit Reinigungsmittel Transport von Hand Saugschlauch für Reinigungsmittel in ge-...
Starke Druckschwankungen Pflege und Wartung Hochdruckdüse reinigen: Verschmutzungen aus der Düsenbohrung mit einer Nadel ent- Gefahr Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Ge- fernen und von vorne mit Wasser ausspülen. rät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Wasserzulaufmenge überprüfen. Gerät undicht Pflege Eine geringe Undichtheit des Gerätes ist technisch bedingt.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung Schutzgrad IP X5 ihre Gültigkeit. Wasseranschluss Produkt: Hochdruckreiniger Zulauftemperatur (max.) 40 °C Typ: Winner 1000 Zulaufmenge (min.) 7 l/min Einschlägige EG-Richtlinien Zulaufdruck 0,2-1,2 MPa 2006/42/EG (+2009/127/EG) Leistungsdaten 2004/108/EG Arbeitsdruck 8 MPa...
Contents Symbols in the operating instructions Illustration of appliance Danger Immediate danger that can cause severe injury General information EN -3 or even death. Safety instructions EN -3 Warning Operation EN -5 Possible hazardous situation that could lead to Transport EN -6 severe injury or even death.
may burst. The first indication of this is a dis- Caution colouration of the tyre. Damaged vehicle In case of extended downtimes, switch the tyres/tyre valves are highly dangerous. En- appliance off at the main switch / appliance sure that a distance of at least 30 cm is ob- switch or remove the mains plug.
Prerequisites for the appliance's Start up stability Caution Dry runs lasting longer than two minutes lead to Caution Create stability for the appliance prior to all work damages to the high pressure pump. If the appli- on or with the appliance to prevent accidents or ance does not build up pressure within two min- damage.
Storage Interrupting operation Release the lever on the trigger gun. Caution Lock the lever on the trigger gun. In order to prevent accidents or injuries, keep in During longer breaks (more than 5 minutes), mind the weight of the appliance when selecting also turn the appliance off using the "0/OFF"...
Troubleshooting Technical specifications You can rectify minor faults yourself with the help Electrical connection of the following overview. Voltage 220-240 If in doubt, please consult the authorized cus- 1~50/60 tomer service. Power consumption Danger Mains fuse (slow-blow) 10 A Turn off the appliance and remove the mains plug prior to any care and maintenance work.
Página 14
This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval. Product: High-pressure cleaner Type: Winner 1000 Relevant EU Directives 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2004/108/EC 2000/14/EC Applied harmonized standards EN 55014–1: 2006...
Table des matières Symboles utilisés dans le mode d'emploi Illustration de l'appareil Danger Consignes générales FR - 3 Pour un danger immédiat qui peut avoir pour Consignes de sécurité FR - 3 conséquence la mort ou des blessures corporel- Utilisation FR - 5 les graves.
Página 16
Ne jamais diriger le jet haute pression sur dés par le fabricant. L’utilisation d’autres dé- soi-même ni sur d’autres personnes dans le tergents ou d’autres produits chimiques peut but de nettoyer les vêtements ou les chaus- nuire à la sécurité de l’appareil. sures.
Dispositifs de sécurité Alimentation en eau Selon les directives en vigueur, l'appa- Attention Le but des dispositifs de sécurité est de protéger reil ne doit jamais être exploité sans sé- parateur système sur le réseau d'eau l'utilisateur. Ils ne doivent en aucun cas être transformés ou désactivés.
Página 18
Lance avec buse haute pression Transport Pour les travaux habituels de nettoyage. Pas approprié pour un travail avec du détergent. Attention Lance avec rotabuse Afin d'éviter tout accident ou toute blessure lors Pour les salissures tenaces. du transport, tenir compte du poids de l'appareil Pas approprié...
Entretien et maintenance Assistance en cas de panne Il est possible de résoudre des pannes sans trop Danger Avant tout travail d'entretien et de maintenance, grande gravité en utilisant la liste suivante. mettre l'appareil hors tension et débrancher la fi- En cas de doute, s'adresser au service après-ven- che secteur.
à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide. Degré de protection IP X5 Arrivée d'eau Produit: Nettoyeur haute pression Type: Winner 1000 Température d'alimentation 40 ° C Directives européennes en vigueur : (max.) 2006/42/CE (+2009/127/CE) Débit d'alimentation (min.) 7 l/min...
Indice Simboli riportati nel manuale d'uso Illustrazione dell'apparecchio Pericolo Per un rischio imminente che determina lesioni Avvertenze generali IT - 3 gravi o la morte. Norme di sicurezza IT - 3 Attenzione IT - 5 Per una situazione di rischio possibile che po- Trasporto IT - 6 trebbe determinare lesioni gravi o la morte.
Página 22
con getto ad alta pressione. Il primo segno è che non indossino gli indumenti protettivi dato dal cambiamento del colore del pneu- adeguati. matico. Pneumatici/valvole di pneumatici Per proteggersi dagli spruzzi d'acqua o di danneggiati possono essere pericolosissimi. sporco indossare indumenti e occhiali di pro- Mantenere una distanza del getto di almeno tezione adatti.
Dispositivi di sicurezza Alimentazione dell'acqua Secondo quanto prescritto dalle regola- Attenzione I dispositivi di sicurezza servono alla protezione mentazioni in vigore è necessario che l'apparecchio non venga usato mai sen- dell'utente e non devono essere modificati o es- sere utilizzati al di fuori della loro funzione. za disgiuntore di rete sulla rete di acqua potabile.
Página 24
Avviso: Quando si rilascia la leva, l'apparecchio Trasporto si spegne. L’alta pressione nel sistema resta in- variata. Attenzione Lancia con ugello alta pressione Per prevenire incidenti o lesioni durante il tra- Per compiti di pulizia normali. sporto è necessario rispettare il peso dell'appa- Non adatto per interventi con detergenti.
Cura e manutenzione Guida alla risoluzione dei guasti Piccoli guasti o disfunzioni possono essere elimi- Pericolo Prima di ogni intervento di cura e di manutenzio- nati seguendo le seguenti istruzioni. ne, spegnere l'apparecchio e staccare la spina. In caso di dubbi si prega di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato.
Grado di protezione IP X5 zione perde ogni validità. Collegamento acqua Prodotto: Idropulitrice Temperatura in entrata (max.) 40 °C Modelo: Winner 1000 Portata (min.) 7 l/min Direttive CE pertinenti Pressione in entrata 0,2-1,2 MPa 2006/42/CE (+2009/127/CE) Prestazioni 2004/108/CE Pressione di esercizio...
Inhoud Symbolen in de gebruiksaanwijzing Afbeelding van het apparaat Gevaar Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat leidt tot Algemene instructies NL - 3 ernstige en zelfs dodelijke lichamelijke letsels. Veiligheidsinstructies NL - 3 Waarschuwing Bediening NL - 5 Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die zou kun- Vervoer NL - 6 nen leiden tot ernstige en zelfs dodelijke lichamelij-...
Página 28
Hogedrukstralen kunnen banden / ventielen Het apparaat niet gebruiken als er zich ande- van voertuigen beschadigen, waardoor de re personen binnen bereik bevinden, tenzij banden springen. Eerste teken hiervoor is ze veiligheidskledij dragen. een verkleuring van de band. Beschadigde Draag de juiste beschermende kleding en voertuigbanden / ventielen zijn levensge- een veiligheidsbril ter bescherming tegen te- vaarlijk.
