Página 1
7LF4 4210 7LF4 4211 7LF4 4212 Sicherheitshinweise Dieses Produkt darf nur durch eine Elektrofachkraft installiert werden, anderenfalls besteht Brandgefahr oder Gefahr eines elektrischen Schlages. Vor der Installation die Bedienungsanleitung lesen, den produktspezifischen Montageort beachten und nur Originalzubehör benutzen. Durch unbefugte Öffnung oder Reparatur erlöschen alle Haftungs-, Ersatz- und Gewährleistungsansprüche.
Página 2
Zeit/Datum, Sommer-/ Winterzeit und Ferienzeit einstellen Sommerzeit ±1h Europa: Werkseinstellung. SPEZIELL:Die Sommerzeitumschaltung kann durch Eingabe eines Anfangs-/ und Enddatums frei programmiert werden, und wird in den folgenden Jahren immer am gleichen Wochentag z. B. Sonntag ausgeführt. Ferienzeit Nach Aktivierung, wird das Ferienprogramm zwischen Anfangsdatum 0:00h und Enddatum 24:00h (Dauer EIN/AUS) ausgeführt.
Página 3
Kontrasteinstellung Datenschlüssel oder Programme von der Schaltuhr auf einen Datenschlüssel übertragen (SCHLUESSEL SCHREIBEN) Hinweis! Vorhandene Programme des Datenschlüssel werden überschrieben. oder Programme vom Datenschlüssel auf Schaltuhren übertragen (SCHLUESSEL LESEN) Hinweis! Vorhandene Programme der Schaltuhr werden überschrieben. Betriebsstundenzähler Anzeige der Relaiseinschaltdauer, von 0 bis 65535 h und des Datums der letzten Rückstellung. Zufallsfunktion Funktion aktiv, die programmierten Schaltzyklen werden im Bereich von ±...
Página 4
Impulsfunktion aktivieren Impulse werden auch während Netzausfall gestartet und nach Netzwiederkehr für die Restlaufzeit ausgegeben. Überlappende Impulse starten die Impulszeit neu. Impulse werden auch während Netzausfall gestartet und nach Netzwiederkehr für die Restlaufzeit ausgege- ben. Bei Wechsel von PASSIV nach AKTIV wird der Programmspeicher gelöscht. Impulsfunktion aktivieren Impulsdauer 1s …...
7LF4 4210 7LF4 4211 7LF4 4212 Consignes de sécurité Ce produit doit exclusivement être installé par un électricien professionnel, faut de quoi vous vous exposez à un risque d’incendie ou d’électrocu- tion. Avant d’effectuer l’installation, lire la notice d’utilisation, tenir compte du lieu de montage spécifique au produit et utiliser exclusivement les accessoires d’origine.
Paramétrage de base Heure d'été ± 1 h - Activation au choix EUROPE, ETATS-UNIS, … réglage usine (Europe, dernier dimanche de mars et d'octobre). - Activation de CHOIX CHANG programme avec date de basculement été / hiver libre (choix mémorisé) Période de vacances Après activation, le programme de vacances est exécuté...
Réglage du contraste Clé de transfert de programme Transfert des programmes de l'interrupteur horaire vers la clé de transfert de programme (écrire) Nota! Les programmes existants sur la clé de transfert de programme seront écrasés. Transfert des programmes de la clé de transfert de programme vers les interrupteurs horaires (lire) Nota! Les programmes existants sur l’interrupteur horaire seront écrasés.
Página 8
Fonction impulsion Une impulsion entrecoupée par une coupure de courant terminera son cycle dès la reprise de celle-ci. Les impulsions se chevauchant se cumulent, sans arrêt, jusqu'à la fin de la dernière impulsion. A la mise hors service de la fonction impulsion, le système se réinitialise automatiquement à...
7LF4 4210 7LF4 4211 7LF4 4212 Safety notes This product may be installed only by a qualified electrician. Non-compliance may result in a fire hazard or electric shocks. Before installation, read the operating instructions and observe the product-specific requirements for the installation location. Use only original spare parts for repair and maintenance.
