Página 1
Deutsch HP-DG English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 9.920-778.0 (06/19)
Sicherheit Wirkungsweise des Produkts vertraut sein, auftretende Gefährdungen erkennen und durch geeignete Schutz- Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müssen die maßnahmen verhindern. allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvor- Das Bedienpersonal muss in der Lage sein, rechtzeitig schriften des Gesetzgebers berücksichtigt werden. Gefahren zu erkennen und die vorgeschriebenen Abwehr- Warnhinweise maßnahmen einzuleiten.
Página 5
Wasseranschluss gefahr, da eine Hand versehentlich mit dem Hochdruck- Wasserstrahl in Berührung kommen kann. WARNUNG Verwenden Sie das Produkt bestimmungsgemäß (siehe Hochdruck-Wasserstrahl kann aus unter Druck stehenden Kapitel 3 Bestimmungsgemäße Verwendung). Schlauchleitungen und Verschraubungen austreten und Prüfen Sie das Produkt und die Arbeitseinrichtungen bei Kontakt zu irreversiblen Körperschäden bis hin zum vor Benutzung auf ordnungsgemäßen Zustand und Tod führen.
Sicherheitseinrichtungen Halten Sie Spritzeinrichtung mit beiden Händen an den vorgegebenen Griffen fest. Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Bedien- Wählen Sie den Düsendurchmesser für handgeführte personals und dürfen nicht verändert oder umgangen Strahlarbeiten so, dass die Rückstoßkraft in der werden.
Umweltschutz können als Punkt- oder Flachstrahldüse gestaltet sein. Eine motorisch angetriebene oder selbsttätige Rotation Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte durch schrägstehende Düsen ist möglich (siehe WOMA Verpackungen umweltgerecht entsorgen. Produktprogramm). Elektrische und elektronische Geräte enthalten wert- Wasserwerkzeuge erweitern die Nutzungsmöglich- volle recyclebare Materialien und oft Bestandteile wie keiten der Spritzeinrichtung.
Führen Sie folgende Schritte jedes Mal vor dem Zu- Lassen Sie in diesem Fall eine Sicherheitsinspektion schalten des Wasserhochdrucks durch, d. h. bei stehen- durchführen (siehe Kapitel 9.4 Wartung). der Hochdruck-Pumpe, die mit Vordruck beaufschlagt ist: Produkt in Betrieb nehmen 1.
Bei dauerhafter Einlagerung mit Druckluft ausblasen 9.4.2 Cartridge wechseln und mit einem geeigneten Konservierungsmittel Wenn bei betätigter Spritzeinrichtung zusätzlich Wasser konservieren. aus der Bypass-Leitung und / oder aus den Entlastungs- bohrungen des Produkts austritt, ist die Cartridge im Wartung und Instandhaltung Druckgehäuse zu wechslen.
Steuerung mechanisch - Bypass Leitwert 100 - 1000 μS/cm Chloride (z. B. NaCl) < 100 mg/l Technische Änderungen vorbehalten. Eisen (Fe) < 0,2 mg/l Anhang Fluorid (F) < 0,15 mg/l 12.1 Wasserqualitätsrichtlinie Freies Chlor (Cl) < 1 mg/l Die Grenzwerte für die erforderlichen Wasserqualität sind Kupfer (Cu) <...
Página 11
Zubehör Variante Materialnummer Speedy siehe WOMA Produktprogramm Handgriff 9.871-675.0 Bypass-Schlauch 1500 mm Länge 9.887-970.0 Bypass-Schlauchanschluss Reduzierung 3/4“ auf 3/8“ 9.897-958.0 Adapter 1500 bar 9.918-624.0 Drehbarer Schlauchanschluss 1500 bar 9.872-437.0 Schlauchanschluss 1500 bar 9.871-969.0 Drehbarer Schlauchanschluss 3000 bar 9.872-640.0 Schlauchanschluss 3000 bar 9.872-023.0 *) nur bei Bypass-Schlauch sinnvoll Deutsch...
Warning notices The operating personnel is obliged to immediately notify the owner/operator of any safety-relevant changes in the Warning notices prevent personal injury and material dam- product. age when observed. A warning notice contains the following elements and infor- 2.4.2 Maintenance personnel mation: Maintenance personnel are persons commissioned by the Danger symbol...
Usage Never use liquids containing solvents or undiluted acids and solvents. This includes e.g. petrol, paint thinner or 2.7.1 Work area heating oil. The spray mist is highly flammable, explo- DANGER sive and poisonous. Contact with high-pressure water jets can cause irreversi- ...
2.7.6 Vibration Please check the safety devices on the product each time before use (see chapter 6 Startup). CAUTION Intended use also includes using only original spare parts Hand-arm acceleration values exceeding 2.5 m/s² can oc- from WOMA GmbH. cur, depending on the spray device used. Longer periods Any use other than, or beyond the specified intended use of use may lead to poor blood circulation in the hands due is regarded as incorrect use.
Installing the spray tube/spray lance Due to the potential hazards (e.g. recoil, cutting effects of the water jet etc.) be sure to use the product only in the in- 1. Release the pressure screw from the pressure housing tended manner (see chapter 3 Intended use). and remove together with the pressure ring (see illustra- The product may only be operated by personnel who have tion on page 2).
The trigger must return automatically to its original posi- 4. The high-pressure system must be depressurised. To tion after actuation and engage into the trigger. It should do this, completely discharge all residual pressure. only be possible to actuate the trigger when the trigger 5.
Have the product checked for the correct condition Controller Mechanical every 12 months. bypass 9.4.2 Changing the cartridge Subject to technical modifications. If additional water is expelled from the bypass line and/or Appendix the relief bores in the product when the spray unit is actu- 12.1 Water quality guideline ated then the cartridge in the pressure housing must be re- The limit values for the required water quality are an ex-...
Accessories The following sections show example accessory combina- The material numbers may deviate depending on their tions for various different areas of application for the spray configuration. See the WOMA product range for more in- device. Further information is available from your WOMA formation.
Sécurité Les opérateurs doivent se familier avec le mode d'action et de fonctionnement du produit, détecter les dangers appa- Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, les pres- raissant et les prévenir en prenant les mesures de protec- criptions générales de sécurité et de prévention des acci- tion adaptées.
Raccord d'alimentation en eau Les lances courtes présentent un risque de blessure, votre main peut entrer en contact par inadvertance avec AVERTISSEMENT le jet d'eau haute pression. Le jet d'eau à haute pression peut jaillir de flexibles en- Utilisez le produit de manière conforme (voir chapitre 3 dommagés sous pression et de raccord à...
Dispositifs de sécurité Choisissez le diamètre de buse pour les travaux de jet d'eau effectués à la main de manière à ce que la force Les dispositifs de sécurité sont destinés à la protection des de recul dans l'axe longitudinal ne dépasse pas 250 N. opérateurs et ne doivent ni modifiés, ni shuntés.
Protection de l'environnement Principales caractéristiques des outils hydrodyna- miques Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez Les outils hydrodynamiques (par ex. buses, buses tur- éliminer les emballages dans le respect de l’environ- bo, Orbimaster, Speedy) utilisés avec des poignées et nement.
Remarque si le verrouillage de la gâchette est de nouveau action- N'utilisez pas le produit en cas de températures inférieures né. à 0 °C. 4. Avec l'aide du superviseur, vérifier si la pression de tra- vail prévue de la machine à jet d'eau à haute pression Avant d'allumer la machine à...
Maintenance 4. Le système haute pression doit être mis hors pression. Evacuer pour cela entièrement la pression résiduelle. 9.4.1 Inspection de sécurité 5. Débrancher toutes les conduites d'alimentation du pro- L'inspection de sécurité et les travaux de maintenance ne duit dans l'ordre inverse (voir chapitre 5 Montage). peuvent être réalisés que par du personne SAV de Stockage WOMA GmbH ou du personnel spécialisé...
Hauteur env. Valeur pH 6,5-9,5 Largeur env. Capacité de base (pH 8,2) 0-0,25 mmol/l Raccordement flexible haute 1 1/8”-12 UNF Part de toutes les substances 10-75 mg/l pression dissoutes Raccordement haute pression 9/16”-18 UNF-LH Conductance 100-1 000 μS/cm lance / tube de lance Chlorures (p.
Página 28
Accessoires Variante Numéro de matériau Support de buse/porte-buse 50-76 mm de long 9.872-008.0, 9.872-183.0, 9.873-090.0, 9.878- 291.0 Orbimaster Voir programme de produits WOMA Buse turbo Voir programme de produits WOMA Speedy Voir programme de produits WOMA Poignée 9.871-675.0 Flexible bypass 1500 mm de long 9.887-970.0 Raccord de flexible bypass...
Sicurezza Il personale di servizio deve avere familiarità con le funzio- ni e il principio di funzionamento del prodotto ed essere in Osservare sempre sia le indicazioni riportate nelle istruzio- grado di riconoscere i pericoli che possono insorgere ed ni, sia le norme generali vigenti in materia di sicurezza/an- evitarli mediante misure di protezione adeguate.
Utilizzare fermi di sicurezza per tubi flessibili, fissandoli 2.7.2 Informazioni generali sull'impiego in modo sicuro. PERICOLO I getti d'acqua ad alta pressione possono essere pericolosi Collegamento idrico se utilizzati non correttamente e, in caso di contatto, pos- AVVERTIMENTO sono causare danni fisici irreversibili e in alcuni casi anche Il getto d’acqua ad alta pressione può...
Non lavorare mai da soli. Una seconda persona deve Elmetto di protezione con visiera – essere presente all'esterno dell’area di lavoro. Occhiali di protezione – Cuffie antirumore – 2.7.5 Forze repulsive Guanti di protezione – AVVERTIMENTO Giacca protettiva, salopette protettiva –...
Tutela dell’ambiente Caratteristiche principali degli utensili di spruzzatura Gli utensili di spruzzatura (ad es. ugelli, ugello Turbo, I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli im- Orbimaster, Speedy) applicabili sui dispositivi di spruzzo ballaggi nel rispetto dell’ambiente. a comando manuale della WOMA GmbH possono pre- Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono ma- sentare diverse aperture di uscita per gli ugelli, che a lo- teriali riciclabili preziosi e spesso componenti come...
Prima di accendere la macchina a getto Nota d'acqua ad alta pressione Non utilizzare il prodotto se i test hanno avuto esito nega- Il prodotto è montato correttamente e collegato alla mac- tivo o se si nota una situazione anomala o inaspettata. In china a getto d'acqua ad alta pressione.
Stoccaggio Manutenzione Per il prodotto e, salvo diversamente indicato, per tutti gli 9.4.1 Ispezione di sicurezza utensili di spruzzatura vale quanto segue: L'ispezione di sicurezza e gli interventi di manutenzione Pulire al termine dell’esercizio. devono essere eseguiti solo dal personale di assistenza ...