Overstroomklep met drukschakelaar Watertoevoer vanuit de waterleiding De omloopklep verhindert de overschrijding van Voorschriften van de watermaatschappij in acht de toegelaten werkdruk. nemen. Wordt de hendel van het handspuitpistool losge- Aansluitwaarden zie typeplaatje/Technische ge- gevens. laten, dan schakelt de drukschakelaar de pomp uit en stopt de hogedrukstraal.
Página 30
Vervoer Werken met reinigingsmiddelen De zuigslang voor reinigingsmiddel tot de Voorzichtig gewenste lengte uit de behuizing trekken. Om ongevallen of verwondingen bij het transport Reinigingsmiddel-zuigslang in een reservoir te vermijden, moet het gewicht van het apparaat met reinigingsmiddeloplossing hangen. in acht genomen worden (zie technische gege- Maak de straalpijp los van het pistool.
Onderhoud Hulp bij storingen Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met be- Gevaar Bij alle reinigings- en onderhoudswerkzaamhe- hulp van het volgende overzicht. den altijd het apparaat uitschakelen en de stek- Bij twijfel neemt u contact op met de bevoegde ker uit het stopcontact trekken.
Índice de contenidos Símbolos del manual de instrucciones Ilustración del aparato Peligro Para un peligro inminente que acarrea lesiones Indicaciones generales ES - 3 de gravedad o la muerte. Indicaciones de seguridad ES - 3 Advertencia Manejo ES - 5 Para una situación que puede ser peligrosa, que Transporte ES - 6...
Página 34
No rocíe objetos que puedan contener sustan- El usuario deberá utilizar el aparato de con- cias nocivas para la salud (p. ej., asbesto). formidad con sus instrucciones. Deberá te- El chorro a alta presión puede dañar los neu- ner en cuenta las condiciones locales y tener máticos del vehículo y sus válvulas y los cuidado de no causar daños a las personas puede reventar.
Dispositivos de seguridad Suministro de agua De acuerdo con las normativas vigentes, Precaución Los dispositivos de seguridad sirven para prote- está prohibido utilizar el aparato sin un ger al usuario y no se deben modificar o ignorar. separador de sistema en la red de agua Interruptor del aparato potable.
Tirar de la palanca, el aparato se enciende. Apriete la palanca de la pistola pulverizadora Nota: Si no se suelta la palanca, el aparato vuel- manual para eliminar la presión que todavía ve a apagarse. La alta presión se mantiene en el hay en el sistema.
Vaciar totalmente el aparato, sacando todo Ayuda en caso de avería el agua: conectar el aparato (máx. 1 min) con la manguera de alta presión y el sumi- Usted mismo puede solucionar las pequeñas nistro de agua desconectados, hasta que ya averías con ayuda del resumen siguiente.
Conexión de agua sentimiento explícito. Temperatura de entrada 40 °C Producto: limpiadora a alta presión (máx.) Modelo: Winner 1000 Velocidad de alimentación (mín.) 7 l/min Directivas comunitarias aplicables Presión de entrada 0,2-1,2 MPa 2006/42/CE (+2009/127/CE) Potencia y rendimiento 2004/108/CE Presión de trabajo...
Índice Símbolos no Manual de Instruções Ilustração do aparelho Perigo Para um perigo eminente que pode conduzir a Instruções gerais PT - 3 graves ferimentos ou à morte. Avisos de segurança PT - 3 Advertência Manuseamento PT - 5 Para uma possível situação perigosa que pode Transporte PT - 6 conduzir a graves ferimentos ou à...
Não dirigir o jacto de alta pressão contra ter- detergentes ou agentes químicos pode afec- ceiros ou contra si próprio para a limpeza de tar a segurança do aparelho. roupa ou sapatos. O utilizador deve usar o aparelho de acordo Não projectar jactos de água contra objec- com as especificações.
Bloqueio da pistola pulverizadora manual Alimentação de água O bloqueio trava a alavanca da pistola e impede um arranque inadvertido do aparelho. De acordo com as prescrições em vigor Válvula de descarga com interruptor de o aparelho nunca pode ser ligado à rede de água potável sem separador de siste- pressão A válvula de descarga evita a ultrapassagem da...
Aviso: o aparelho desliga assim que soltar a Transporte alavanca. A alta pressão permanece no sistema. Tubo de jacto com bocal alta pressão Atenção Para trabalhos de limpeza normais. De modo a evitar acidentes ou ferimentos duran- Inadequado para trabalhos com detergente. te o transporte, deve ter-se atenção ao peso do Lança com fresadora de sujidade aparelho (ver dados técnicos).
Conservação e manutenção Ajuda em caso de avarias Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você Perigo Antes de efectuar trabalhos de conservação e mesmo pode eliminar pequenas avarias. de manutenção desligar o aparelho e retirar a fi- Em caso de dúvida contacte o serviço de assis- cha de rede.
Grau de protecção IP X5 Produto: Maquinas de lavar de alta pressão Conexão de água Tipo: Winner 1000 Respectivas Directrizes da CE Temperatura de admissão 40 °C 2006/42/CE (+2009/127/CE) (máx.) 2004/108/CE Quantidade de admissão (mín.) 7 l/mín...
Advarsel Indholdsfortegnelse En muligvis farlig situation, som kan føre til alvor- Figur af maskinen lige personskader eller til død. Generelle henvisninger DA - 3 Forsigtig En muligvis farlig situation, som kan føre til per- Sikkerhedsanvisninger DA - 3 sonskader eller til materialeskader. Betjening DA - 5 Transport...
Página 46
sker eller ufortyndede syrer og opløsnings- Apparatet må ikke bruges ved temperaturer midler! Herunder hører f.eks. benzin, under 0°C. farvefortynder og fyringsolie. Sprøjtetågen Hold mindst 30 cm stråleafstand ved rengø- er meget let antændelig, eksplosiv og giftig. ring af lakerede overflader for at undgå lak- Undgå...
Página 47
Højtryksslangen kobles til maskinens høj- Betjening trykstilslutning. Strålerør sættes ind i sprøjtepistolen og fik- Beskrivelse af apparatet seres med en 90° omdrejning. Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballagen. Åbn for vandhanen. Kontroller ved udpakningen, om indholdet er Sæt netstikket i en stikdåse. komplet.
Sluk maskinen "0/OFF“. Pleje og vedligeholdelse Luk vandhanen. Adskil maskinen fra vandforsyningen. Risiko Tryk på pistolgrebet for at fjerne det tryk, der Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder er i systemet. skal maskinen afbrydes og stikket trækkes ud. Brug håndsprøjtepistolens greb. Pleje Træk netstikket ud.
Rensemiddel bliver ikke indsuget Produkt: Højtryksrenser Tag strålerøret af pistolgrebet. Arbejde kun Type: Winner 1000 med håndsprøjtepistolen. Gældende EF-direktiver Rens filteret på rensemiddelsugeslangen. 2006/42/EF (+2009/127/EF) Kontroller rensemiddel-sugeslangen for 2004/108/EF knæk.