Página 10
Set time/date, summertime/wintertime and holiday period Summertime: ± 1 hour Europe: Factory set. SPECIAL: The switchover to/from summertime can be freely programmed by entering a start date and end date and is then executed each year on the same day of the week, e.g. Sunday.
Contrast adjustment Data key Load the programs of the time switch on to a data key (WRITE KEY) Warning! all programs already existing on the data key will be overwritten. Load the programs from the data key to the time switch (READ KEY) Warning! all programs already programmed in the time switch will be overwritten.
Página 12
Activating the pulse function Pulses are also started during power failures. Aafter the power has been restored they are output for the remaining running time. Overlapping pulses restart the pulse start time. When switching from PASSIVE to ACTIVE, the program memory is cleared. Activating the pulse function Pulse duration 1s …...
7LF4 4210 7LF4 4211 7LF4 4212 Veiligheidsrichtlijnen Dit product mag alleen door een gekwalificeerde elektricien worden geïnstalleerd, anders bestaat brandgevaar of kans op een elektrische schok. Voor de installatie de gebruiksaanwijzing lezen, de productspecifieke montage-locatie in acht nemen en alleen originele toebehoren gebruiken.
Datum/tijd, zomer-/ wintertijd en vakantietijd instellen Zomertijd ±1h Europa: fabrieksinstelling. SPECIAAL: De zomertijd omschakeling kan door het invoeren van een begindatum en einddatum vrij worden geprogrammeerd en wordt in de volgende jaren altijd op dezelfde weekdag (bijv. zondag) uitgevoerd. Vakantietijd Na activering wordt het vakantieprogramma tussen begindatum 0:00h en einddatum 24:00h (tijdsduur AAN/UIT) uitgevoerd.
Página 15
Contrast-instelling Data key Programma's van de schakelklok naar een datasleutel overdragen (SLEUTEL SCHRIJVEN) Opgelet! Aanwezige programma's van de datasleutel worden overschreven. Programma's van de datasleutel naar schakelklokken overdragen (SLEUTEL LEZEN) Opgelet! Aanwezige programma's van de schakelklok worden overschreven. Bedrijfsurenteller Aanduiding van de relaisinschakelduur, van 0 tot 65535 h en van de datum van het laatste terugstellen (resetten).
Página 16
Impulsfunctie activeren Overlappende impulsen starten de impulstijd opnieuw. Impulsen worden ook tijdens een stroomonderbreking gestart en nadat de netspanning teruggekeerd gedurende de resterende looptijd afgegeven. Bij overgang van PASSIEF naar ACTIEF wordt het programmageheugen gewist. Impulsfunctie activeren Impulsduur 1s … 59min 59s Impulsstarttijdstip...
7LF4 4210 7LF4 4211 7LF4 4212 Indicazioni di sicurezza Questo prodotto deve essere installato solo da un elettricista, in caso contrario ci si espone al pericolo di incendio o di scosse elettriche. Prima di procedere all'installazione, leggere le istruzioni per l'uso, attenersi al luogo di montaggio specifico al prodotto e utilizzare solamente accessori originali.
Página 18
Impostazione ora/data, ora legale/ora solare e periodo Ora legale ±1h vacanze Europa: impostazione effettuata in fabbrica. PARTICOLARITÀ: il passaggio all'ora legale può essere programmato a piacere immettendo una data di inizio/ e una data di fine e negli anni successivi verrà poi eseguito sempre nello stesso giorno della settimana, p.
Regolazione contrasto Chiave dati oppure Trasferire i programmi dall'interruttore orario ad una chiave dati (SCRIVERE SU CHIAVE) Avvertenza! I programmi esistenti della chiave dati vengono sovrascritti. oppure Trasferire i programmi dalla chiave dati agli interruttori orari (LETTURA CHIAVE) Avvertenza! I programmi esistenti dell'interruttore orario vengono sovrascritti. Contaore Visualizzazione della durata di inserimento del relè, da 0 a 65535 ore, e della data dell'ultimo reset.