Forza repulsiva con supporto Durezza del calcio 0,89 - 3,39 mmol/l per il corpo Valore pH 6,5 - 9,5 Peso (senza accessori) ca. Capacità base (pH 8,2) 0 - 0,25 mmol/l Lunghezza senza lancia ca. Percentuale di sostanze 10 - 75 mg/l Altezza ca.
Página 37
Accessori Variante Numero materiale Tubo a lancia 1500 bar 300 - 7000 mm di lunghezza vedi programma prodotti WOMA Tubo a lancia 3000 bar 300 - 6000 mm di lunghezza vedi programma prodotti WOMA Paraspruzzi 9.871-040.0 Portaugello / supporto ugelli 50 - 76 mm di lunghezza 9.872-008.0, 9.872-183.0, 9.873-090.0, 9.878-291.0...
Veiligheid Het bedieningspersoneel moet op de hoogte zijn van de werking en de effectiviteit van het product, eventuele geva- Naast de instructies in de gebruiksaanwijzing moet u ook ren herkennen en deze door passende veiligheidsmaatre- de algemene wettelijke veiligheidsvoorschriften en de gelen kunnen voorkomen.
Página 40
Wateraansluiting Gebruik het product volgens de voorschriften (zie hoofdstuk 3 Reglementair gebruik). WAARSCHUWING Controleer het product en de werkinrichtingen voor elk Hogedrukwaterstralen kunnen uit onder druk staande gebruik op correcte toestand en bedrijfsveiligheid (zie slangleidingen en schroefverbindingen uittreden en bij hoofdstuk 6 Inbedrijfstelling).
Reglementair gebruik Als de terugslagkracht groter is dan 150 N, moet de spuitinrichting met componentsteun (zie WOMA pro- Het product wordt gebruikt voor de bediening van in hand ductprogrammma) worden uitgerust. gehouden spuitinrichtingen van WOMA GmbH die tot een Let bij het gelijktijdig gebruik van meerdere spuitinrich- toegestane bedrijfsdruk van 1100 bar worden ingezet.
Montage Slangaansluiting monteren (zie afbeelding pagina 2) Veiligheidsinstructies Instructie WAARSCHUWING Ervoor zorgen dat uitsluitend slangleidingen worden ge- Gevaar voor letsel door hogedrukwaterstraal bruikt die voor de maximale bedrijfsdruk zijn toegestaan. Hogedrukwaterstraal kan uit onder druk staande hoge- 1. Alle schroefdraden voor de montage met schroefdraad- drukwaterstraal-machine uittreden.
5. De producttoestand op afwijking van de toestand bij le- Door bediening van de triggerhendel wordt de bypass-lei- vering controleren. ding gesloten en de straalvloeistof loopt onder druk uit de Is bijv. de positie van het drukpunt veranderd? Bij een sproeier van het waterwerktuig.
WAARSCHUWING Voer voor de montage een visuele controle van alle com- Niet-reglementair onderhoud ponenten van de spuitinrichting uit. Het gebruik van vreemde onderdelen kan de werking en Alle schroefdraden moeten schoon en onbeschadigd zijn. veiligheid van de hogedrukwaterstraal-machine in gevaar De afdichtvlakken van de af te dichten componenten mo- brengen.
Página 46
Toebehoren Variant Materiaalnummer Draaibare slangaansluiting 1500 bar 9.872-437.0 Slangaansluiting 1500 bar 9.871-969.0 Draaibare slangaansluiting 3000 bar 9.872-640.0 Slangaansluiting 3000 bar 9.872-023.0 *) alleen bij bypass-slang zinvol Nederlands...
Seguridad posibles riesgos y evitarlos mediante medidas de protec- ción adecuadas. Además de los avisos incluidos en el manual de instruccio- Los operarios deben ser capaces de reconocer posibles nes, deben respetarse las normativas de seguridad y para peligros a tiempo y de iniciar las medidas de protección in- la prevención de accidentes del legislador correspondien- dicadas.
Use únicamente mangueras y accesorios autorizados Utilice el producto según su uso previsto (véase el capí- para la presión de servicio máxima del equipo de chorro tulo 3 Uso previsto). a alta presión. Compruebe el buen estado y la seguridad operacional ...
Dispositivos de seguridad Seleccione el diámetro de boquilla para trabajos ma- nuales con el chorro de tal manera que la fuerza de re- Los dispositivos de seguridad sirven para proteger a los troceso en sentido longitudinal no supere los 250 N. Si operarios y no deben modificarse ni obviarse.
Protección del medioambiente Características esenciales de las herramientas de la- vado Los materiales del embalaje son reciclables. Elimine Las herramientas de lavado (p. ej. boquillas, boquilla los embalajes de forma respetuosa con el medioam turbo, Orbimaster, Speedy), que se usan en los siste- biente.
Nota 4. Comprobar, con ayuda del supervisor, si la presión de No utilice el equipo a temperaturas inferiores a 0 °C. trabajo planificada del equipo de chorro de agua de alta presión se ha alcanzado. Antes de encender el equipo de chorro de Nota agua de alta presión No utilice el producto si las pruebas no dan resultados po-...
4. El sistema de alta presión debe despresurizarse. Para No utilice el producto si se detectan diferencias con el es- ello, eliminar completamente la presión residual. tado de entrega. En este caso, encargue una inspección 5. Retirar todos los conductos de alimentación del produc- de seguridad.
Datos técnicos Contenido máx. de sólidos 200 mg/l Número de material 9.918-187.0 Dureza total del agua 1-20 °H Presión de servicio máx. 1100 10-200 mg/l Temperatura de medio máx. °C CaCO 18-357 mg/l Volumen de caudal máx. l/min Dureza del calcio 0,89-3,39 mmol/l Fuerza de retroceso sin soporte para Valor de pH...
Página 55
Accesorios Variante Número de material Montaje del 500 mm de longitud 9.918-623.0 Asa* 6.025-300.0 Tubo de lanza 1500 bar 300 - 7000 mm de longitud véase el programa de productos WOMA Tubo de lanza 3000 bar 300 - 6000 mm de longitud véase el programa de productos WOMA Protección contra salpicaduras 9.871-040.0 Soporte de boquillas/portaboquillas...
Segurança O pessoal operador deve conhecer bem o modo de funcio- namento e de actuação do produto, identificar os perigos Além dos avisos que constam do manual de instruções, é existentes e evitá-los através das medidas de protecção necessário observar as prescrições gerais de segurança e adequadas.
Ligação de água pequenas, existe o perigo de lesões, uma vez que uma mão pode entrar acidentalmente em contacto com o ATENÇÃO jacto de água de alta pressão. O jacto de água de alta pressão pode sair de uniões ros- ...
Para trabalhos com jacto manuais, seleccione o diâme- gatilho. tro do bico, de modo que o recuo no eixo longitudinal Nunca bloqueie o gatilho. não seja superior a 250 N. Se o recuo for superior a 150 Não bloqueie ou altere a protecção de exaustão. N, o pulverizador deve ser equipado com um apoio cor- Utilização prevista poral (ver o programa de produção WOMA).
Montar linha de bypass Avisos relativos a ingredientes (REACH) Pode encontrar informações actualizadas acerca de ingre- 1. Antes da montagem, lubrificar todas as roscas com pas- dientes em: www.kaercher.com/REACH ta de montagem da rosca (ver capítulo 12.2 Material de consumo). Montagem 2.
2. Lavar a máquina de jacto de água de alta pressão, in- Aviso cluindo a mangueira de alta pressão e produto sem Enquanto o produto não for accionado com a máquina de pressão, com água de rede. jacto de água de alta pressão ligada, o líquido do jacto di- 3.
Manutenção Um cartucho (número do material 9.919-046.0) pode ser substituído da seguinte forma por pessoal técnico sem a Avisos de segurança devida formação. PERIGO ADVERTÊNCIA Perigo de lesões devido a jacto de água de alta pres- Montagem inadequada são Na montagem inadequada com componentes danificados O jacto de água de alta pressão pode sair da máquina de e sujos, podem ocorrer falhas de funcionamento e danos jacto de água de alta pressão sob pressão.
Anexo Cloretos (por ex., NaCl) < 100 mg/l 12.1 Directiva de qualidade da água Ferro (Fe) < 0,2 mg/l Os valores limite para a qualidade da água exigida são um Fluoreto (F) < 0,15 mg/l extrato da directiva de qualidade da água da WOMA, que Cloro livre (Cl) <...
Página 64
Acessórios Variante Número de material Punho 9 871-675.0 Mangueira de bypass 1500 mm de comprimento 9.887-970.0 Ligação de mangueira de bypass Redução de 3/4“ para 3/8“ 9.897-958.0 Adaptador 1500 bar 9.918-624.0 Ligação de mangueira rotativa 1500 bar 9 872-437.0 Ligação de mangueira 1500 bar 9 871-969.0 Ligação de mangueira rotativa...
Indhold Stilregler 1.5.1 Handlingsanvisninger i foreskrevet rækkefølge Generelle henvisninger........Sikkerhed ............Handlingstrin, der skal udføres, er angivet i en nummereret Bestemmelsesmæssig anvendelse ....eller alfabetisk liste. Rækkefølgen af trinnene skal overhol- Miljøbeskyttelse..........des. Montering ............Eksempel: Ibrugtagning ............1. Handlingstrin 1 Ud-af-brugtagning ..........
Página 66
Faresymboler 2.4.2 Vedligeholdelsespersonale Faresymbolet henviser til advarselsanvisninger, der adva- Vedligeholdelsespersonale er personer, der af ejeren har rer om personskader. fået til opgave at vedligeholde produktet. Vedligeholdel- Signalord sespersonale er ikke uddannet, men oplært i kontrol- og Signalordet angiver det pågældende faretrin. vedligeholdelsesarbejde, som f.eks.
Página 67
Anvendelse Anvend aldrig væsker, der indeholder opløsningsmidler, eller ufortyndede syrer eller opløsningsmidler. Hertil hø- 2.7.1 Arbejdsområde rer f.eks. benzin, fortynder eller brændselsolie. Sprøjte- FARE tågen er letantændelig, eksplosiv og giftig. Højtryksvandstråler kan medføre uoprettelige kvæstelser Der må ikke sprøjtes på asbestholdige materialer eller og være livsfarlige ved kontakt.
2.7.6 Vibrationer (se kapitel 6 Ibrugtagning). Bestemmelsesmæssig anvendelse omfatter også anven- FORSIGTIG delse af originale reservedele fra WOMA GmbH. Afhængigt af den anvendte sprøjteanordning opstår der Anden anvendelse end den, der er angivet under bestem- hånd-arm-accelerationsværdier over 2,5 m/s². Ved anven- melsesmæssig anvendelse eller anvendelse derudover, delse i længere tid, kan blodgennemstrømningen i hæn- anses for ikke bestemmelsesmæssig anvendelse.