Innholdsfortegnelse Symboler i bruksanvisningen Apparatfigur Fare For en umiddelbar truende fare som kan føre til Generelle merknader NO - 3 store personskader eller til død. Sikkerhetsanvisninger NO - 3 Advarsel For en mulig farlig situasjon som kan føre til store Betjening NO - 5 personskader eller til død.
Página 51
Sug aldri inn væsker som inneholder løse- Apparatet skal ikke brukes ved temperaturer midler eller ufortynnede syrer og løsemidler! under 0 °C. Eksempler på slike væsker kan være ben- Hold en avstand på minst 30 cm ved rengjø- sin, malingstynner og fyringsolje. Sprøytetå- ring av lakkerte flater, for å...
Página 52
Sett inn ønsket strålerør i høytrykkspistolen Betjening og fest det ved å dreie 90°. Åpne vannkranen helt. Beskrivelse av apparatet Sett støpselet i stikkontakten. Leveringsomfang for apparatet er vist på embal- Slå på apparatet "I/ON". lasjen. Kontroller at innholdet i pakken er full- Drift stendig, når du pakker ut.
Steng vannkranen. Pleie og vedlikehold Skill apparatet fra vannforsyningen. Trykk inn spaken på håndsprøytepistolen for Fare å utligne det gjenværende trykket i systemet. Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen Lås spaken på håndsprøytepistolen. service eller vedlikeholdsarbeider påbegynnes. Trekk ut nettstøpselet. Vedlikehold Lagre strømkabel, høytrykkslange og tilbe- hør med maskinen.
Rengjør filter på rengjøringsmiddelsugeslan- Produkt: Høytrykksvasker Kontroller at sugeslange for rengjøringsmid- Type: Winner 1000 del ikke er i klem ("knekk"). Relevante EU-direktiver 2006/42/EF (+2009/127/EF) 2004/108/EF Tekniske data 2000/14/EF Anvendte overensstemmende normer Elektrisk tilkobling EN 55014–1: 2006...
Innehållsförteckning Symboler i bruksanvisningen Bild av aggregat Fara Allmänna anvisningar SV - 3 För en omedelbart överhängande fara som kan Säkerhetsanvisningar SV - 3 leda till svåra skador eller döden. Handhavande SV - 5 Varning För en möjlig farlig situation som kan leda till svå- Transport SV - 6 ra skador eller döden.
Página 56
Risk för explosion! Använd inte aggregatet vid temperaturer un- Inga brännbara vätskor får fördelas med der 0 °C. högtryckstvätten. Håll aldrig strålen närmare än 30 cm vid ren- Sug aldrig upp vätskor som innehåller lös- göring av lackerade ytor för att undvika ska- ningsmedel eller outspädda syror och lös- dor.
Koppla ihop högtrycksslangen med hög- Handhavande trycksanslutningen på aggregatet. Sätt i spolröret i spolhandtaget och fixera det Beskrivning av aggregatet genom att vrida det 90°. Aggregatets leveransomfång är avbildat på för- Öppna vattenkranen helt. packningen. Kontrollera att innehållet i leveran- Anslut nätkontakt till vägguttag.
ten, kör aggregatet under ca 1 minut med Förvaring demonterat strålrör och spola rent. Släpp avtryckaren på spolhandtaget. Varning Stäng av strömbrytaren "0/OFF“. Observera för att undvika olyckor eller skador Stäng av vattenkranen. lagring av maskinen, beakta maskinens vikt (se Koppla bort aggregatet från vattenförsörj- teknisk data).
Åtgärder vid störningar Tekniska data Med hjälp av följande översikt kan du själv åtgär- Elanslutning da ett flertal störningar. Spänning 220-240 Kontakta auktoriserad serviceverkstad om du är 1~50/60 osäker. Strömförbrukning Fara Nätsäkring (trög) 10 A Stäng av aggregatet och dra ut nätkontaken inn- an vård och skötselarbeten ska utföras.
Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna överens- stämmelseförklaring ogiltig. Produkt: Högtryckstvätt Typ: Winner 1000 Tillämpliga EU-direktiv 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2004/108/EG 2000/14/EG Tillämpade harmoniserade normer EN 55014–1: 2006 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 EN 60335–1...
Varoitus Sisällysluettelo Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi aiheut- Laitekuvaus taa vakavan ruumiinvamman tai voi johtaa kuo- lemaan. Yleisiä ohjeita FI - 3 Turvaohjeet FI - 3 Varo Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi aiheut- Käyttö FI - 5 taa lievän ruumiinvamman tai aineellisia vahin- Kuljetus FI - 6 koja.
Página 62
Räjähdysvaara! Laitetta ei saa käyttää alle 0 °C lämpötilois- Älä suihkuta mitään palavia nesteitä. Älä koskaan ime liuotinpitoisia nesteitä tai lai- Pidä lakattujen pintojen puhdistuksessa vä- mentamattomia happoja tai liuottimia! Niihin hintään 30 cm suihkutusetäisyys vaurioiden kuuluvat esim. bensiini, värinohennusaineet välttämiseksi.
Página 63
Käyttö Käyttöönotto Varo Laitekuvaus Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahingoittaa Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakkaukses- korkeapainepumppua. Jos laitteeseen ei muo- sa. Tarkasta purkaessasi laitetta pakkauksesta dostu painetta 2 minuutin sisällä, kytke laite pois pakkauksen sisällön täydellisyys. ja toimi luvun "Apu häiriötapauksissa"ohjeiden Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita puut- mukaan.
Säilytys Käytön keskeytys Päästä suihkupistoolin vipu irti. Varo Lukitse suihkupistoolin liipaisin. Onnettomuuksien tai vammojen välttämiseksi, huomioi säilytyspaikkaa valittaessa laitteen pai- Pidempien työtaukojen (yli 5 minuuttia) ajak- no (katso Tekniset tiedot). si laite on lisäksi kytkettävä pois päältä „0/ OFF“. Laitteen säilytys Käytön lopetus Jos säilytys on pitempiaikaista, esim talven ajak- si, huomioi lisäksi luvussa Hoito olevat ohjeet.
Häiriöapu Tekniset tiedot Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraavan Sähköliitäntä yhteenvedon avulla. Jännite 220-240 Epäselvissä tapauksissa käänny valtuutetun 1~50/60 asiakaspalvelun puoleen. Virrankulutus Vaara Verkkosulake (hidas) 10 A Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Kotelointiluokka Vain valtuutettu asiakaspalvelu saa suorittaa Suojausluokka...
Página 66
Jos tuottee- seen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. Tuote: korkeapainepesuri Tyyppi: Winner 1000 Yksiselitteiset EU-direktiivit 2006/42/EY (+2009/127/EY) 2004/108/EY 2000/14/EY Sovelletut harmonisoidut standardit EN 55014–1: 2006 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 EN 60335–1...
Πίνακας περιεχομένων Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών Απεικόνιση μηχανημάτων Κίνδυνος Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποίος μπορεί να Γενικές υποδείξεις EL - 3 οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. Υποδείξεις ασφαλείας EL - 3 Προειδοποίηση Χειρισμός EL - 5 Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία μπορεί Μεταφορά...
Página 68
Μην στρέφετε τη δέσμη υψηλής πίεσης πάνω σε Αυτή η συσκευή σχεδιάστηκε για τη χρήση άλλους ή σε εσάς τους ίδιους, για να καθαρίσετε απορρυπαντικών, τα οποία παρέχονται ή ρούχα ή παπούτσια. συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Η χρήση Μην ψεκάζετε αντικείμενα που περιέχουν ουσίες άλλων...