Página 20
Attivazione funzionamento ad impuls Gli impulsi vengono iniziati anche durante un guasto all'alimentazione di rete ed emessi per il tempo di ciclo rimanente dopo il ripristino dell'alimentazione di rete. Impulsi in sovrapposizione danno di nuovo inizio al tempo di impulso. Passando da PASSIVO ad ATTIVO la memoria del programma viene cancellata.
7LF4 4210 7LF4 4211 7LF4 4212 Indicaciones para la seguridad Este producto solamente debe ser instalado por un técnico capacitado, en caso contrario existe peligro de incendio o de una descarga eléctrica. Antes de proceder a la instalación, es imprescindible haber leído y entendido las instrucciones para el servicio, asimismo se tiene que tener en cuenta y examinar el lugar de montaje específico para el producto y que solamente se deben utilizar accesorios originales.
Ajuste de hora/fecha, horario de verano/invierno Horario de verano ±1h y vacaciones Europa: Ajuste de fábrica. ESPECIAL: La conmutación del horario de verano se puede programar libremente, introduciendo una fecha inicial y final, y se ejecuta en los siguientes años siempre el mismo día de la sema- na, p.ej.
Ajuste del contraste Llave de datos Transferir programas del temporizador a una llave de datos (ESCRIBIR LLAVE) ¡Nota! Se sobrescriben los programas existentes en la llave de datos. Transferir programas de la llave de datos a temporizadores (LEER LLAVE) ¡Nota! Se sobrescriben los programas existentes del temporizador Contador horario Visualización de la última duración de conexión del relé, de 0 a 65535 h, y de la fecha de la...
Activar función de impulso Los impulsos se inician también durante un fallo de red y se emiten para la duración restante cuando se restablece la alimentación de red. En caso de solapamiento de los impulsos se reinicia el tiempo de impulso. Al pasar de PASIVO a ACTIVO se borra la memoria de programa Activar función de impulso Duración del impulso...
7LF4 4210 7LF4 4211 7LF4 4212 Dette produkt skal installeres af en elektriker, da der i modsat fald er fare for brand eller elektrisk stød. Læs betjeningsvejledningen før installation, vær opmærksom på det produktspecifikke monteringssted, og anvend udelukkende originalt tilbehør. Uautoriseret åbning eller reparation medfører, at alle ansvars-, erstatnings- og garantikrav bortfalder.
Página 26
Indstilling af klokkeslæt/dato, sommer-/vintertid og Sommertid ± 1 t ferietid Europa: Fabriksindstilling. SPECIEL: Omstilling til sommertid kan programmeres frit ved at indtaste en start- og slutdato og gennemføres så i de følgende år altid på samme ugedag, fx søndag. Ferietid Efter aktiveringen udføres ferieprogrammet mellem 0:00 på...
Página 27
Kontrastindstilling Datanøgle eller Overførsel af programmer fra kontakturet til en datanøgle (SKRIV PÅ NØGLE) Bemærk! Eksisterende programmer på datanøglen overskrives. eller Overførsel af programmer fra datanøglen til kontakture (INDLÆS FRA NØGLE) Bemærk! Eksisterende programmer i kontakturet overskrives. Time tæller Visning af relætilkoblingsvarigheden fra 0 til 65535 t og datoen for den sidste nulstilling. Tilfældighedsfunktion Funktion aktiv, de programmerede koblingscykluser forskubbes tilfældigt inden for et område på...
Página 28
Aktivering af impulsfunktion Overlappende impulser starter impulstiden igen. Impulser startes også under et netsvigt og udsendes under resten af tiden, når strømmen er vendt tilbage. Ved skift fra PASSIV til AKTIV slettes programhukommelsen. Aktivering af impulsfunktion Impulsvarighed 1s … 59min 59s Impulsstarttidspunkt...
7LF4 4210 7LF4 4211 7LF4 4212 Turvallisuusohjeet Vain sähköalan ammattilainen saa asentaa tämän tuotteen, sillä muutoin voi syntyä tulipalon tai sähköiskun vaara. Ennen kuin asennat tuotteen, lue käyttöohje, noudata tuotekohtaista asennuspaikkaa ja käytä vain alkuperäisiä lisätarvikkeita. Vain erityiskoulutuksen saaneet työntekijät saavat avata ja korjata tuotteita.