Montering af strålerør/lanserør (f.eks. tilbageslag, vandstrålens skæreeffekt, etc.) (se ka- pitlet 3 Bestemmelsesmæssig anvendelse). 1. Løsn trykskruen på trykhuset, og fjern den sammen Produktet må kun betjenes af betjeningspersonale, der har med trykringen (se figur på side 2). modtaget instruktion i brugen af dette og er blevet informe- 2.
3. Kontrollér, om aftræksarmen og aftrækssikringen udvi- 4. Højtrykssystemet skal gøres trykløst. Fjern det reste- ser funktionsproblemer. rende tryk fuldstændigt. Aftræksarmen skal efter brug automatisk vende tilbage 5. Afmontér alle forsyningsledninger fra produktet i om- til sin udgangsposition og gå i indgreb i aftrækssikrin- vendt rækkefølge (se kapitlet 5 Montering).
Bilag 9.4.2 Udskiftning af filterindsats Hvis der løber vand ud af bypass-ledningen og/eller aflast- 12.1 Retningslinje om vandkvalitet ningshullerne på produktet, når sprøjteanordningen er ak- Grænseværdierne for den påkrævede vandkvalitet er et tiveret, skal filterindsatsen i trykkabinettet udskiftes. uddrag af WOMA's retningslinje om vandkvalitet, som kan En filterindsats, der er formonteret (materialenummer rekvireres hos WOMA GmbH (se kapitlet 1.3 Service).
Tilbehør Følgende tilbehør er kombineret som et eksempel på Afhængigt af produktets konfiguration kan materialenumre sprøjteanordningens forskellige anvendelsesområder. eventuelt afvige. For yderligere oplysninger, se WOMA's Yderligere oplysninger fås hos WOMA-forhandleren. produktsortiment. 13.1 Eksempel på konfiguration Tilbehør Version Materialenummer Kropsstøtte 9.918-752.0 Montering af Længde 500 mm 9.918-623.0...
Indhold Fremstillinger – konvensjoner 1.5.1 Handlingsanvisninger i angitt rekkefølge Generell informasjon ......... Sikkerhet ............. Handlingstrinn som skal utføres vises som en nummerert Forskriftsmessig bruk........eller alfabetisk liste. Rekkefølgen på trinnene må overhol- Miljøvern.............. des. Montering ............Eksempel: Igangsetting ............1. Handlingstrinn 1 Stanse maskinen ..........
Página 74
Fareskilt Vedlikeholdspersonalet må være fortrolig med produktets Fareskiltet kjennetegner advarsler som advarer mot per- funksjon og virkemåte, kunne oppdage farer som oppstår sonskader. og forhindre disse ved hjelp av passende vernetiltak. Signalord Vedlikeholdspersonalet er forpliktet til straks å melde fra til Signalordet angir farenivået.
Página 75
Bortsett fra betjeningspersonalet skal ingen personer La sprayenheten avkjøles etter varmtvannsdrift eller oppholde seg innenfor en omkrets på 10 m rundt spray- spyl kaldt vann gjennom sprayenheten. enheten. Væsken kan varmes opp i kaldtvannsdrift gjennom av- Sprayenhetens arbeidsområde, samt arbeidsomgivel- spenning av høytrykksvannet.
Personlig verneutstyr helsefarlige stoffer skal ikke stråles. ADVARSEL Miljøvern Fare for personskade på grunn av feil eller ufullstendig ver- Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Kvitt deg neutstyr med emballasjen på miljøvennlig måte. Betjeningspersonalet må bruke vernedrakt som er spe- Elektriske og elektroniske apparater inneholder verdi- sielt utformet for bruk med høytrykks-vannstrålemaski- fulle resirkulerbare materialer og ofte deler batterier,...
Vannverktøy utvider bruksmulighetene for sprayenhe- kefritt og går lett. ten. Du kan få mer informasjon hos WOMA-distributø- Avtrekksspaken må gå automatisk tilbake i utgangspo- ren. sisjon etter betjening og falle på plass i avtrekkssikrin- gen. Det skal kun være mulig å betjene avtrekksspaken Monter bypassledning hvis avtrekkssikringen betjenes på...
Merknad met, som er spesielt tilpasset produktets standtid. Du kan Materialer som ikke er korrosjonsbestandige kan korrode- få mer informasjon hos WOMA-distributøren. re som følge av høytrykks-vannet som kommer ut. Bruk av deler fra tredjepart er forbudt. Deler fra tredjepart samsvarer ofte ikke med spesifikasjonene og kravene.
Tilbehør Følgende tilbehør er kombinert som et eksempel på ulike Avhengig av konfigurasjonen, kan materialnumre eventu- bruksområder for sprayenheten. Du kan få mer informa- elt avvike. Du finner mer informasjon i WOMAs produkt- sjon hos WOMA-distributøren. program. 13.1 Eksempelkonfigurasjon Tilbehør Varianter Materialnummer Kroppsstøtte...
Innehåll Presentationsregler 1.5.1 Instruktioner i angiven ordningsföljd Allmän information..........Säkerhet .............. Åtgärder som ska utföras visas som numrerad eller alfabe- Avsedd användning ........... tisk förteckning. Åtgärdernas ordningsföljd ska följas. Miljöskydd............Exempel: Montering ............1. Moment 1 Idrifttagning ............2. Moment 2 Urdrifttagning .............
Página 82
Signalord Underhållspersonalen är skyldig att direkt informera drifts- Med signalordet anges faronivån. ansvarig om förändringar på produkten som påverkar sä- Farans källa kerheten. Med farans källa avses orsaken till risken. 2.4.3 Utbildad fackpersonal Eventuella följder om anvisningarna inte följs Utbildad fackpersonal är personer som av WOMA GmbH De eventuella följderna om varningsanvisningen inte följs har utbildats för kontroll-, underhålls- och servicearbeten är t.ex.
Spraydimma eller läckande vatten kan leda till halt un- 2.7.4 Buller derlag beroende på ytans egenskaper. Se till att du står VARNING stadigt vid blästring. På grund av den höga hastighet med vilken vattenstrålen Spraydimma begränsar den direkta synligheten. Ta skjuter ut ur munstycket uppstår en hög bullernivå...
Vid arbeten eller uppehåll i närheten av arbetsområdet hälsa och för miljön. Dessa komponenter är dock nödvän- måste följande skyddskläder användas i sin helhet: diga för att maskinen ska kunna arbeta korrekt. Maskiner Skyddshjälm med skyddsglas som märkts med denna symbol får inte kastas i hushålls- –...
Montera slanganslutning Hänvisning Använd inte produkten om kontrollerna misslyckats. Ge- (se bild på sidan 2) nomför i sådana fall en säkerhetsinspektion (se kapitel 9.4 Hänvisning Underhåll). Kontrollera att endast slanganslutningar som är godkända för det max. tillåtna drifttrycket används. Före påbörjande av blästringsarbete 1.
Inspektion FÖRSIKTIGHET Heta ytor Operatören genomför den dagliga inspektionen och den Kontakt med produktens ytor kan leda till bränn- eller visuella kontrollen av produkten. skållskador. 9.3.1 Daglig inspektion Använd personlig skyddsutrustning. Genomför den dagliga kontrollen av produkten (se kapi- Rör inte vid några produktdelar när du har använt varmvat- tel 6.2 Före tillkoppling av blästermaskinen och kapitel ten.
Tekniska data Torrhalt max. 200 mg/l Materialnummer 9.918-187.0 Total vattenhårdhet 1 - 20 °H Drifttryck max. 1100 10 - 200 mg/l Medietemperatur max. °C CaCO 18 - 357 mg/l Flödesmängd max. l/min Kalciumhårdhet 0,89 - 3,39 mmol/l Rekylverkan utan kroppsstöd pH-värde 6,5 - 9,5 Rekylverkan med kroppsstöd...
Página 88
Tillbehör Variant Materialnummer Skaftrör 1 500 bar 300 - 7000 mm längd se WOMAs produktprogram Skaftrör 3 000 bar 300 - 6000 mm Länge se WOMAs produktprogram Stänkskydd 9 871-040.0 Munstycksfäste/munstyckshållare 50 - 76 mm Länge 9.872-008.0, 9.872-183.0, 9.873-090.0, 9.878-291.0 Orbimaster se WOMAs produktprogram Turbo-munstycke...
Sisältö Esitystavat 1.5.1 Toimintaohjeet annetussa järjestyksessä Yleisiä ohjeita ............. Turvallisuus ............Suoritettavat toimintavaiheet on esitetty numeroituna tai Määräystenmukainen käyttö ......aakkostettuna luettelona. Vaiheiden järjestystä on nouda- Ympäristönsuojelu ..........tettava. Asennus .............. Esimerkki: Käyttöönotto ............1. Toimintavaihe 1 Käytöstä poistaminen ........2.
Página 90
Huomiosana Huoltohenkilöstön on tunnettava tuotteen toiminta- ja vai- Huomiosana ilmaisee vaaran tason. kutustavat, tunnistettava mahdolliset vaarat ja osattava es- Vaaran aiheuttaja tää ne soveltuvilla suojatoimenpiteillä. Vaaran aiheuttaja ilmaisee vaaran syyn. Huoltohenkilöstön velvollisuutena on ilmoittaa haltijalle vä- Noudattamatta jättämisen mahdolliset seuraukset littömästi sellaisista tuotteessa ilmenevistä...
Página 91
Pesutöiden aikana ketään muita kuin käyttöhenkilöstöä Aseta suojaksi käsikahva (katso WOMA-tuoteohjelma). ei saa olla 10 metrin säteellä ruiskutuslaitteesta. Anna ruiskutuslaitteen jäähtyä kuumalla vedellä käytön Ruiskutuslaitteen työskentelyalueen ja työympäristön jälkeen tai huuhtele ruiskutuslaite käyttämällä sitä kyl- täytyy olla kokonaan näkyvissä. mällä...
Henkilösuojaimet Älä koskaan käytä pesutöissä liuotinainepitoisia nestei- tä tai laimentamattomia happoja ja liuotinaineita. Niihin VAROITUS kuuluvat esim. bensiini, maaliohenteet tai lämmitysöljyt. Loukkaantumisvaara väärien tai puutteellisten suojavarus- Ruiskutussumu on erittäin syttyvää, räjähtävää ja myr- teiden vuoksi kyllistä. Käyttöhenkilöstön on käytettävä suojavarusteita, jotka ...
Vesityökalujen oleelliset ominaisuudet paineetta raikkaalla vedellä. Vesityökaluissa (esim. suuttimet, turbo-suuttimet, Orbi- 3. Tarkasta, tuleeko ohitusletkusta vettä. master, Speedy), joita käytetään WOMA GmbH:n käsi- Vettä täytyy tulla ohitusletkusta niin kauan kuin tuotetta käyttöisissä ruiskutuslaitteissa, voi olla useita ei kytketä. ulostuloaukkoja. Niitä voidaan käyttää piste- tai laa- 4.