Página 69
Μηχανισμοί ασφάλειας Παροχή νερού Σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς, το Προσοχή Οι διατάξεις ασφαλείας αποσκοπούν στην προστασία του μηχάνημα δεν πρέπει να λειτουργεί στο χρήστη και δεν πρέπει να τροποποιούνται ή να δίκτυο πόσιμου νερού χωρίς διαχωριστή παραλείπονται. συστήματος. Να χρησιμοποιείται ένας κατάλληλος Διακόπτης...
Página 70
Υπόδειξη: Εάν αφήσετε το μοχλό, το μηχάνημα θα Μεταφορά απενεργοποιηθεί ξανά. Η υψηλή πίεση διατηρείται στο σύστημα. Προσοχή Σωλήνας ψεκασμού με απλό ακροφύσιο Για να αποφύγετε ατυχήματα ή τραυματισμού, λάβετε Για κανονικές εργασίες καθαρισμού. υπόψη κατά τη μεταφορά το βάρος της συσκευής (βλ. Δεν...
Φροντίδα και συντήρηση Αντιμετώπιση βλαβών Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπορείτε να Κίνδυνος Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίησης και συντήρησης αντιμετωπίσετε μόνες/οι σας απλές βλάβες. απενεργοποιήστε το μηχάνημα και αποσυνδέστε το Εάν έχετε αμφιβολίες, παρακαλούμε απευθυνθείτε στην ρευματολήπτη από την πρίζα. εξουσιοδοτημένη...
İçindekiler Kullanım kılavuzundaki semboller Cihaz resmi Tehlike Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden Genel bilgiler TR - 3 olan direkt bir tehlike için. Güvenlik uyarıları TR - 3 Uyarı Kullanımı TR - 5 Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden Taşıma TR - 6 olabilecek olası...
Araç lastikleri/lastik supapları, yüksek Geri sıçrayabilecek su veya kirden basınçlı tazyik nedeniyle zarar görebilir ve korunmak için uygun koruyucu elbise ve patlayabilir. Buradaki ilk belirti lastikte koruyucu gözlük takın. meydana gelen bir renklendirmedir. Hasar Dikkat görmüş araç lastikleri/lastik supapları hayati Uzun çalışma molalarında cihazı...
Página 75
Gönderilen kavrama parçasını cihazın su Devrilme emniyetinin koşulları girişine takın. Su hortumunu cihazın kavrama parçasına Dikkat Cihazla veya cihazdaki tüm çalışmalardan önce, takın ve su beslemesine bağlayın. kazaları ya da hasarları önlemek için devrilme İşletime alma emniyetinin sağlanmış olduğundan emin olun. –...
Önerilen temizlik yöntemleri Taşıma Temizlik maddesini ekonomik bir şekilde üst yüzeye sıkın ve etkili olmasını (kurutmayın) Dikkat sağlayın. Kazaları veya yaralanmaları önlemek için, Çözülen kiri yüksek basınç huzmesiyle taşıma sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin yıkayın. (bkz. Teknik bilgiler). Çalışmaya ara verme Elle taşıma El tabancasının kolunu bırakın.
Koruma ve Bakım Arızalarda yardım Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın Tehlike Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz yardımıyla kendiniz giderebilirsiniz. kapatılmalı şebeke kablosu prizden çıkartılmalıdır. Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri hizmetlerine başvurun. Temizlik Tehlike Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz Uzun saklama döneminden önce, örneğin kış...
Koruma sınıfı değişiklik yapılması durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir. Koruma derecesi IP X5 Su bağlantısı Ürün: Yüksek basınç temizleyicisi Tip: Winner 1000 Besleme sıcaklığı (maks.) 40 °C İlgili AB yönetmelikleri Besleme miktar 7 l/dk 2006/42/EG (+2009/127/EG) Besleme basıncı 0,2-1,2 MPa 2004/108/EG Performans değerleri...
срока мы устраняем бесплатно, если причина Оглавление заключается в дефектах материалов или ошибках Изображение аппарата при изготовлении. Общие указания RU - 3 Символы в руководстве по эксплуатации Указания по технике безопасности RU - 3 Опасность Управление RU - 5 Для непосредственно грозящей опасности, Транспортировка...
Página 80
Находящаяся под высоким давлением струя Эти приборы не предназначены для воды может при неправильном использования людьми с ограниченными использовании представлять опасность. физическими, сенсорными или умственными Запрещается направлять струю воды на способностями. людей, животных, включенное Эксплуатация прибора детьми или лицами, электрическое оборудование или на сам не...
Página 81
соответствовать указаниям в заводской Изображения прибора см. на стр. 2 табличке прибора. Соединение высокого давления Из соображений безопасности Всасывающий шланг для моющего средства рекомендуется использовать устройство с (с фильтром) автоматом защиты от тока утечки (макс. Главный выключатель „0/OFF“ / „I/ON“ (0/ 30 мА).
При наличии загрязнений в подаваемой воде Перерыв в работе следует обязательно использовать 3/4 дюймовый фильтр тонкой очистки воды. Отпустить рычаг ручного пистолета- Соединить шланг высокого давления с распылителя. соединением высокого давления. Заблокировать рычаг ручного пистолета- Наденьте на ручной пистолет-распылитель распылителя. струйную...
Помощь в случае неполадок Хранение прибора При длительном хранении, например зимой, Небольшие неисправности можно устранить дополнительно следует принять во внимание самостоятельно с помощью следующего указания в разделе "Уход". описания. Установить подметающую машину на ровную В случае сомнения следует обращаться в поверхность.
Página 84
изменений, не согласованных с нами, данное заявление теряет свою силу. Степень защиты IP X5 Подключение водоснабжения Продукт высоконапорный моющий прибор Тип: Winner 1000 Температура подаваемой воды 40 °C Основные директивы ЕС (макс.) 2006/42/EC (+2009/127/EC) Количество подаваемой воды 7 л/мин. 2004/108/ЕС...
Tartalomjegyzék Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban Készülékábra Balesetveszély Általános megjegyzések HU - 3 Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos testi Biztonsági tanácsok HU - 3 sérüléshez vagy halálhoz vezet. Használat HU - 5 Figyelem! Transport HU - 6 Esetlegesen veszélyes helyzet, amely súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezethet.
Página 86
Nem szabad olyan tárgyat lelocsolni, amely feljesztettük ki. Más tisztítószerek vagy egészségre káros anyagot (pl. azbesztet) vegyszerek használata csökkentheti a tartalmaz. készülék biztonságosságát. Az autógumit/szelepet a nagynyomású A felhasználónak rendeltetésszerűen kell sugár károsíthatja és roncsolhatja. A használnia a készüléket. Figyelembe kell károsodás első...
Biztonsági berendezések Vízellátás Az érvényes előírások alapján a Vigyázat A biztonsági berendezések a felhasználó készüléket soha nem szabad rendszer- védelmét szolgálják, ezeket nem szabad elválasztó nélkül az ivóvíz-hálózatban módosítani vagy megkerülni. üzemeltetni. Használjon egy EN 12729 BA Készülékkapcsoló típusnak megfelelő rendszer-elválasztót. Az A készülékkapcsoló...