Página 30
Aseta aika/pvm, kesä-/talviaika ja loma-aika Kesäaika ±1h Eurooppa: Werkseinstellung. ERIKOISESTI: Kesäaikavaihdot on vapaasti ohjelmoitavissa syöttämällä alku- ja loppupäivämäärät, ja sitä suoritetaan seuraavina vuosina aina samana viikonpäivänä, esim. sunnuntaisin Loma-aika Aktivoinnin jälkeen lomaohjelma suoritetaan välillä alkupäivämäärä 0:00 h ja loppupäivämäärä 24:00 h (kesto PÄÄLLÄ/POIS).
Kontrastin säätö Koodiavain Ohjelmien siirtäminen kytkinkellosta koodiavaimeen (AVAIMEN KIRJOITUS) Huomaa! Kirjoitetaan koodiavaimessa olevien tietojen päälle. Ohjelmien siirto koodiavaimesta kytkinkelloon (AVAIMEN LUKU) Huomaa! Kirjoitetaan kytkinkellossa olevien tietojen päälle. Tuntilaskin Releen päällekytkemisen keston näyttö, 0 – 65535 h, sekä viimeisen palautuksen päivämäärä. Satunnaistoiminto Kun toiminto voimassa, molempien kanavien ohjelmoidut kytkemissyklit siirtyvät satunnaisesti ±30 min.
Página 32
Sykäystoimintojen aktivoiminen Osittain päällekkäin menevät sykäykset käynnistävät sykäykset uudestaan. Sykäykset käynnistetään sähkökatkoksen aikanakin ja katkoksen jälkeen syötetään jäljelle jäänyt aika. Vaihdettaessa PASSIIVISTA AKTIIVIIN ohjelmamuisti tyhjennetään. Sykäystoimintojen aktivoiminen Sykäyksen kesto 1s … 59min 59s Sykäyksen käynnistysajankohta...
Página 33
7LF4 4210 7LF4 4211 7LF4 4212 Sikkerhetsinstrukser Dette produktet får bare installeres av elektrofagfolk. Hvis ikke, er det fare for brann og elektriske støt. Les bruksanvisningen før installering. Velg et monteringssted som oppfyller de produktspesifikke betingelsene og bruk kun originalt tilbehør.
Página 34
Innstilling av klokkeslett/dato, sommer-/vintertid og Sommertid ± 1 h ferietid Europa: Innstilt ved levering. SPESIELT: Omkoplingen til sommertid kan programmeres fritt ved å lese inn en startdato og en sluttdato og utføres da i de følgende årene alltid den samme ukedagen, f.eks. søndag. Ferietid Etter aktiveringen utføres ferieprogrammet mellom startdato 0:00h og sluttdato 24:00h (varighet PÅ/AV).
Página 35
Kontrastinnstilling Datanøkkel eller Overføring av programmer fra koplingsuret til en datanøkkel (SKRIVE NØKKEL) Viktig! Eksisterende programmer på datanøkkelen overskrives. eller Overføring av programmer fra datanøkkel til koblingsur (LESE NØKKEL) Viktig! Eksisterende programmer på koblingsuret overskrives. Time teller Indikering av reléets tilkoplingsvarighet, fra 0 til 65535 h og dato for siste tilbakestilling. Tilfeldighetsfunksjon Funksjon aktiv, de programmerte koplingssyklusene forskyves tilfeldig innenfor et område på...
Página 36
Aktivering av impulsfunksjonen Overlappende impulser starter impulstiden på nytt. Impulser startes også ved strømbrudd og sendes ut for resten av løpetiden når strømmen er tilbake. Programlageret slettes når det skiftes fra PASSIV til AKTIV. Aktivering av impulsfunksjonen Impulsvarighet 1s … 59min 59s Impulsstartens tidspunkt...
7LF4 4210 7LF4 4211 7LF4 4212 Säkerhetsinformation Denna produkt får endast installeras av behörig elektriker. Om så inte sker, finns det risk för brand eller dödlig elchock. Läs bruksanvisningen före installationen och se till att monteringsplatsen blir rätt i förhållande till produkten. Använd endast originaltillbehör.