Huomautus Muiden kuin alkuperäisvaraosien käyttö on kielletty. Muut Ulostuleva korkeapaineinen vesi voi aiheuttaa korroosiota kuin alkuperäisvaraosat eivät usein vastaa teknisiä tietoja materiaaleissa, jotka eivät ole korroosion kestäviä. ja vaatimuksia. Muiden kuin alkuperäisvaraosien käyttö ai- heuttaa korkean riskin henkilöstölle ja tuotteelle. Se voi Käytöstä...
Varusteet Seuraavat varusteet on yhdistelty esimerkinomaisesti ruis- Materiaalinumerot saattavat poiketa kokoonpanosta riip- kutuslaitteen erilaisiin käyttötarkoituksiin. Lisätietoja saat puen. Katso lisätietoja WOMA-tuoteohjelmasta. WOMA-jälleenmyyjältä. 13.1 Esimerkkikokoonpano Varusteet Versiot Materiaalinumero Vartalotuki 9.918-752.0 Ohitusletkun 500 mm, pituus 9.918-623.0 Kahva* 6.025-300.0 Lansettiputki 1 500 bar 300 - 7 000 mm pituus katso WOMA-tuoteohjelma Lansettiputki 3 000 bar...
Συντομογραφίες και ορισμός Προσόντα του προσωπικού Στη συνέχεια, ορίζεται ως συσκευή ψεκασμού η τεχνική Το προσωπικό πρέπει να διαθέτει τα σχετικά προσόντα για διάταξη, η οποία αποτελείται από τη διάταξη εξαγωγής τον χειρισμό του προϊόντος. (πιστόλι υψηλής πίεσης), τον σωλήνα ψεκασμού / σωλήνα Ο...
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Σε εργασίες με ριπή νερού επάνω σε ικριώματα, το Ριπή νερού υψηλής πίεσης μπορεί να εκτοξευτεί από προσωπικό χειρισμού πρέπει να έχει προσδεθεί για χαλασμένο εύκαμπτο σωλήνα υπό πίεση και να προστασία από πτώση. προκαλέσει μη ιάσημους τραυματισμούς ή ακόμα και ...
Με τη χαλάρωση του νερού υψηλής πίεσης, το υγρό αιμάτωση που προκαλείται από κραδασμούς. μπορεί να θερμανθεί στην λειτουργία με κρύο νερό. Μην Υπόδειξη αγγίζετε τις θερμές επιφάνειες της συσκευής ψεκασμού. Σε τακτική, μακράς διάρκειας χρήση της συσκευής ψεκασμού και σε επανειλημμένα εμφανιζόμενα 2.7.4 Θόρυβος...
Προβλέψιμη λανθασμένη χρήση εξαρτημάτων δεν πρέπει να έχουν γρατσουνιές ή χαρακιές. Το προϊόν είναι εξοπλισμένο με ασφάλεια σκανδάλης. Έτσι Συναρμολόγηση σωλήνα ψεκασμού / αποκλείεται η ακούσια ενεργοποίηση της σκανδάλης. σωλήνα κάννης Μην μπλοκάρετε ποτέ τη σκανδάλη. 1. Λύστε τη βίδα πίεσης από το περίβλημα πίεσης και ...
5. Συνδέστε το μηχάνημα ριπής νερού υψηλής πίεσης Υπόδειξη στην προστατευόμενη συσκευή ψεκασμού με Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οι έλεγχοι δεν είναι κατάλληλο εύκαμπτο σωλήνα υψηλής πίεσης. θετικοί. Σε μια τέτοια περίπτωση φροντίστε να γίνει μια επιθεώρηση ασφαλείας (βλ. κεφάλαιο 9.4 Συντήρηση). Έναρξη...
Página 103
Απενεργοποίηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Εσφαλμένη επισκευή Υποδείξεις ασφαλείας Η χρήση μη γνήσιων ανταλλακτικών μπορεί να επηρεάσει ΚΙΝΔΥΝΟΣ αρνητικά τη λειτουργία και την ασφάλεια του μηχανήματος Κίνδυνος τραυματισμού από ριπή νερού υψηλής ριπής νερού υψηλής πίεσης. πίεσης Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά της Από μηχάνημα ριπής νερού υψηλής πίεσης που είναι σε εταιρίας...
Όλα τα σπειρώματα θα πρέπει να είναι καθαρά και χωρίς Μέγιστη περιεκτικότητα στερεών 200 mg/l ζημιά. σωμάτων Οι επιφάνειες στεγανοποίησης των προς συναρμολόγηση Συνολική σκληρότητα νερού 1 - 20 °H εξαρτημάτων δεν πρέπει να έχουν γρατσουνιές ή χαρακιές. 10 - 200 mg/l Ένα...
Página 105
Παρελκόμενα Τα παρακάτω παρελκόμενα αποτελούν παραδείγματα Ανάλογα με τον εξοπλισμό οι κωδικοί υλικών μπορεί συνδυασμού για διάφορες εφαρμογές της συσκευής ενδεχομένως να διαφέρουν. Για περισσότερες ψεκασμού. Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να πληροφορίες ανατρέξτε στο πρόγραμμα προϊόντων της λάβετε από τον αντιπρόσωπο της WOMA. WOMA.
Página 107
Uyarı talimatları 2.4.2 Bakım personeli Uyarı talimatları, dikkate alındıklarında olası yaralanmala- Bakım personeli, işletmeci tarafından ürünün bakımı ile ra ve maddi hasarlara karşı koruma sağlar. görevlendirilen kişilerdir. Bakım personeli, eğitim almamış, Bir uyarı talimatı, aşağıdaki öğe ve bilgileri içerir: ancak yağ değişimi, vida bağlantılarının kontrol edilmesi Tehlike sembolü...
Kullanım Yüksek basınçlı su huzmesi makinesini ve püskürtme tertibatını yorgunsanız, sağlığınız iyi değilse veya alkol 2.7.1 Çalışma alanı ya da ilaç etkisi altında kullanmayın. TEHLIKE Asla çözücü madde içeren sıvılar veya inceltilmemiş Yüksek basınçlı su huzmeleri, temas halinde tedavisi ol- asitler ve çözücü...
2.7.6 Titreşimler Her kullanımdan önce ürünün emniyet düzenlerini kontrol edin (bkz. Bölüm 6 İşletime alma). TEDBIR Amaca uygun kullanıma WOMA GmbH firmasının sadece Kullanılan püskürtme tertibatına bağlı olarak 2,5 m/s² de- orijinal yedek parçalarının kullanılması da dahildir. ğerinin üstünde el-kol hızlanma değerleri oluşur. Uzun kul- Amaca uygun kullanım altında belirtilen kullanım şekillerin- lanım süresi, ellerde titreşime bağlı...
Huzme borunun / lans borusunun monte Kullanımdan önce ürünün kurallara uygun şekilde monte edilmesi edildiğinden emin olun (bkz. Bölüm 5 Montaj). 1. Basınç cıvatasını basınç muhafazasından çözün ve ba- Olası tehlikeler nedeniyle (örn. geri tepme, su huzmesinin sınç bileziği ile birlikte çıkartın (bkz. Sayfa 2'deki resim). kesme etkisi vs.) ürünü...
Página 111
3. Tetiğin ve tetik emniyetinin düzgün ve pürüzsüz bir şe- 3. Yüksek basınçlı su huzmesi makinesini kapatın ve yeni- kilde çalıştığını kontrol edin. den çalıştırılmaya karşı emniyete alın. Tetik kolu, çalıştırıldıktan sonra otomatik olarak çıkış po- 4. Yüksek basınç sistemi basınçsız hale getirilmelidir. Bu- zisyonuna geri dönmeli ve tetik emniyetine oturmalıdır.
Bakım Yükseklik yakl. 9.4.1 Emniyet muayenesi Genişlik yakl. Emniyet muayenesi ve bakım çalışmaları, sadece WOMA Yüksek basınç hortumu bağlantısı 1 1/8"-12 UNF GmbH firmasının servis personeli veya eğitimli uzman per- Huzme borusu / lans borusu yüksek 9/16"-18 UNF-LH sonel (bkz. Bölüm 2.4 Personel kalifikasyonu) tarafından basınç...
Página 113
Aksesuarlar Aşağıdaki aksesuarlar, püskürtme tertibatının çeşitli kulla- Yapılandırmanıza bağlı olarak malzeme numaraları farklı nım alanları için örnek olarak kombine edilmiştir. Ayrıntılı olabilir. Ayrıntılı bilgiler için bkz. WOMA ürün programı. bilgileri WOMA yetkili satıcınızdan alabilirsiniz. 13.1 Örnek yapılandırma Aksesuarlar Varyasyon Malzeme numarası Vücut desteği 9.918-752.0 Baypas hattı...
Комплект поставки ВНИМАНИЕ ● Указание относительно возможной потенциально Изделие опасной ситуации, которая может повлечь за Руководство по эксплуатации собой материальный ущерб. Проверить содержимое на полноту комплектации. Если содержимое неполное или выявлены Изложение указаний повреждения при транспортировке, просим Примечание обращаться...
защиты. аварийной ситуации выключит водоструйную установку высокого давления и при Кабели и шлангопроводы необходимости обратится за помощью. ОПАСНОСТЬ При работе со струей высокого давления никому Водяная струя высокого давления в случае контакта кроме операторов не разрешается находиться в может привести к необратимым телесным радиусе...
Página 117
Вследствие столкновения водяной струи 2.7.5 Сила отдачи высокого давления с обрабатываемой ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поверхностью от нее отделяются небольшие Вследствие возникающих сил отдачи при работе со частицы или элементы больших размеров. Они струей высокого давления существует угроза движутся с большой скоростью и могут падения.
Средства индивидуальной защиты назначению или превышающее установленные им рамки, считается использованием не по назначению. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Соблюдать указания по технике безопасности и Опасность травмирования вследствие предупредительные указания. использования неправильных или неполных средств защиты Предсказуемое неправильное Операторы должны носить защитную использование спецодежду, которая...
Установка штуцера шланга Убедиться, что во всех компонентах водоструйной установки высокого давления отсутствует (См. рисунок на стр. 2) давление. Примечание ВНИМАНИЕ Следить за тем, чтобы использовались только те Неправильная сборка шлангопроводы, которые допущены для Неправильная сборка с использованием максимального рабочего давления. поврежденных...
Ввод изделия в эксплуатацию 2. Промыть водоструйную установку высокого давления, включая шланг высокого давления и Изделие собрано надлежащим образом и изделие, чистой водой без давления. подсоединено к водоструйной установке высокого 3. Проверить байпасную линию на выход воды. давления. Пока изделие не задействуется, вода должна Водоструйная...
Хранение Техническое обслуживание Для изделия и, если не указано иное, для всех других 9.4.1 Проверка безопасности гидроинструментов действительно следующее: Проверку безопасности и техническое обслуживание Очистить после окончания работы. разрешается проводить только сервисному персоналу Хранить в утепленном помещении. фирмы WOMA GmbH или квалифицированным ...