Página 88
Üzem Használat befejezése Tisztítószeres munka után a szívócsövet Balesetveszély A magasnyomású szórófejből kilépő vízsugár a helyezze egy tiszta vízzel teli tartályba, kb. pisztoly visszalökődését idézi elő. Álljon biztosan egy percig járassa és öblítse át a készüléket és fogja erősen a kézi szórópisztolyt és a leszerelt sugárcső...
Segítség üzemzavar esetén Fagyás elleni védelem A kisebb meghibásodásokat a következő Vigyázat A készüléket és a tartozékokat védje fagy ellen. áttekintő táblázat segítségével Ön is A fagy tönkreteszi a készüléket és a megszüntetheti. tartozékokat, ha előtte nem ürítette le a vizet. Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult Károk elkerülése érdekében: ügyfélszolgálathoz.
A gép jóváhagyásunk nélkül történő módosítása Védelmi osztály esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet. Védelmi fokozat IP X5 Termék: nagynyomású tisztító Vízcsatlakozó Típus: Winner 1000 Vonatkozó európai közösségi irányelvek: Hozzáfolyási hőmérséklet 40 °C 2006/42/EK (+2009/127/EK) (max.) 2004/108/EK Hozzáfolyási mennyiség (min.) 7 l/perc 2000/14/EK Befolyó...
Obsah Symboly použité v návodu k obsluze Vyobrazení zařízení Pozor! Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které Obecná upozornění CS - 3 vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k smrti. Bezpečnostní pokyny CS - 3 Upozornění Obsluha CS - 5 Pro potencionálně nebezpečnou situaci, která by Transport CS - 6 mohla vést k těžkým fyzickým zraněním nebo k...
Página 92
Vysokotlakým vodním paprskem nikdy dodávány, resp. doporučeny autorizovaným nemiřte na jiné osoby ani na sebe za účelem distributorem. Použití jiných čisticích očištění oděvu či obuvi. prostředků či chemikálií by mohlo mít Nikdy neostřikujte předměty obsahující látky negativní vliv na bezpečnost přístroje. životu nebezpečné...
Bezpečnostní prvky Přívod vody Podle platných předpisů nesmí být Pozor Bezpečnostní mechanismy slouží na ochranu zařízení nikdy provozováno na uživatele a nesmějí být měněny či obcházeny. vodovodní síti bez systémového Hlavní spínač oddělovače. Je třeba použít vhodný systémový Vypínač na zařízení zabraňuje zařízení v oddělovač...
Vysokotlaká stříkací trubka s jednoduchou Transport tryskou Pro obvyklé čištění. Pozor Nehodí se pro práci s čisticími prostředky. Aby bylo zabráněno poraněním nebo nehodám Vysokotlaká trubka s frézou na nečistoty při přepravě, berte ohled na hmotnost přístroje Pro těžká znečištění. (viz.
Čisticí prostředek není nasáván Péče Odpojte stříkací trubku od ruční stříkací Před uskladněním na delší dobu, např. na zimu: pistole. Pracujte pouze s ruční stříkací Sejměte filtr ze sací hadice na čisticí pistolí. prostředky a opláchněte jej pod tekoucí vodou. Filtr očistěte na sací...
ES. Při jakýchkoli na stroji provedených změnách, které nebyly námi odsouhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou platnost. Výrobek: Vysokotlaký čistič Typ: Winner 1000 Příslušné směrnice ES: 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2004/108/ES 2000/14/ES Použité harmonizační normy EN 55014–1: 2006 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001...
Vsebinsko kazalo Simboli v navodilu za uporabo Slika naparave Nevarnost Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi do Splošna navodila SL - 3 težkih telesnih poškodb ali smrti. Varnostna navodila SL - 3 Opozorilo Uporaba SL - 5 Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vodila do Transport SL - 6 težkih telesnih poškodb ali smrti.
Pnevmatike vozil/ventili pnevmatik se lahko z Za zaščito pred brizganjem vode ali visokotlačnim curkom poškodujejo in počijo. umazanije nosite primerno zaščitno obleko Prvi znak tega je sprememba barve in zaščitne očale. pnevmatike. Poškodovanje avtomobilske Pozor pnevmatike/ventili pnevmatik so smrtno Pri daljših prekinitvah obratovanja izklopite nevarni.
Página 99
Predpogoji za stojno varnost Zagon Pozor Pozor Pred vsemi aktivnostmi z ali na napravi Suhi tek v trajanju več kot 2 minuti lahko vodi do vzpostavite stojno varnost, da preprečite poškodb na visokotlačni črpalki. Če naprave v 2 nesreče ali poškodbe. minutah ne izgradi nobenega tlaka, napravo –...
Prekinitev obratovanja Zaščita pred zamrznitvijo Spustite ročico ročne brizgalne pištole. Pozor Zaprite ročico ročne brizgalne pištole. Napravo in pribor zaščitite pred zmrzaljo. Pri daljših delovnih premorih (več kot 5 Če voda ni popolnoma izpraznjena, zmrzal uniči minut) napravo dodatno izklopite „0/OFF“. napravo in pribor.
Naprava ne deluje Tehnični podatki Potegnite ročico ročne brizgalne pištole, naprava se vklopi. Električni priključek Preverite, ali na tipski tablici navedena Napetost 220-240 napetost ustreza napetosti vira električnega 1~50/60 toka. Odvzem toka Omrežni priključni vodnik preglejte glede Omrežna varovalka (inertna) 10 A poškodb.
Página 102
EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo napravo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: visokotlačni čistilec Tip: Winner 1000 Zadevne ES-direktive: 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2004/108/ES 2000/14/ES Uporabljene usklajene norme: EN 55014–1: 2006 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 EN 60335–1...
Spis treści Symbole w instrukcji obsługi Rysunek urządzenia Niebezpieczeństwo Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, Instrukcje ogólne PL - 3 prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub do Wskazówki bezpieczeństwa PL - 3 śmierci. Obsługa PL - 5 Ostrzeżenie Transport PL - 6 Na możliwie niebezpieczną sytuację, mogącą prowadzić...
Página 104
Przy czyszczeniu odzieży lub obuwia nie Opakowania foliowe utrzymywać z dala od kierować strumienia na siebie ani na inne dzieci; istnieje niebezpieczeństwo uduszenia! osoby. Urządzenie zostało skonstruowane do Nie czyścić strumieniem przedmiotów stosowania ze środkami czyszczącymi zawierających materiały szkodliwe dla zdrowia dostarczanymi lub zalecanymi przez (np.
Página 105
Zabezpieczenia Doprowadzenie wody Zgodnie z obowiązującymi przepisami Uwaga Zabezpieczenia chronią użytkownika i nie wolno urządzenie nigdy nie może być używane ich modyfikować ani obchodzić. bez odłącznika systemowego przy sieci Wyłącznik główny wodociągowej. Należy używać odpowiedniego Wyłącznik zapobiega niepożądanemu włączeniu odłącznika systemowego zgodnie z EN 12729 się...
Wskazówka: Gdy zwalnia się dźwignię, Transport urządzenie znowu się odłącza. Nadciśnienie pozostaje w systemie. Uwaga Lanca z dyszą pojedynczą W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień przy Do zwykłych zadań czyszczenia. transporcie należy zwrócić uwagę na ciężar Nie nadaje się do pracy ze środkami urządzenia (patrz dane techniczne).