Página 38
Inställning av tid / datum, sommar- / vintertid och Sommartid ±1h semestertid Europa: Fabriksinställning. SPECIELLT: Sommartidsomkopplingen kan programmeras fritt genom inmatning av ett start-/ och ett slutdatum och genomförs under påföljande år alltid på samma veckodag, t.ex. söndag. Semestertid Efter aktiveringen utförs semesterprogrammet mellan datum för början kl. 0:00 och datum för slutet kl. 24:00 (permanent TILL/FRÅN).
Página 39
Kontrastinställning Datanyckel eller Överföring av program från kopplingsuret till en datanyckel (SKRIV NYCKEL) Anmärkning! Existerande program på datanyckeln överskrivs. eller Överföring av program från datanyckeln till kopplingsur (LÄS NYCKEL) Anmärkning! Existerande program på kopplingsuret överskrivs. Drifttidsmätare Indikering av reläets inkopplingstid, från 0 till 65535 h och datum för den senaste återställningen. Slumpmässig funktion Funktion aktiv, de programmerade kopplingscyklerna förskjuts slumpmässigt inom ett område på...
Página 40
Aktivera impulsfunktionen Överlappande impulser startar impulstiden på nytt. Impulser startas även vid nätbortfall och utges för den resterande löptiden efter att nätet kopplats till igen. Vid byte från PASSIVT till AKTIVT raderas programminnet. Aktivera impulsfunktionen Impulstid 1s … 59min 59s Tidpunkt för impulsstart...
Página 41
7LF4 4210 7LF4 4211 7LF4 4212 Indicações de segurança Este produto deve apenas ser instalado por pessoal electrotécnico especializado, caso contrário existe o perigo de ocorrer um incêndio ou um choque eléctrico. Antes da instalação, ler as instruções relativas ao funcionamento, respeitar o local de montagem específico ao produto e utilizar somente acessórios originais.
Hora/Data, regular a hora de verão/inverno e o tempo Hora de verão ±1h de férias Europa: Regulação pela fábrica. ESPECIAL: A mudança da hora de verão pode ser programada livremente ao intro- duzir uma data inicial e uma data final, e será efectuada nos anos seguintes sempre no mesmo dia da semana, por exemplo no domingo.
Regulação do contraste Código de dados Transferir os programas do interruptor horário ao código de dados (ESCREVER O CÓDIGO) Indicação! Os programas existentes do código de dados são sobrescritos. Transmitir os programas do código de dados para os interruptores horários (LER O CÓDIGO) Indicação! Os programas existentes do código de dados são sobrescritos.
Página 44
Activar a função de impulso Os impulsos sobrepostos iniciam o tempo de impulso. Os impulsos também são iniciados durante a falha de rede, e são dados depois do regresso da rede para o resto do período de funcionamento. A memória para programas é anulada ao mudar da função PASSIVA para a função ACTIVA.
7LF4 4210 7LF4 4211 7LF4 4212 Οδηγίες ασφαλείας Η εγκατάσταση αυτού του προϊ ντος επιτρέπεται να γίνει µ νο απ διπλωµατούχο ηλεκτροτεχνίτη, διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας. Πριν την εγκατάσταση διαβάστε τις οδηγίες χρήσης. Εγκαταστήστε το προϊ ν σε κατάλληλο σηµείο, χρησιµοποιώντας...
Página 46
Ρύθµιση ώρας/ηµεροµηνίας, θερινής/χειµερινής ώρας, Θερινή ώρα ±1h περι δου διακοπών Ευρώπη: Ρυθµισµένο απ το εργοστάσιο. ΑΛΛΟ: Μπορείτε να ρυθµίσετε τη θερινή ώρα ελεύθερα, ορίζοντας τις ηµεροµηνίες έναρξης και τέλους. Στα επ µενα χρ νια, η αλλαγή θα γίνεται πάντοτε την ίδια ηµέρα...