Технические характеристики Номер материала 9.918-187.0 Рабочее давление, макс. 1100 Температура среды, макс. °C Расход, макс. l/min Сила отдачи без упора для тела Сила отдачи с упором для тела Вес (без навесных деталей) прибл. kg Длина без струйной трубки прибл. Высота прибл. Ширина...
Página 123
Принадлежности Следующие принадлежности в качестве примера В зависимости от выбранной конфигурации номера скомбинированы для различных областей применения материалов при необходимости могут отличаться. разбрызгивающего устройства. Более подробную Более подробную информацию можно найти в информацию можно получить у официального Программе продукции WOMA. дистрибьютора...
Página 125
Figyelmeztető tanácsok védelmi intézkedéseket. A kezelő személyzet köteles azonnal jelenteni az üzemel- A figyelmeztető tanácsok a figyelembe vételük esetén vé- tetőnek a termék bekövetkező és a biztonságot befolyáso- delmet nyújtanak a lehetséges személyi sérülésekkel és ló változásait. anyagi károkkal szemben. Egy figyelmeztető...
Página 126
Üzembe helyezés előtt ellenőrizze valamennyi csatla- A magasnyomású vízsugár hatására részecskék vagy kozótömlő csavarzatának tömítettségét. nagyobb részek oldódnak ki a megmunkált felületből. A Ne használjon sérült menetű tömlőcsatlakozásokat. részecskék erősen felgyorsulhatnak, és veszélyeztet- hetik a kezelőszemélyt. Használja az előírt személyes Alkalmazás védőfelszerelést.
Megjegyzés A termék kizárólag a WOMA vízminőségi irányelvének A fellépő visszalökőerők a felhasznált fúvókák WOMA ter- megfelelő vízzel üzemeltethető (lásd a következő fejeze- mék adatlapjain megtalálhatók. Az adatlapok a WOMA tet: 12.1 Vízminőségi irányelvfejezetben). A folyadék meg- GmbH-tól (lásd a következő fejezetet: 1.3 Szerviz) kérhe- engedett maximális áramlási mennyisége 45 l/min.
FIGYELEM szorítsa meg. Szakszerűtlen összeszerelés 3. Helyezze be a tömítőt (O-gyűrűt) az adapterbe. A sérült és szennyezett szerkezeti elemekkel történő, 4. A tömlőcsatlakozást csavarozza be az adapterbe, és szakszerűtlen összeszerelés a termék hibás működését 130 Nm forgatónyomatékkal szorítsa meg. és károsodását okozhatja. 5.
Üzemen kívül helyezés Megjegyzés Ne használja a készüléket, ha az ellenőrzések eredménye Biztonsági utasítások nem megfelelő. Ebben az esetben végeztessen biztonsági VESZÉLY ellenőrzést (lásd a 9.4 Karbantart.fejezetben). Sérülésveszély a magasnyomású vízsugár miatt. A szórási munkák megkezdése előtt A magasnyomású vízsugár kiléphet a nyomás alatt álló A termék megfelelően fel van szerelve, és össze van kap- nagynyomású...
Idegen alkatrészek használata tilos. A más gyártóktól 6. Helyezze be a bypass csavart formazáró módon az származó alkatrészek gyakran nem felelnek meg a specifi- előszerelt kazettába (anyagszám 9.919-046.0). kációknak és a követelményeknek. Az idegen alkatrészek 7. A felszerelés előtt a bypass csavar menetét kenje be a személyekre és a termékre egyaránt nagy kockázatot je- menetes szerelőpasztával (lásd a következő...
12.2 Fogyóeszköz Szilikátok (Si < 20 mg/l Szulfát (SO < 100 mg/l Megnevezés köteg Anyagszám Menetes szerelőpaszta 500 g 9.892-362.0 Tapadásmentes szerelőpaszta 450 g 9.892-352.0 Tartozékok A következő tartozékok példaként kombinálhatók a perme- Az anyagszámok az Ön konfigurációjától függően eltérőek tező...
Obsah Přetisk, také formou výňatků, je povolen pouze se souhlasem firmy WOMA GmbH. Obecné pokyny........... Bezpečnost ............Konvence pro znázornění Použití v souladu s určením......1.5.1 Pracovní postupy ve stanoveném pořadí Ochrana životního prostředí ......Prováděné pracovní kroky jsou znázorněny jako Montáž...
Página 133
Výstražné pokyny Personál obsluhy je povinen nahlásit provozovateli okamžitě změny vzniklé na výrobku, které ovlivňují Výstražné pokyny chrání v případě jejich respektování negativně bezpečnost. před možným poraněním osob a věcnými škodami. Výstražný pokyn obsahuje následující prvky a informace: 2.4.2 Personál údržby Výstražná...
Použití při zdravotní indispozici nebo pod vlivem alkoholu a léků. 2.7.1 Pracovní oblast Nikdy nepoužívejte kapaliny s obsahem rozpouštědel NEBEZPEČÍ nebo neředěné kyseliny a rozpouštědla. Mezi patří Vysokotlaký vodní paprsek může při kontaktu způsobit např. benzin, ředidla do barev nebo topný olej. tělesná...
2.7.6 Vibrace K použití v souladu s určením patří také výhradní použití originálních náhradních dílů od společnosti WOMA GmbH. UPOZORNĚNÍ Jiný způsob použití než ten stanovený jako použití Podle typu použitého stříkacího zařízení vznikají hodnoty v souladu s určením nebo způsob použití přesahující tento vibrace ruky-paže vyšší...
Montáž pracovního / tryskového nástavce Nemiřte vysokotlakým vodním paprskem na osoby, zvířata nebo elektrické zařízení. 1. Uvolněte přítlačný šroub od tlakového tělesa a Ujistěte se, že byl výrobek před použitím správně odejměte ho společně s přítlačným kroužkem (viz namontován (viz kapitola 5 Montáž). obrázek na straně...
Odstavení výrobku z provozu 1. Zkontrolujte, zda z obtokového vedení nevytéká voda. Dokud nebude výrobek aktivován, musí z obtokového Upozornění vedení vytékat voda. Pokud neaktivujete výrobek při zapnutém stroji pro 2. Výrobek pod vysokým tlakem několikrát aktivujte v otryskávání vysokotlakým vodním paprskem, bezpečném prostoru a při tom zkontrolujte těsnost z obtokového vedení...
Nápověda při poruchách 9.3.1 Každodenní inspekce Provedení každodenní kontroly výrobku (viz kapitola 6.2 10.1 Bezpečnostní pokyny Před zapnutí stroje pro otryskávání vysokotlakým Poruchy smí z bezpečnostních důvodů odstraňovat jen vodním paprskem a kapitolu 6.3 Před začátkem servisní personál společnosti WOMA GmbH nebo otryskávání).
Příslušenství Následující příslušenství je jako příklad nakombinováno V závislosti na vaší konfiguraci se mohou popřípadě lišit pro různé oblasti použití stříkacího zařízení. Další čísla materiálu. Pro další informace viz výrobní program informace získáte u svého distribučního partnera WOMA. společnosti WOMA. 13.1 Příklad konfigurace Příslušenství...
Kazalo Konvencije o prikazu 1.5.1 Navodila za ravnanje po vnaprej določenem Splošni napotki........... vrstnem redu Varnost ..............Namenska uporaba ..........Koraki, ki jih je treba izvršiti, so prikazani kot oštevilčen ali Varovanje okolja ..........abecedni seznam. Zaporedje korakov je treba upoštevati. Montaža ...............
Znaki za nevarnost 2.4.2 Vzdrževalno osebje Znak za nevarnost označuje opozorila, ki opozarjajo na Vzdrževalno osebje so osebe, ki jim je upravljavec naložil možne poškodbe oseb. vzdrževanje izdelka. Vzdrževalno osebje ni izšolano, ven- Signalne besede dar je podučeno o izvajanju kontrolnih in vzdrževalnih del, Signalna beseda označuje stopnjo nevarnosti.
Uporaba Nikoli ne uporabljajte tekočin, ki vsebujejo topila, ali ne- razredčenih kislin ali topil. Sem spadajo npr. bencin, 2.7.1 Delovno območje razredčilo za barvo ali kurilno olje. Meglica, ki nastaja pri NEVARNOST pršenju teh snovi, je izjemno vnetljiva, eksplozivna in Visokotlačni vodni curki lahko ob stiku povzročijo nepopra- strupena.
2.7.6 Vibracije Uporaba v skladu z namembnostjo vključuje tudi izključno uporabo originalnih nadomestnih delov WOMA GmbH. PREVIDNOST Vsakršna uporaba, ki se razlikuje od uporabe, opredeljene Odvisno od uporabljene brizgalne naprave nastajajo vred- kot uporaba v skladu z namembnostjo, ali ki takšno upora- nosti pospeškov dlani in roke, ki presegajo 2,5 m/s².
Montaža razpršilne cevi/cevnega podaljška Zaradi možnih nevarnosti (npr. povratni sunek, rezni uči- nek vodnega curka itd.) izdelek uporabljajte samo v skladu 1. Tlačni vijak odvijte s tlačnega okrova in ga snemite sku- z namembnostjo (glejte poglavje 3 Namenska uporaba). paj s tlačnim obročkom (glejte sliko na strani 2). Upravljanje lahko izvaja samo upravljalno osebje, ki je za 2.
Skladiščenje 4. S pomočjo nadzornika preverite, ali bo načrtovani de- lovni tlak visokotlačnega čistilnika dosežen. Za izdelek in, kjer ni navedeno drugače, tudi za vsa druga Napotek vodna orodja velja: Izdelka ne uporabljajte, ko preverjanja niso uspešna ali ko Očistite po koncu uporabe. odkrijete motnjo ali nepričakovano situacijo.
9.4.2 Menjava vložka Krmiljenje mehansko- Če ob pritisku na brizgalno napravo dodatno izstopa voda obvod tudi iz obvodne cevi in/ali iz razbremenilnih izvrtin izdelka, Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb. je treba zamenjati vložek v tlačnem okrovu. Priloga Predmontiran vložek (številka materiala 9.919-046.0) lah- ko zamenja neizšolano strokovno osebje na naslednji na- 12.1 Smernica o kakovosti vode čin.
Pribor Naslednji pribor je kombiniran kot primer za različna pod- Odvisno od vaše konfiguracije se lahko številke materiala ročja uporabe brizgalne naprave. Več informacij dobite pri razlikujejo. Za več informacij glejte program izdelkov svojem prodajnem partnerju za izdelke WOMA. WOMA. 13.1 Primer konfiguracije Pribor Različica...