Sprawdzić dopływ wody. Czyszczenie i konserwacja Wyciągnąć szczypcami płaskimi sito z przyłącza wody i oczyścić je pod bieżącą Niebezpieczeństwo Przed przystąpieniem do wszelkich prac wodą. pielęgnacyjnych i konserwacyjnych urządzenie Silne wahania ciśnienia wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Czyszczenie dyszy wysokociśnieniowej: Usunąć...
Klasa ochrony powodują utratę ważności tego oświadczenia. Stopień zabezpieczenia IP X5 Produkt: Myjka wysokociśnieniowa Przyłącze wody Typ: Winner 1000 Obowiązujące dyrektywy WE Temperatura doprowadzenia 40 °C 2006/42/WE (+2009/127/WE) (maks.) 2004/108/WE Ilość doprowadzenia (min.) 7 l/min 2000/14/WE Ciśnienie doprowadzenia...
Cuprins Simboluri din manualul de utilizare Reprezentarea grafică a aparatului Pericol Pericol iminet, care duce la vătămări corporale Observaţii generale RO - 3 grave sau moarte. Măsuri de siguranţă RO - 3 Avertisment Utilizarea RO - 5 Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce Transport RO - 6 la vătămări corporale grave sau moarte.
Página 110
Nu stropiţi obiecte ce conţin materiale Nu folosiţi aparatul când în raza de acţiune a periculoase (de ex. azbest). acestuia se află alte persoane, decât dacă Cauciucurile vehiculelor/ventilele lor pot fi acestea poartă echipament de protecţie. deteriorate de jetul sub presiune şi se pot Se vor purta îmbrăcăminte adecvată...
Página 111
Dispozitive de siguranţă Alimentarea cu apă Conform normelor în vigoare, aparatul Atenţie Dispozitivele de siguranţă servesc pentru protecţia nu trebuie exploatat niciodată fără un utilizatorului şi nu este permisă modificarea sau separator de sistem la reţeaua de apă scoaterea din funcţiune a acestora. potabilă.
Observaţie: Dacă eliberaţi maneta, aparatul se Transport opreşte din nou. Presiunea înaltă rămâne acumulată în sistem. Atenţie Lancea cu duză cvadruplă Pentru a evita accidentele şi vătămările Pentru operaţiuni de curăţare normale. corporale în timpul transportului ţineţi cont de Nu este adecvat pentru funcţionare cu soluţie de greutatea aparatului (vezi datele tehnice).
Aparatul nu este etanş Îngrijirea O mică neetanşeitate a aparatului este Înainte de depozitarea pe perioade îndelungate, condiţionată de motive tehnice. În caz de de ex. iarna: neetanşeitate mare, adresaţi-vă service-ului. Se scot filtrele de la furtunul de aspiraţie Soluţia de curăţat nu este aspirată detergent şi se curăţă...
Página 114
îşi pierde valabilitatea. Produs: Aparat de curăţare sub presiune Tip: Winner 1000 Directive EG respectate: 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2004/108/CE 2000/14/CE Norme armonizate utilizate: EN 55014–1: 2006 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001...
Obsah Symboly v návode na obsluhu Zobrazenie zariadenia Nebezpečenstvo Pri bezprostredne hroziacom nebezpečenstve, Všeobecné pokyny SK - 3 ktoré spôsobí vážne zranenia alebo smrť. Bezpečnostné pokyny SK - 3 Pozor Obsluha SK - 5 V prípade nebezpečnej situácie by mohla viesť k Transport SK - 6 vážnemu zraneniu alebo smrti.
Página 116
Neostrekujte žiadne predmety obsahujúce Používateľ je povinný používať zariadenie v látky škodlivé pre zdravie (napr. azbest). súlade s jeho určením. Je povinný prihliadať Pneumatiky automobilu a ventily pneumatík na miestne podmienky a pri práci so môže vysokotlakový prúd poškodiť a môžu zariadením dávať...
Página 117
Bezpečnostné prvky Napájanie vodou Podľa platných predpisov sa nesmie Pozor Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu zariadenie prevádzkovať v sieti pitnej používateľa pred poranením a nesmú byť vody bez systémového oddeľovacieho zmenené ani vyradené z činnosti. zariadenia. Je nutné použiť vhodné oddeľovacie Vypínač...
Página 118
Upozornenie: Ak sa páka opäť uvoľní, Transport zariadenie sa opäť vypne. Vysoký tlak zostáva v systéme zachovaný. Pozor Prúdnica s jednoduchou dýzou Aby sa pri preprave zabránilo vzniku nehôd Na normálne čistiace úlohy. alebo zranení, zohľadnite hmotnosť prístroja (viď Nie je vhodné na prácu s čistiacim prostriedkom. technické...
Silné výkyvy tlaku Starostlivosť a údržba Vyčistite vysokotlakovú dýzu: Ihlou odstráňte nečistoty z vŕtania dýzy a Nebezpečenstvo Pred každým ošetrením a údržbou zariadenie vypláchnite vodou smerom dopredu. vypnite a vytiahnite zástrčku. Skontrolujte pritekajúce množstvo vody. Zariadenie netesní Ošetrovanie Malá netesnosť zariadenia je technicky normálna.
Página 120
Krytie nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju platnost'. Stupeň ochrany IP X5 Pripojenie vody Výrobok: Vysokotlakový čistič Typ: Winner 1000 Prívodná teplota (max.) 40 °C Príslušné Smernice EÚ: Prívodné množstvo (min.) 7 l/min 2006/42/ES (+2009/127/ES) Tlak na prívode 0,2-1,2 MPa 2004/108/ES Výkonové...
Pregled sadržaja Simboli u uputama za rad Grafički prikaz uređaja Opasnost Za neposredno prijeteću opasnost koja za Opće napomene HR - 3 posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili smrt. Sigurnosni napuci HR - 3 Upozorenje Rukovanje HR - 5 Za eventualno opasnu situaciju koja može Transport HR - 6 prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt.
Opasnost od eksplozije! Pri temperaturama ispod 0 °C ne koristite Nemojte rasprskavati zapaljive tekućine. uređaj. Nikada ne usisavajte tekućine s otapalima ili Kod čišćenja lakiranih površina valja nerazrijeđene kiseline i otapala! Tu spadaju održavati najmanje 30 cm razmaka kako bi primjerice benzin, razrjeđivači za boje ili se izbjegla oštećenja.
Página 123
Spojite visokotlačno crijevo na priključak Rukovanje visokog tlaka uređaja. Cijev za prskanje utaknite u ručnu prskalicu i Opis uređaja fiksirajte okretanjem za 90°. Sadržaj isporuke Vašeg uređaja prikazan je na Otvorite pipu za vodu do kraja. ambalaži. Prilikom raspakiravanja provjerite je li Strujni utikač...
Kraj rada Zaštita od smrzavanja Nakon rada sa sredstvom za pranje, objesite Oprez crijevo sredstva za pranje u sud s čistom Uređaj i pribor štitite od mraza. vodom, uključite uređaj s demontiranom Mraz će uništiti uređaj i pribor iz kojeg nije u cijevi za prskanje i pustite ga da se ispira u potpunosti ispuštena voda.