Página 47
Ρύθµιση αντίθεσης Κλειδί δεδοµένων ή Αντιγραφή προγράµµατος απ τον χρονοδιακ πτη σε κλειδί δεδοµένων (ΕΓΓΡΑΦΗ ΚΛΕΙ∆ΙΟΥ) Σηµείωση! Το παλι πρ γραµµα που ενδεχοµένως είναι εγγραµµένο στο κλειδί διαγράφεται. ή Μεταφορά προγράµµατος απ κλειδί δεδοµένων στον χρονοδιακ πτη (ΑΝΑΓΝΩΣΗ ΚΛΕΙ∆ΙΟΥ) Σηµείωση! Τα...
Página 48
Ενεργοποίηση λειτουργίας παλµών Σε περίπτωση που οι παλµοί επικαλύπτονται, ο χρ νος παλµού ξεκινά πάλι απ την αρχή. Οι παλµοί ενεργοποιούνται και σε περίπτωση διακοπής ρεύµατος. Κατά την επάνοδο της τάσης, εκτελούνται µ νο για το υπ λοιπο της διάρκειάς τους. Σε περίπτωση...
7LF4 4210 7LF4 4211 7LF4 4212 Wskazówki bezpieczeństwa Niniejszy produkt może być instalowany tylko przez wykwalifikowanych elektryków; w przeciwnym razie istnieje zagrożenie pożarem lub porażeniem prądem. Przed instalacją należy przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać zaleceń dotyczących specyfiki miejsca montażu i stosować wyłącznie oryginalne akcesoria.
Página 50
Ustawienie czasu/daty, czasu letniego i czasu Czas letni ± 1h wakacyjnego Europa: ustawienie fabryczne DODATKOWO: Przełączanie czasu letniego może być dowolnie programowane poprzez wprowadzenie daty początkowej i końcowej i wykonywane będzie w następnych latach zawsze w tym samym dniu tygodnia, np. w niedzielę.
Página 51
Ustawienie kontrastu Pamięć danych Przenoszenie programów z zegara sterującego na pamięć danych (ZAPISAĆ W PAMIĘCI). Informacja! Istniejące programy pamięci danych będą nadpisywane (nowy zapis kasuje starą treść). Przenoszenie programów z pami_ci danych na zegary sterujące (ODCZYTAĆ Z PAMIĘCI). Informacja! Informacja! Istniejące programy zegara sterującego będą nadpisywane (nowy zapis kasuje starą treść). Licznik roboczogodzin Wskazanie czasu trwania załączenia przekaźnika, od 0 do 65535 h oraz daty ostatniego przywrócenia.
Página 52
Aktywizacja funkcji impulsowej Impulsy uruchamiane będą także podczas przerwy w dostawie prądu, a po przywróceniu dostawy prądu przekazywane są do pozostałego czasu. Nakładające się impulsy uruchamiają ponownie czas impulsu. W przypadku zmiany z PASYWNIE na AKTYWNIE pamięč programu jest kasowana. Aktywizacja funkcji impulsowej Czas trwania impulsu 1s …...
7LF4 4210 7LF4 4211 7LF4 4212 Bezpečnostní pokyny Tento výrobek smí instalovat jen odborník v oboru elektro. V opačném případě hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Před instalací si pozorně pročtěte návod k obsluze, zohledněte specifiku výrobku ve vztahu k montážnímu místu a používejte jen originální...
Página 54
Nastavení času/data, letního času a doby Letní čas ± 1 hod. dovolených Evropa: nastavení ze závodu SPECIÁLNÍ NASTAVENÍ: Přepnutí letního času je možné volně programovat zadáním počátečního a konečného data, v následujících letech je pak přechod na letní čas proveden vždy ve stejný den, např.
Página 55
Nastavení kontrastu Datový klíč nebo Programy ze spínacích hodin přenést na datový klíč (KLÍČ PSÁT) Upozornění! Stávající programy datového klíče budou přepsány. nebo Programy z datového klíče přenést na spínací hodiny (KLÍČ ČÍST) Upozornění! Stávající programy spínacích hodin budou přepsány. Počítadlo provozních hodin Ukazatel doby sepnutí...