Bezpieczeństwo 2.4.1 Personel obsługowy Personel obsługowy to osoby, którym użytkownik powie- Oprócz wskazówek zawartych w tej instrukcji obsługi nale- rzył zadanie obsługi produktu i które otrzymały dostatecz- ży przestrzegać obowiązujących ogólnych przepisów ne przeszkolenie w zakresie obsługi i działania produktu. prawnych dotyczących bezpieczeństwa i zapobiegania Personel obsługowy musi znać...
chania, zgniecenia, pociągnięcia itp. Dotyczy to także linami). Ponadto należy zapewnić dostateczną wentyla- sytuacji, gdy nie są widoczne żadne uszkodzenia. cję. Kable i przewody giętkie należy chronić przed wysokimi Podczas używania sprzętu natryskowego w obszarach temperaturami i ostrymi krawędziami. niebezpiecznych (np.
Środki ochrony indywidualnej 2.7.4 Hałas OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Duża prędkość strumienia wody pod wysokim ciśnieniem Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń wskutek stoso- na wylocie z dyszy powoduje powstawanie dużych pozio- wania niewłaściwego lub niekompletnego wyposażenia mów hałasu, które w bezpośrednim otoczeniu mogą powo- ochronnego.
Montaż lancy / rury lancy Nie należy blokować ani zmieniać zabezpieczenia spu- stu. 1. Odkręcić śrubę dociskową od obudowy ciśnieniowej i Nie należy używać sprzętów natryskowych o długości zdjąć ją razem z pierścieniem dociskowym (patrz ilu- mniejszej niż 750 mm (zmierzonej między dźwignią stracja na stronie 2).
Uruchamianie Wskazówka Nie używać produktu, jeśli kontrole nie wypadły pomyślnie. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa W takim wypadku należy zlecić przeprowadzenie przeglą- NIEBEZPIECZEŃSTWO du bezpieczeństwa (patrz rozdział 9.4 Konserwacja). Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń spowodowa- Przed rozpoczęciem wykonywania nych przez strumień wody pod wysokim ciśnieniem czynności z użyciem strumienia wody Strumienie wody pod wysokim ciśnieniem mogą...
Wyłączenie z eksploatacji Należy upewnić się, że we wszystkich komponentach ma- szyny do czyszczenia strumieniem wody pod wysokim ci- Przepisy bezpieczeństwa pracy śnieniem ciśnienie zostało zredukowane. NIEBEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń spowodowa- Nieprawidłowa naprawa nych przez strumień wody pod wysokim ciśnieniem Zastosowanie części innych producentów może zagrażać...
dojść do nieprawidłowego działania i uszkodzenia produk- które można zamówić w firmie WOMA GmbH (patrz roz- dział 1.3 Serwis). Przed przystąpieniem do montażu należy przeprowadzić Zawartość cząstek stałych: maks. 200 mg/l kontrolę wzrokową wszystkich podzespołów sprzętu natry- Łączna twardość wody 1 - 20°H skowego.
Akcesoria Poniższe akcesoria zostały zestawione przykładowo dla W zależności od konfiguracji Państwa sprzętu numery ma- różnych obszarów zastosowania sprzętu natryskowego. teriałów mogą być różne. Więcej informacji – patrz asorty- Więcej informacji można uzyskać u partnera handlowego ment produktów WOMA. WOMA. 13.1 Przykładowa konfiguracja Akcesoria Wariant...
Siguranță Personalul utilizator trebuie să fie familiarizat cu modul de funcţionare şi de acţiune al produsului, să recunoască ris- În afară de indicațiile din instrucțiunile de funcționare, este curile care pot apărea şi să le împiedice prin măsuri de pro- necesar să...
Página 159
Racord de alimentare cu apă înaltă presiune. Utilizaţi produsul în conformitate cu destinaţia de utiliza- AVERTIZARE re (vezi capitolul 3 Utilizare conform destinaţiei). Jetul de apă cu înaltă presiune poate ieşi din furtunuri sub Înainte de fiecare utilizare, verificaţi produsul şi dispozi- înaltă...
Alegeţi un diametru de duză pentru lucrări manuale cu Nu blocaţi şi nu modificaţi siguranţa la tragere. jeturi, astfel încât forţa de recul pe axa longitudinală să Utilizare conform destinaţiei nu depăşească 250 N. Dacă forţa de recul depăşeşte Produsul este utilizat pentru acţionara dispozitivelor de 150 N, dispozitivul de pulverizare trebuie echipat cu un pulverizare manuale WOMA GmbH, utilizate până...
Montajul Montarea racordului de furtun (vezi figura de la pagina 2) Indicaţii privind siguranţa Indicaţie AVERTIZARE Aveţi grijă să fie utilizate exclusiv conducte flexibile admise Pericol de rănire din cauza jetului de apă cu înaltă pre- pentru presiunea maximă de funcţionare. siune 1.
5. Verificaţi starea produsului pentru a depista abaterea de Indicaţie la starea de livrare. Materialele nerezistente la coroziune pot rugini din cauza S-a modificat de ex. poziţia punctului de presiune? La o apei cu înaltă presiune. comutare de la Clapetă de blocare acţionată la Clapetă Scoaterea din funcţiune de blocare neacţionată...
AVERTIZARE Un cartuş care nu a fost montat din fabrică poate fi înlocuit Menţinerea incorectă în stare de funcţionare doar de personal de specialitate calificat. Utilizarea pieselor de la alţi producători poate afecta func- (vezi figura de la pagina 2) ţionarea şi siguranţa instalaţiei cu jeturi de apă...
Bezpečnosť Personál obsluhy musí byť oboznámený so spôsobom funkcie a činnosti produktu, musí rozpoznávať vyskytujúce Okrem pokynov uvedených v návode na prevádzku je nut- sa ohrozenia a pomocou vhodných ochranných opatrení né zohľadňovať aj príslušne platné všeobecné bezpeč- musí byť schopný takýmto ohrozeniam zabrániť. nostné...
Página 168
Prípojka vody vzniku zranenia, pretože ruka sa môže neúmyselne do- stať do kontaktu s vysokotlakovým prúdom vody. VÝSTRAHA Produkt používajte v súlade s jeho účelom (pozrite si ka- Z hadicových vedení a skrutkových spojení nachádzajú- pitolu 3 Používanie v súlade s účelom). cich sa pod tlakom môže vystupovať...
Pri ručne vedenom vykonávaní prác s vysokotlakovým Neblokujte ani nemeňte zaistenie spúšte. prúdom vody zvoľte taký priemer dýzy, aby sila spätné- Používanie v súlade s účelom ho nárazu v pozdĺžnej osi neprekročila hodnotu 250 N. Produkt sa používa na ovládanie ručne vedených strieka- Ak sila spätného nárazu prekračuje hodnotu 150 N, tak cích zariadení...
Montáž obtokového vedenia Informácie o obsiahnutých látkach (REACH) Aktuálne informácie o obsiahnutých látkach sú uvedené 1. Pred montážou premažte všetky závity montážnou pas- na internetovej stránke: www.kaercher.com/REACH tou na závity (pozrite si kapitolu 12.2 Spotrebný materi- ál). Montáž 2. Obtokovú rúru alebo obtokovú hadicovú prípojku za- Bezpečnostné...
2. Stroj s vysokotlakovým prúdom vody vrátane vysokotla- Upozornenie kovej hadice a produkt prepláchnite čistou vodou bez Pokiaľ produkt pri zapnutom stroji s vysokotlakovým prú- tlaku. dom vody nie je ovládaný, tak z obtokového vedenia vyte- 3. Skontrolujte obtokové vedenie, či z neho neuniká voda. ká...
Údržba a opravy otvorov produktu, tak je nutné vymeniť vložku v tlakovom telese. Bezpečnostné pokyny Vložku, ktorá je vopred namontovaná (číslo materiálu NEBEZPEČENSTVO 9.919-046.0), smie nasledujúcim spôsobom vymieňať ne- Nebezpečenstvo poranenia vysokotlakovým prúdom vyškolený odborný personál. vody POZOR Zo stroja s vysokotlakovým prúdom vody, ktorý sa nachá- Neodborná...
Príloha Chloridy (napr. NaCl) < 100 mg/l 12.1 Smernica o kvalite vode Železo (Fe) < 0,2 mg/l Hraničné hodnoty pre potrebnú kvalitu vody predstavujú Fluorid (F) < 0,15 mg/l výňatok zo smernice o kvalite vody od spoločnosti WOMA, Voľný chlór (Cl) <...
Página 174
Príslušenstvo Variant Číslo materiálu Obtoková hadica dĺžka 1500 mm 9 887-970.0 Obtoková hadicová prípojka Redukcia z 3/4“ na 3/8“ 9 897-958.0 Adaptér 1500 barov 9 918-624.0 Otočná hadicová prípojka 1500 barov 9 872-437.0 Hadicová prípojka 1500 barov 9 871-969.0 Otočná hadicová prípojka 3000 barov 9 872-640.0 Hadicová...
Sadržaj Konvencije prikaza 1.5.1 Upute za radnje prema zadanom redoslijedu Opće napomene ..........Sigurnost............. Koraci koje treba provesti prikazani su kao numerirani ili Namjenska uporaba ........... abecedni popis. Redoslijed koraka je obvezan. Zaštita okoliša ............ Primjer: Montaža ............... 1. korak 1 Puštanje u pogon ..........
Znak opasnosti Osoblje za održavanje mora biti upoznato s načinom rada Znak opasnosti označava upozorenja od ozljeda. i djelovanja proizvoda, prepoznati nastale ugroze i spriječi- Signalizacijska riječ ti ih pomoću prikladnih zaštitnih mjera. Signalizacijska riječ označava razinu opasnosti. Osoblje za održavanje je obvezno vlasniku odmah prijaviti Izvor opasnosti promjene nastale na proizvodu koje utječu na njegovu si- Izvor opasnosti označava uzrok ugroze.
Página 177
Kod radova s vodenim mlazom osim rukovatelja se nit- Ako koristite vruću vode, ne dodirujte vruće površine ko ne smije nalaziti u krugu od 10 m oko uređaja za pr- uređaja za prskanje. skanje. Montirajte za zaštitu rukohvat (vidi Proizvodni program ...
Napomena Ne koristite uređaj za prskanje kao polugu (za otvara- Kod redovite, dugotrajne uporabe uređaja za prskanje i po- nje). novljenog pojavljivanja odgovarajućih simptoma preporu- Za prskanje nikada nemojte koristiti tekućine koje sadr- čujemo da se obratite liječniku. že otapala ili nerazrijeđene kiseline i otapala.
Prije uključivanja visokotlačnog stroja za Bitna svojstva alata za vodu pranje mlazom vode Alati za vodu (npr. mlaznice, turbo mlaznica, Orbima- ster, Speedy) koji se koriste s ručnim uređajima za pr- Proizvod je propisno montiran i spojen s visokotlačnim skanje tvrtke WOMA GmbH mogu imati više otvora strojem za pranje mlazom vode.