U uređaju se ne uspostavlja tlak Tehnički podaci Odzračite uređaj: Uključite uređaj bez priključenog visokotlačnog crijeva i Električni priključak pričekajte (najviše 2 minute) da voda iz Napon 220-240 visokotlačnog priključka počne izlaziti bez 1~50/60 mjehurića. Isključite uređaj te ponovo Potrošnja struje priključite visokotlačno crijevo.
Página 126
Europske Zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene stroja koja nisu ugovorene s nama. Proizvod: Visokotlačni čistač Tip: Winner 1000 Odgovarajuće smjernice EZ: 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) 2004/108/EZ 2000/14/EZ Primijenjene usklađene norme: EN 55014–1: 2006 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001...
Pregled sadržaja Simboli u uputstvu za rad Grafički prikaz uređaja Opasnost Ukazuje na neposredno preteću opasnost koja Opšte napomene SR - 3 dovodi do teških telesnih povreda ili smrti. Sigurnosne napomene SR - 3 Upozorenje Rukovanje SR - 5 Ukazuje na eventualno opasnu situaciju koja Transport SR - 6 može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti.
Automobilske gume/ventili guma se mogu Za zaštitu od prskanja vode ili prljavštine oštetiti mlazom pod visokim pritiskom i pući. nosite primerenu zaštitnu odeću i zaštitne Prvi znak toga je promena boje gume: naočare. Oštećene automobilske gume/ventili guma Oprez su opasni po život. Kod čišćenja održavajte Prilikom dužih pauza u radu isključite uređaj najmanje 30 cm razmaka! putem glavnog prekidača odnosno...
Preduslovi za statičku stabilnost Stavljanje u pogon Oprez Oprez Pre bilo kakvih radova koji se vrše uređajem ili na Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta može da njemu, pobrinite se za statičku stabilnost kako ošteti pumpu visokog pritiska. Ukoliko u roku od biste izbegli nesreće ili oštećenja.
Prekid rada Zaštita od smrzavanja Pustite polugu ručne prskalice. Oprez Zakočite polugu ručne prskalice. Uređaj i pribor štitite od mraza. Prilikom dužih pauza u radu (preko 5 minuta) Mraz će uništiti uređaj i pribor iz kojeg nije u uređaj dodatno isključite sa "0/OFF". potpunosti ispuštena voda.
Página 131
Uređaj ne radi Tehnički podaci Povucite polugu ručne prskalice, nakon čega će se uređaj uključiti. Električni priključak Proverite da li se navedeni napon na Napon 220-240 natpisnoj pločici podudara sa naponom 1~50/60 izvora struje. Potrošnja struje Proverite da li je strujni priključni kabl Mrežni osigurač...
Página 132
Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve promene. Proizvod: Uređaj za čišćenje pod visokim pritiskom Tip: Winner 1000 Odgovarajuće EZ-direktive: 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) 2004/108/EZ 2000/14/EZ Primenjene usklađene norme: EN 55014–1: 2006 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 EN 60335–1...
Съдържание Символи в Упътването за работа Изображение на уреда Опасност За непосредствено грозяща опасност, която Общи указания BG - 3 води до тежки телесни повреди или до смърт. Указания за безопасност BG - 3 Предупреждение Обслужване BG - 5 За възможна опасна ситуация, която би могла да Tранспoрт...
Página 134
Да не се обливат предмети, които да влоши надеждността и безопасността съдържат опасни за здравето вещества на уреда. (напр. азбест). Потребителят трябва да използва уреда Гумите на автомобилите и вентилите на според предписанията. Той трябва да се автомобилните гуми могат да се повредят съобразява...
Página 135
Предпазни приспособления Захранване с вода Съгласно валидните разпоредби не се Внимание Предпазните приспособления служат за защита позволява използване на уреда в на потребителя и не трябва да се променят или мрежата за питейна вода без заобикалят. разделител на системата. Използвайте Ключ...
Página 136
Експлоатация Край на работата След работа с почистващо средство закачете Опасност маркуча за всмукване в съд с чиста вода, Излизащата през дюзата за високо налягане включете уреда за около 1 минута с струя вода упражнява отпор върху пистолета за демонтирана тръба за разпръскване и ръчно...
Уредът не работи Защита от замръзване Издърпайте лоста на пистолета за ръчно пръскане, уредът се включва. Внимание Уреда и принадлежностите да се пазят от Проверете дали посоченото на типовата замръзване. табелката напрежение съвпада с Уредът и принадлежностите се разрушават при напрежението...
Градус на защита IP X5 Захранване с вода Продукт: Парочистачка/пароструйка за работа под налягане Температура на постъпващата 40 °C Тип: Winner 1000 вода (макс.) Намиращи приложение Директиви на ЕО: Дебит за постъпващата вода 7 л/мин 2006/42/EO (+2009/127/EO) (мин.) 2004/108/ЕО Налягане на постъпващата...
Sisukord Kasutusjuhendis olevad sümbolid Seadme pilt Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob kaasa Üldmärkusi ET - 3 raskeid kehavigastusi või surma. Ohutusalased märkused ET - 3 Hoiatus Käsitsemine ET - 5 Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib Transport ET - 6 põhjustada raskeid kehavigastusi või surma.
Página 140
Selle ohu esimeseks tundemärgiks on rehvi Kaitseks tagasipritsiva vee ja mustuse eest värvuse muutus. Vigastatud sõiduki rehvid/ kasutada sobivat kaitseriietust ja kaitseprille. rehviventiilid on eluohtlikud. Puhastamisel Ettevaatust peab vahekaugus olema vähemalt 30 cm! Kui seade pikemat aega ei tööta, tuleb see Plahvatusoht! pealülitist / seadme lülitist välja lülitada või Ärge piserdage põlevaid vedelikke.
Página 141
Stabiilse asendi eeldused Kasutuselevõtt Ettevaatust Ettevaatust Enne igasugust tegevust seadmega või seadme Kuivalt töötamine rohkem kui 2 minuti vältel juures tuleb tagada stabiilne asend, et vältida põhjustab kõrgsurvepumbal kahjustusi. Kui õnnetusjuhtumeid või vigastusi. seade ei tekita 2 minuti vältel rõhku, tuleb see –...
Töö katkestamine Jäätumiskaitse Vabastage pesupüstoli päästik. Ettevaatust Kaitske seadet ja tarvikuid külma eest. Blokeerige pesupüstoli hoob. Külm lõhub seadme ja tarvikud, kui need ei ole Pikematel tööpausidel (üle 5 minuti) lülitage täielikult veest tühjad. Kahjustuste vältimiseks. seade lisaks ka välja "0/VÄLJAS". Tühjendage masin täielikult veest: Lülitage masin ilma külgeühendatud Töö...
Seadmes puudub surve Tehnilised andmed Seadme õhutamine: Lülitage seade ilma ühendatud kõrgsurvevoolikkuta sisse ja Elektriühendus oodake (maks. 2 minutit), kuni Pinge 220-240 kõrgsurveliitmikust väljuvas vees ei ole 1~50/60 mulle. Lülitage seade välja ja ühendage Voolutarbimine uuesti kõrgsurvevoolik. Võrgukaitse (inertne) 10 A Kontrollige veevarustust.
Página 144
Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Toode: Kõrgsurvepesur Tüüp: Winner 1000 Asjakohased EÜ direktiivid: 2006/42/EU (+2009/127/EU) 2004/108/EÜ 2000/14/EÜ Kohaldatud ühtlustatud standardid: EN 55014–1: 2006 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 EN 60335–1...