Página 56
Aktivovat impulsní funkci Impulsy se spouštějí i během doby výpadku sítě a po obnovení napájení ze sítě se vydávají po zbývající dobu. Překrývajících se impulsy spouští dobu impulsů nově. Při změně z PASIVNÍ na AKTIVNÍ se programová paměť vymaže. Aktivovat impulsní funkci Doba impulsu 1s …...
7LF4 4210 7LF4 4211 7LF4 4212 Biztonsági útmutatások Ezt a terméket csak szakképzett villanyszerelő szerelheti fel. Egyéb esetben tűzveszélyes vagy áramütés veszélyes lehet. Telepítés előtt olvassa el a kezelési útmutatót, a termék számára alkalmas szerelési helyszínt válasszon, és csak eredeti tartozékokat használjon.
Página 58
Az idő/dátum, a nyári idő és a szünidei idő Nyári idő ± 1h beállítása Európa: gyári beállítás. SPECIÁLIS:A nyári idő átkapcsolását kezdési / és befejezési dátum bevitelével szabadon programozni lehet, és ennek végrehajtása a következő években a hétnek mindig ugyanazon a napján (pl. vasárnap) történik.
A kontraszt beállítása Adatkulcs vagy Programok átvitele a kapcsolóóráról adatkulcsra (WRITE KEY = A KULCS ÍRÁSA) Útmutatás! Az adatkulcs meglévő programjait átírjuk. vagy Programok átvitele az adatkulcsról a kapcsolóórákra (READ KEY = A KULCS OLVASÁSA) Útmutatás! A kapcsolóóra meglévő programjait átírjuk. Üzemóra számláló...
Página 60
Impulzus funkció aktiválása Impulzusok indítására hálózat-kimaradás alatt is sor kerül, és a hálózat visszatérése után a fennmaradó futamidőre is ad ki impulzusokat a program. Az egymást átfedő impulzusok az impulzusidőt újraindítják. PASSIV-ról AKTIV-ra történő váltáskor a programtárolót töröljük. Impulzus funkció aktiválása Impulzus időtartam 1s …...
Página 61
7LF4 4210 7LF4 4211 7LF4 4212 è‰ÛÔÂʉÂÌËfl Ó Ï‡ı Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË Установку данного изделия может выполнять только квалифицированный электрик. есоблюдение этого требования может привести к пожару или поражению элек- трическим током. рочитайте инструкции по эксплуатации перед началом установки и выполняйте относящиеся к данному изделию требования, касающиеся места...
Página 62
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‚ÂÏfl/‰‡ÚÛ, ÔÂÂıÓ‰ ÎÂÚÌÂÂ-ÁËÏÌ ‚ÂÏfl Summertime (ÎÂÚÌ ‚ÂÏfl): ± 1 ˜‡Ò Ë ÓÚÔÛÒÍÌÓÈ ÔÂËÓ‰ Ö‚ÓÔ‡: заводская установка. SPECIAL: тобы запрограммировать переход на летнее время/с летнего времени, достаточно ввести начальную дата и конечную дату. осле этого переход будет осуществлят- ься ежегодно в один и тот же день нед- ели, например, в...
Página 63
ê„ÛÎËӂ͇ ÍÓÌÚ‡ÒÚÌÓÒÚË äβ˜ ‰‡ÌÌ˚ı ËÎË á‡„ÛÁ͇ ‚ÒÂı ÔÓ„‡ÏÏ Ú‡ÈÏÂÌÓ„Ó ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl ‚ Íβ˜ ‰‡ÌÌ˚ı (WRITE KEY) è‰ÛÔÂʉÂÌËÂ! се программы, хранящиеся в ключе данных, будут переписаны. ËÎË á‡„ÛÁ͇ ÔÓ„‡ÏÏ Ò Íβ˜‡ ‰‡ÌÌ˚ı ‚ Ú‡ÈÏÂÌ˚È ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ (READ KEY) се программы, записанные в таймерном выключателе, будут переписаны. è‰ÛÔÂʉÂÌËÂ! ë˜ÂÚ˜ËÍ...