Puštanje proizvoda u rad Servisiranje i održavanje Proizvod je propisno montiran i spojen s visokotlačnim Sigurnosni napuci strojem za pranje mlazom vode. OPASNOST Visokotlačni stroj za pranje mlazom vode je uključen. Opasnost od ozljeda zbog visokotlačnog mlaza vode Provjere proizvoda u skladu s poglavljem 6.2 Prije uključi- Visokotlačni mlaz vode može izbiti iz visokotlačnog stroja vanja visokotlačnog stroja za pranje mlazom vode i po- za pranje mlazom vode koji je pod tlakom.
Prilog PAŽNJA Nestručna montaža 12.1 Smjernica o kvaliteti vode U slučaju nestručne montaže s oštećenim i onečišćenim Granične vrijednosti za potrebnu kvalitetu vode su izvod iz komponentama može doći do neispravnog rada i ošteće- WOMA Smjernice o kvaliteti vode koja se može naručiti nja na proizvodu.
Pribor Sljedeći pribor je primjer kombinacije za različita područja Ovisno o vašoj konfiguraciji, identifikacijski se brojevi primjene uređaja za prskanje. Daljnje informacije dobit će- eventualno mogu razlikovati. Za daljnje informacije vidi te od svog WOMA distributera. proizvodni program tvrtke WOMA. 13.1 Primjer konfiguracije Pribor Varijanta...
Sadržaj Pravila prezentovanja 1.5.1 Uputstva su navedena prema unapred Opšte napomene ..........utvrđenom redosledu Bezbednost ............Namenska upotreba ........... Koraci koje treba izvršiti navedeni su kao numerisane liste Zaštita životne sredine........ili liste obeležene slovima. Treba pratiti redosled koraka. Montaža ............... Primer: Puštanje u pogon ..........
Página 184
Znak opasnosti Osoblje za održavanje mora da poznaje funkciju i način Znak opasnosti upozorava na opasnost od telesnih rada proizvoda, da prepozna opasnosti koje se jave i da ih povreda. spreči odgovarajućim zaštitnim merama. Signalna reč Osoblje za održavanje dužno je da vlasniku odmah prijavi Signalna reč...
Página 185
Oblast rada prskalice i radno okruženje moraju da budu Montirajte ručku za zaštitu (pogledajte proizvodni u potpunosti vidljivi. program WOMA). Obezbediti oblast rada prskalice jasno i vidljivo od Ostavite prskalicu da se ohladi nakon rada sa toplom neovlašćenog ulaska tokom rada sa mlazom.
Lična zaštitna oprema Ni u kom slučaju za prskalicu nemojte koristiti tečnosti sa rastvaračima ili nerazređene kiseline ili rastvarače. UPOZORENJE Tu spadaju npr. Benzin, razređivač za boje ili lož ulje. Opasnost od povreda usled pogrešne ili nepotpune Raspršena magla je visoko zapaljiva, eksplozivna zaštitne opreme toksična.
Pre uključivanja mašine za vodu pod 8. Zavrnite nosač mlaznice ili druge alate za vodu na cev visokim pritiskom za prskanje / šiljastu cev i zategnite zateznim momentom od 100 Nm ako nije drugačije navedeno. Proizvod je pravilno montiran i povezan sa uređajem za Osnovne karakteristike alata za vodu mlaz vode pod visokim pritiskom.
Skladištenje Napomena Nemojte koristiti proizvod ako provere nisu bile uspešne ili Za proizvod i ako nije drugačije navedeno za sve ostale ako ste ustanovili neku abnormalnost ili neočekivanu proizvode za vodu važi sledeće: situaciju. U tom slučaju izvršite sigurnosnu inspekciju ...
9.4.2 Zamena kasete Upravljanje mehanički - Ako dodatna voda ističe iz obilaznog voda i/ili iz otvora za obilazni vod pražnjenje proizvoda kada se prskalica aktivira, zamijenite Zadržano pravo na tehničke promene. kasetu u kućištu pod pritiskom. Prilog Unapred sklopljenu kasetu (broj materijala 9.919-046.0) može da zameni neobučeno osoblje na sledeći način.
Pribor Sledeći pribor se kombinuje kao primer za različite oblasti U zavisnosti od vaše konfiguracije, brojevi materijala se primene prskalice. Za više informacija, obratite se svom mogu razlikovati. Za više informacija pogledajte proizvodni WOMA prodavcu. program WOMA. 13.1 Primer konfiguracije Pribor Verzija Broj materijala...
Комплект на доставката Представяне на указания Продукт Указание Ръководство за експлоатация Указание за полезна и важна информация или съвети, Проверете съдържанието за цялост. Ако които допринасят за подобряването на съдържанието е непълно или има транспортни безопасността при боравене с продукта. повреди, моля, обърнете...
Página 193
Кабели и гъвкави тръбопроводи При работи с пръскане в радиус от 10 m около устройството за пръскане не трябва да има никой ОПАСНОСТ освен обслужващия персонал. При контакт водните струи под високо налягане Работната зона на устройството за пръскане и могат...
Не използвайте водоструйната машина за високо При едновременна употреба на няколко налягане и устройството за пръскане, ако сте устройства за пръскане на една водоструйна уморени, имате здравословно неразположение или машина за високо налягане съблюдавайте сте под въздействието на алкохол или лекарства. променливите...
Предпазни устройства Аерозолната мъгла е силно възпламенима, експлозивна и отровна. Предпазните устройства служат за защита на Не трябва да се пръскат материали, съдържащи обслужващия персонал и не трябва да се променят азбест, и други материали, съдържащи опасни за или заобикалят. здравето...
6. Завинтете притискащия болт в херметичния корпус Поради възможните опасности (напр. реактивна (SW 30) и го затегнете с въртящ момент от 160 Nm. сила, режещо действие на водната струя и т.н.) 7. При почистване на повърхности (напр. обработка на използвайте продукта само по предназначение (вж. бетон), ако...
Преди да започнете работа с продукта с високо ПРЕДПАЗЛИВОСТ налягане на водата, направете следните проверки: Горещи повърхности 1. проверете байпасния тръбопровод за изтичане на При контакт с повърхности на уреда може да се вода. стигне до изгаряния или попарвания. Докато продуктът не е задействан, от байпасния Носете...
Допълнителна информация ще получите от Вашия Касета, която не е монтирана предварително, дистрибуторски партньор за фирма WOMA. трябва да се сменя само от обучен специализиран Забранена е употребата на части, произведени от персонал. други фирми. Често частите, произведени от други (вж.
Página 199
Приложение Проводимост 100 - 1000 μS/cm 12.1 Насока относно качеството на водата Хлориди (напр. NaCl) < 100 mg/l Граничните стойности за изискваното качество на Желязо (Fe) < 0,2 mg/l водата представляват извлечение от Насоката относно Флуорид (F) < 0,15 mg/l качеството...
Página 200
Принадлежности Вариант Номер на материала Orbimaster вж. продуктовата програма на фирма WOMA Турбо дюза вж. продуктовата програма на фирма WOMA Speedy вж. продуктовата програма на фирма WOMA Ръкохватка 9 871-675.0 Маркуч за байпас Дължина 1500 mm 9 887-970.0 Извод за маркуч за байпас Намаляване...
Sisukord Kujutamiskonventsioonid 1.5.1 Tegevuskorraldused etteantud järjekorras Üldjuhised ............Ohutus..............Teostatavad tegevussammud on kujutatud numereeritud Nõuetekohane kasutamine........ või alfabeetilise loendina. Sammude järjekorrast tuleb kin- Keskkonnakaitse ..........ni pidada. Montaaž ............... Näide: Käikuvõtmine............1. Tegevussamm 1 Käigustvõtmine ..........2. Tegevussamm 2 Ladustamine ............a Osa-tegevussamm a Hooldus ja korrashoid ........
Página 202
Ohumärk 2.4.2 Hoolduspersonal Ohumärk tähistab hoiatusjuhiseid, mis hoiatavad inimkah- Hoolduspersonal on isikud, keda käitaja on volitanud toote jude eest. hoolduseks. Hoolduspersonal ei ole koolitatud, kuid on Märksõna siiski instrueeritud kontroll- ja hooldustööde, nt õlivahetu- Märksõna nimetab ohuastme. se, keermesliidete kontrollimise jne osas. Ohu allikas Hoolduspersonal peab toote talitlus- ja toimeviisiga tuttav Ohu allikas nimetab ohu põhjuse.
Página 203
Ärge töötage kunagi üksinda! Ohutusalastel põhjustel Ärge puudutage kuuma vee kasutamisel pihustusseadi- peab pihustusseadise kasutamisel alati juures olema se kuumi pealispindu. teine inimene, kes võtab hädaolukorras kõrgrõhu-vee- Monteerige kaitseks käepide (vt WOMA tooteprogram- joamasina käigust ja kutsub vajaduse korral abi. mi).
Isiklik kaitsevarustus Asbestisisaldusega ja teisi materjale, mis sisaldavad tervist ohustavaid aineid, ei tohi pihustada. HOIATUS Vigastusoht vale või mittetäieliku kaitsevarustuse tõttu Keskkonnakaitse Käsitsemispersonal peab kandma kaitseriietust, mis on Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Utiliseerige pa- spetsiaalselt arendatud kasutamiseks kõrgrõhu-veejoa- kendid keskkonnasäästlikult. masinatega.
Veetööriistad laiendavad pihustusseadise kasutusvõi- 4. Kontrollige päästiku ja päästikukaitsme sujuvat ja ker- malusi. Üksikasjalikumat informatsiooni saate oma gelt liikuvat talitlust. WOMA esindajalt. Päästik peab pärast vajutamist automaatselt jälle oma lähtepositsiooni tagasi pöörduma ning päästikukaits- Möödaviik-torustiku monteerimine mes fikseeruma. Päästiku vajutamine tohib olla võimalik 1.
Käigustvõtmine endas suurt riski personalile ja tootele. Talitlus ja ohutus võivad kahjustada saada. Ohutusjuhised Hoolitsus ja puhastamine Vigastusoht kõrgrõhu-veejoa tõttu Märkus Kõrgrõhu-veejuga võib rõhu all olevast kõrgrõhu-veejoa- Järgige puhastusvahendite kasutamisel tootja ohutuskaa- masinast väljuda. rte. Tehke kindlaks, et pärast toote käigustvõtmist on kõik ...
Abi rikete korral Tahke aine sisaldus max 200 mg/l 10.1 Ohutusjuhised Vee üldine karedus 1 - 20 °H Rikkeid tohib ohutusalastel põhjustel kõrvaldada ainult 10 - 200 mg/l WOMA GmbH teeninduspersonal või koolitatud erialaper- CaCO 18 - 357 mg/l sonal. Kaltsiumkaredus 0,89 - 3,39 mmol/l Tehnilised andmed...