Satura rādītājs Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli Aparāta attēls Bīstami Vispārējas piezīmes LV - 3 Norāda uz tiešām draudošām briesmām, kuras Drošības norādījumi LV - 3 rada smagus ķermeņa ievainojumus vai izraisa Apkalpošana LV - 5 nāvi. Transportēšana LV - 6 Brīdinājums Norāda uz iespējami bīstamu situāciju, kura var Glabāšana...
Página 146
Augstspiediena strūklu nedrīkst vērst arī uz līdzekļu vai ķimikāliju izmantošana var kaitēt citiem cilvēkiem vai pats uz sevi, lai notīrītu aparāta drošībai. apģērbu vai apavus. Lietotājam jāizmanto aparāts tikai atbilstoši Neapsmidzināt priekšmetus, kas satur noteikumiem. Viņam jāņem vērā vietējie veselību apdraudošas vielas (piemēram, apstākļi un strādājot ar aparātu jāpievērš...
Página 147
Drošības ierīces Ūdens padeve Saskaņā ar spēkā esošajiem Uzmanību Drošības iekārtas kalpo lietotāja aizsardzībai un noteikumiem ierīci nedrīkst izmantot bez tās nekādā veidā nedrīkst mainīt vai atstāt dzeramā ūdens sistēmas dalītāja. neievērotas. Jāizmanto piemērots sistēmas dalītājs atbilstoši Aparāta slēdzis EN 12729 tipam BA. Ūdens, kurš izplūdis cauri Aparāta slēdzis novērš...
Página 148
Norāde: Kad sviru atlaiž, aparāts atkal Transportēšana atslēdzas. Sistēmā paliek augstspiediens. Uzgalis ar vienkārtīgu sprauslu Uzmanību Parastiem tīrīšanas uzdevumiem. Lai novērstu negadījumus vai ievainojumus, Nav piemērots darbam ar tīrīšanas līdzekļiem. transportējot ņemiet vērā aparāta svaru (skat. Strūklas caurule ar netīrumu griezni tehniskos datus).
Pārbaudiet ūdens padevi. Kopšana un tehniskā apkope Ar plakanknaiblēm izvelciet ūdens pievades vietā ievietoto sietu un izskalojiet to zem Bīstami Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu tekoša ūdens. veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet Spēcīgas spiediena maiņas kontaktdakšu. Augstspiediena sprauslas tīrīšana: iztīriet netīrumus no sprausla urbuma ar adatas Kopšana palīdzību un izskalojiet sprauslu no...
šis paziņojums zaudē savu spēku. Aizsardzības līmenis IP X5 Ūdens pieslēgums Produkts: Augstspiediena tīrīšanas aparāts Pievadāmā ūdens 40 °C Tips: Winner 1000 temperatūra (maks.) Attiecīgās ES direktīvas: Pievadāmā ūdens daudzums 7 l/min 2006/42/EK (+2009/127/EK) (min.) 2004/108/EK Pievadāmā ūdens spiediens 0,2-1,2 MPa 2000/14/EK Tehniskie dati attiecībā...
Turinys Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai Prietaiso paveikslas Pavojus Bendrieji nurodymai LT - 3 Žymi gresiantį tiesioginį pavojų, galintį sukelti Saugos reikalavimai LT - 3 sunkius sužalojimus arba mirtį. Valdymas LT - 5 Įspėjimas Transportavimas LT - 6 Žymi galimą pavojų, galintį sukelti sunkius sužalojimus arba mirtį.
Página 152
Aukšto slėgio srovė gali pažeisti transporto Kad apsisaugotumėte nuo atgalinės priemonių padangas/padangų kamerų vandens srovės arba atšokusio purvo, ventilius, ir šie gali sprogti. Pirmas pažeidimo dėvėkite tinkamus apsauginius rūbus bei požymis – išblukusi padangų spalva. užsidėkite apsauginius akinius. Pažeistos transporto priemonių padangos/ Atsargiai padangų...
Stabilumą užtikrinančios sąlygos Naudojimo pradžia Atsargiai Atsargiai Prieš visus darbus su prietaisu arba prie jo Aukšto slėgio siurblys gali sugesti, jei jis ilgiau užtikrinkite stabilumą, kad būtų išvengta kaip 2 minutes veiks be skysčio. Jei prietaisas nelaimingų atvejų arba pažeidimų. per 2 minutes nesukuria slėgio, prietaisą...
Pagalba gedimų atveju Techniniai duomenys Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu mažesnius Elektros įranga gedimus pašalinsite patys. Įtampa 220-240 Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų 1~50/60 aptarnavimo tarnybą. Tiekiama elektros srovė Pavojus Elektros tinklo saugiklis 10 A Prieš pradėdami įprastinės ir techninės (inercinis) priežiūros darbus, išjunkite prietaisą...
Página 156
EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičiamas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Gaminys: Aukšto slėgio valymo mašina Tipas: Winner 1000 Specialios EB direktyvos: 2006/42/EB (+2009/127/EB) 2004/108/EB 2000/14/EB Taikomi darnieji standartai: EN 55014–1: 2006 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001...
Зміст Знаки у посібнику Зображення апарата Обережно! Для небезпеки, яка безпосередньо загрожує та Загальні вказівки UK - 3 призводить до тяжких травм чи смерті. Правила безпеки UK - 3 Попередження Експлуатація UK - 5 Для потенційно можливої небезпечної ситуації, Транспортування UK - 6 що...
Página 158
Не мити предмети, що містять шкідливі для Користувач повинен використовувати здоров’я речовини (наприклад, азбест). пристрій у відповідності до інструкції. Він Струменем під тиском можуть буди повинен враховувати умови місцевості та пошкоджені або лопнути колеса автомобілів. звертати увагу на третіх осіб під час Першою...
Захисні засоби Подавання води Відповідно до діючих директив Увага! Захисні пристрої слугують для захисту забороняється експлуатація приладу без користувачів. Видозміна захисних пристроїв чи сепаратору систем у системі нехтування ними не допускається. водопостачання питної води. Cлід Апаратний вимикач використовувати відповідний сепаратор Головний...
Експлуатація Закінчення роботи При роботах з мийним засобом Обережно! Струмінь води, що виходить з форсунки під всмоктувальний шланг для мийного засобу високим напором, спричиняє віддачу ручного опустити в резервуар з чистою водою, пістолету-розпилювача. З цієї причини слід увымкнутиь апарат, попередньо знявши зайняти...
Захист від морозів Допомога у випадку неполадок Увага! Незначні ушкодження ви можете виправити Захищати апарат та приладдя від морозу. самостійно за допомогою наступного огляду. Прилад та приналежності можуть постраждати від У сумнійних випадках, будь ласка, звертайтеся до морозу, якщо з них повністю не спущено воду. Для компетентної...
Página 162
Ступінь захисту IP X5 втрачає свою силу. Подача води Продукт: Очищувач високого тиску Температура струменя (макс.) 40 °C Тип: Winner 1000 Об’єм, що подається (мін). 7 л/хв. Відповідна директива ЄС Тиск, що подається 0,2-1,2 МПа 2006/42/EG (+2009/127/EG) Робочі характеристики 2004/108/ЄС...