Página 208
Tarvikud Variant Materjalinumber Möödaviik-torustiku 500 mm pikkus 9.918-623.0 Käepide* 6 025-300.0 Ridvatoru 1500 bar 300 - 7000 mm pikkus vt WOMA tooteprogrammi Ridvatoru 3000 bar 300 - 6000 mm pikkus vt WOMA tooteprogrammi Pritsmekaitse 9 871-040.0 Düüsikandur / düüsihoidik 50 - 76 mm pikkus 9.872-008.0, 9.872-183.0, 9.873-090.0, 9.878-291.0 Orbimaster...
Página 209
Saturs Pavairošana, arī daļēja, ir atļauta tikai ar uzņēmuma WOMA GmbH atļauju. Vispārīgi norādījumi ........... Drošība ..............Formatējumi Noteikumiem atbilstoša lietošana ....1.5.1 Darbību norādes iepriekš noteiktā secībā Vides aizsardzība ..........Veicamie darbības soļi tiek attēloti kā numurēts vai alfabē- Montāža ...............
Brīdinājuma norādes 2.4.2 Tehniskās apkopes personāls Brīdinājuma norāžu ievērošana pasargā no iespējamiem Tehniskās apkopes personāls ir personas, ko operators ir miesas bojājumiem un īpašuma bojājumiem. norīkojis, lai veiktu produkta tehnisko apkopi. Tehniskās Brīdinājuma norādē iekļauti šādi elementi un informācija: apkopes personāls nav apmācīts, taču ir apmācīts pārbau- Apdraudējuma zīmes žu un tehnisko apkopju veikšanai, piem.
Página 211
Pielietojums Neizmantojiet augstspiediena ūdens strūklas mašīnu un smidzināšanas ierīci, ja esat noguris, nav laba veselība 2.7.1 Darba zona vai atrodaties alkohola, vai medikamentu ietekmē. BĪSTAMI Nekad neizmantojiet šķīdinātājus saturošus šķidrumus Augstspiediena ūdens strūkla saskarē var izraisīt neatgrie- vai neatšķaidītas skābes un šķīdināšanas līdzekļus. Tas zeniskus miesas bojājumus vai pat nāvi.
2.7.6 Vibrācijas Noteikumiem atbilstīga lietošana nozīmē arī to, ka ir jāiz- manto tikai oriģinālās uzņēmuma “WOMA GmbH” rezer- UZMANĪBU ves daļas. Atkarībā no izmantotās smidzināšanas ierīces, rodas Uzskata, ka noteikumiem neatbilstīga lietošana ir lietoša- plaukstu/roku paātrinājuma vērtības, kas ir lielākas par 2,5 na, kas nav paredzēta noteikumos, vai lietošana citā...
Strūklas caurules / šķēpa caurules montāža Nevērsiet augstspiediena ūdens strūklu pret personām, dzīvniekiem vai elektrisko aprīkojumu. 1. Atlaist spiedienizturīgā korpusa spiedskrūvi un izņemt Pirms ekspluatācijas pārliecinieties, vai pareizi veikta pro- to kopā ar spiediena gredzenu (skatīt attēlu 2. lpp.). dukta montāža (skatīt nodaļu 5 Montāža). 2.
Página 214
2. Produktu ar augstspiedienu vairākas reizes aktivizējiet 1. Atlaist sprūdu. Sprūds automātiski nofiksējas sprūda fik- drošā vietā, pārbaudiet apvada vārstu un noplūdes ur- sācijā. buma hermētiskumu. 2. Nospiediet sprūdu, lai pārbaudītu, vai sprūda fiksācija ir 3. Pārbaudiet, vai sprūds un fiksators darbojas brīvi un bez pareizi nofiksēta.
Apkope Aptuvenais augstums 9.4.1 Drošības apskate Aptuvenais platums Drošības apskati un apkopes darbus drīkst veikt tikai Augstspiediena šļūtenes pieslēgums 1 1/8”-12 UNF WOMA GmbH servisa personāls vai apmācīts speciālists Strūklas caurules / šķēpa caurules 9/16”-18 UNF-LH (skatīt nodaļu 2.4 Personāla kvalifikācija). augstspiediena pieslēgums ...
Página 216
Papildaprīkojums Turpmākie piederumi kā piemērs ir kombinēti dažādām Materiāla numuri var atšķirties atkarībā no konfigurācijas. smidzināšanas ierīces pielietošanas jomām. Plašāku in- Papildinformāciju skatīt WOMA produktu klāstā. formāciju Jūs iegūsiet no sava WOMA izplatītāja. 13.1 Konfigurācijas piemērs Papildaprīkojums Variants Materiāla Nr. Ķermeņa balsts 9.918-752.0 Apvada cauruļvada...
Turinys Vaizdavimo konvencijos 1.5.1 Veiksmų instrukcija nurodyta eilės tvarka Bendrieji nurodymai........... Sauga..............Veiksmai, kuriuos reikia atlikti, pateikti skaitine arba abėcė- Naudojimas laikantis nurodymų ....... line tvarka sąrašo forma. Būtina laiktytis veiksmų eilės Aplinkos apsauga..........tvarkos. Montavimas............Pavyzdys: Eksploatavimo pradžia ........1.
Página 218
Pavojaus ženklas darbuotojai, pvz., keičiantys alyvą, tikrinantys užsukimą ir Pavojaus ženklas žymi apie sužalojimus įspėjančius užra- pan. šus. Techninės priežiūros personalas turi žinoti gaminio funkci- Signalinis žodis jas ir veikimo būdą, gebėti atpažinti grėsmes ir taikant tin- Signalinis žodis nurodo apsaugos lygį. kamas apsaugos priemones vykdyti jų...
Página 219
Atliekant čiukšlinio apdorojimo darbus be priežiūros per- 2.7.3 Temperatūra sonalo 10 m spinduliu aplink purškimo įrenginį niekas ĮSPĖJIMAS stovėti negali. Bėgantis aukšto slėgio vanduo gali nudeginti arba nupliky- Turi būti labai gerai matoma purškimo įrenginio darbo zona ir darbo aplinka. ...
Tvirtas suspaudimas kenkia kraujotakai. Neblokuokite arba nekeiskite paleidimo mechanizmo Darbas be pertraukų dar pablogina vibracijos sukeltus saugiklio. kraujotakos sutrikimus. Nenaudokite purškimo įrenginių, kurie yra trumpesni nei Pastaba 750 mm (matuojant tarp įjungimo svirtelės ir antgalio). Jei purškimo įrenginį naudojate nuolat ir ilgai, taip pat jei ...
Prieš įjungiant didžiaslėgę čiurkšlinę 6. Prispaudimo žiedą sukite į slėginį gaubtą (SW 30) ir pri- vandens mašiną veržkite 160 Nm sukimo momentu. 7. Valydami paviršius (pvz., apdorodami betoną), jei reikia, Gaminys yra tinkamai sumontuotas ir sujungtas su didžia- ant srauto vamzdžio / lankinio vamzdžio sumontuokite slėge čiurkšline vandens mašina.
Página 222
Pradėjimas gaminį eksploatuoti Techninė ir eksploatacinė priežiūra Gaminys yra tinkamai sumontuotas ir sujungtas su didžia- Saugos nurodymai slėge čiurkšline vandens mašina. PAVOJUS Didžiaslėgė čiurkšlinė vandens mašina įjungta. Aukšto slėgio vandens srovė gali sužeisti Gaminio patikrinimai pagal skyrių 6.2 Prieš įjungiant di- Iš...
Priedas DĖMESIO Netinkamas montavimas 12.1 Vandens kokybės gairės Netinkamai montuojant su pažeistomis ir nešvariomis dali- Reikiamos vandens kokybės ribinės vertės yra išrašytos iš mis gaminio funkcijos gali neveikti, o pats gaminys būti pa- WOMA vandens kokybės gairių, kurių galima paprašyti žeistas.
Página 224
Priedai Toliau nurodyti priedai kaip pavyzdys pritaikyti skirtingoms Priklausomai nuo konfigūracijos, medžiagų numeriai kai purškimo įrenginio naudojimo sritims. Daugiau informaci- kuriais atvejais gali skirtis. Daugiau informacijos rasite jos gausite iš savo WOMA pardavimo atstovo. WOMA gaminių programoje. 13.1 Pavyzdinė konfigūracija Priedai Variantas Medžiagos numeris...
Página 226
Скорочення та визначення 2.4.1 Обслуговуючий персонал Далі надається визначення технічного пристрою з Обслуговуючий персонал — це особи, яким оператор розпилювачем, котрий складається з компонентів доручив обслуговувати цей пристрій, а також які були витяжного пристрою (пістолет високого тиску), належним чином підготовлені для обслуговування та струминної...
Página 227
Не використовувати кабелі та шланги або їх Під час виконання робіт зі струменем води у подовжувачі, якщо їх переїхали, вони були закритих приміщеннях (наприклад, цистернах або защемлені, розтягнути або пошкоджені подібним автоклавах), обслуговуючий персонал повинен шляхом. Це також стосується випадків, коли бути...
Після роботи з гарячою водою дати Міцне утримання пристрою погіршує розпилювальному обладнанню охолонути або кровопостачання. промити розпилювальне обладнання у режимі Безперервна робота посилює можливість роботи з холодною водою. порушень кровопостачання, спричинених При роботі з водою під високим тиском рідина вібрацією.
Будь-яке використання, що відрізняється від УВАГА використання за призначенням або використання Неправильне збирання внаслідок цього призначення, вважається Неправильне збирання з пошкодженими та використанням не за призначенням. нечистими компонентами може спричинити Дотримуватись інструкцій з безпеки та попереджень. несправність та пошкодження пристрою. Виконайте...
Збирання роз'єму шлангу 3. Перевірити байпасну лінію на вихід води. Поки пристрій не задіюється, вода повинна виходити (Див. ілюстрацію на стор. 2) з байпасної лінії. Вказівка 4. Перевірити плавність і легкість ходу спускового Переконатися, що використовуються тільки важеля і спускного запобіжника. шланги, які...
Página 231
Початок роботи з пристроєм 5. Від'єднати всі підвідні лінії від пристрою в зворотному порядку (див. розділ 5 Збирання). Пристрій було належним чином встановлено та з'єднано з машиною створення струменю води Зберігання високого тиску. Наступне діє для пристрою і, якщо не вказано інше, для Машина...
Технічне обслуговування Технічні характеристики 9.4.1 Перевірка безпеки Номер матеріалу 9.918-187.0 Перевірку безпеки і технічне обслуговування може Макс. робочий тиск 1100 виконувати лише технічний персонал WOMA GmbH Макс. температура середовища °C або кваліфіковані спеціалісти (див. главу 2.4 Макс. пропускна спроможність l/min Кваліфікація...
Página 233
Приладдя Наступне приладдя об'єднується в якості прикладу для Залежно від вашої конфігурації, номери матеріалів різних областей застосування розпилювального можуть відрізнятися. Додаткову інформацію див. в обладнання. Для отримання більше інформації асортименті продукції WOMA. зверніться до дистриб'ютора WOMA. 13.1 Приклад конфігурації Приладдя Варіант...