Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

SITRANS LR250 con FOUNDATION FIELDBUS
SITRANS
Transmisores de nivel radar
SITRANS LR250 con FOUNDATION
FIELDBUS
Instrucciones de servicio resumidas
7ML5431 (LR250)
7ML5432 (SITRANS LR250 con antena con brida
encapsulada)
7ML5433 (SITRANS LR250 con antena higiénica
encapsulada)
09/2021
A5E48453221-AB
Introducción
Información de seguridad
Descripción
Instalación y montaje
Conexión
Puesta en marcha
Operación remota
Servicio y mantenimiento
Datos técnicos
Documentación y soporte
del producto
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Siemens 7ML5431

  • Página 1 FIELDBUS Conexión Puesta en marcha Instrucciones de servicio resumidas Operación remota Servicio y mantenimiento Datos técnicos Documentación y soporte del producto 7ML5431 (LR250) 7ML5432 (SITRANS LR250 con antena con brida encapsulada) 7ML5433 (SITRANS LR250 con antena higiénica encapsulada) 09/2021 A5E48453221-AB...
  • Página 2 Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
  • Página 3 Índice Introducción............................5 Utilización del manual LR250 FF ................... 5 Technical Publications ......................5 Propósito de la presente documentación ................5 Nota acerca del uso industrial ....................6 Comprobar el suministro ...................... 6 Información de seguridad ....................7 Transporte y almacenamiento ....................7 Otra información .........................
  • Página 4 Índice Instrucciones de instalación ....................24 4.4.1 Versiones con conexión roscada ..................25 4.4.2 Versiones con brida ......................25 4.4.3 Versiones higiénicas ......................27 Desmontaje ........................28 Conexión .............................. 29 Información general de seguridad ..................29 Conexión del SITRANS LR250 ..................... 30 Cableado para instalaciones en zonas peligrosas ..............
  • Página 5 Para conseguir un rendimiento óptimo del aparato, lea todas las instrucciones de servicio. Encontrará las instrucciones de servicio completas en: Página del producto (http://www.siemens.com/LR250) Para obtener copias del manual impreso por favor contacte a su representante Siemens. SITRANS LR250 con FOUNDATION FIELDBUS Instrucciones de servicio resumidas, 09/2021, A5E48453221-AB...
  • Página 6 Introducción 1.4 Nota acerca del uso industrial Nota acerca del uso industrial ATENCIÓN Uso en un entorno doméstico Este aparato es un equipo de clase B grupo 1 previsto para el uso en áreas industriales. En un entorno doméstico este aparato puede causar radiointerferencias. Comprobar el suministro 1.
  • Página 7 (https://www.siemens.com/industrialsecurity). Los productos y las soluciones de Siemens están sometidos a un desarrollo constante con el fin de hacerlos más seguros. Siemens recomienda expresamente realizar actualizaciones en cuanto estén disponibles y utilizar únicamente las últimas versiones de los productos. El uso de versiones de los productos anteriores o que ya no sean soportadas y la falta de aplicación...
  • Página 8 El contenido de estas instrucciones no forma parte de ningún acuerdo, garantía ni relación jurídica anteriores o vigentes, y tampoco los modifica en caso de haberlos. Todas las obligaciones contraídas por Siemens AG se derivan del correspondiente contrato de compraventa, el cual también contiene las condiciones completas y exclusivas de garantía.
  • Página 9 Información de seguridad Requisitos para un uso seguro Este aparato ha salido de la fábrica en perfecto estado respecto a la seguridad técnica. Para mantenerlo en dicho estado y garantizar un servicio seguro del aparato, es necesario respetar y tener en cuenta las presentes instrucciones y todas las informaciones relativas a la seguridad.
  • Página 10 Información de seguridad 2.1 Requisitos para un uso seguro 2.1.3 Conformidad FCC Solamente para instalaciones en EE.UU.: Reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) Nota • El dispositivo ha sido probado y cumple los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, según la Sección 15 de las normas de la FCC.
  • Página 11 Información de seguridad 2.1 Requisitos para un uso seguro 2.1.5 Nota de conformidad Industry Canada Nota • El dispositivo ha sido probado y cumple los límites RS- 211 - Equipo de radar de medida de nivel. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo funcione en un entorno comercial.
  • Página 12 Información de seguridad 2.1 Requisitos para un uso seguro 2.1.7 Conformidad con la normativa del Reino Unido El marcado UKCA del dispositivo indica la conformidad con la siguiente normativa del Reino Unido: Compatibilidad electromagnética CEM SI Reglamento de Compatibilidad electromagné- 2016/1091 tica 2016 Baja tensión LVD SI 2016/1101...
  • Página 13 Información de seguridad 2.2 Modificaciones incorrectas del dispositivo 2.1.9 Conformidad CE y UKCA con la compatibilidad electromagnética (CEM) El equipo ha sido probado y cumple los siguientes estándares CEM: Estándar CEM Título CISPR 11:2009 + A1:2010/EN Límites y métodos de medida de las características 55011:2009 + A1:2010, Clase B relativas a las perturbaciones radioeléctricas de los aparatos industriales, científicos y médicos (ICM).
  • Página 14 Nota Funcionamiento en condiciones ambientales especiales Se recomienda ponerse en contacto con un representante de Siemens o con nuestro departamento de aplicaciones antes de poner en marcha el dispositivo en condiciones ambientales especiales como, por ejemplo, en plantas nucleares o en caso de que el dispositivo sea utilizado con propósitos de investigación y desarrollo.
  • Página 15 Descripción Vista general del SITRANS LR250 ADVERTENCIA Pérdida de la protección El uso incorrecto del dispositivo puede poner en peligro el personal, el equipo y el ambiente. • SITRANS LR250 debe usarse tal y como se describe en este manual; de lo contrario la protección proporcionada por el dispositivo puede verse afectada.
  • Página 16 Siemens puede proporcionarle soporte sobre la selección de las piezas mojadas por los medios del proceso. Sin embargo, usted es responsable de la selección de las piezas. Siemens no acepta ninguna responsabilidad por daños o averías derivados por el uso de materiales incompatibles.
  • Página 17 Instalación y montaje 4.1 Información general de seguridad 4.1.1 Cables inapropiados, pasacables y/o conectores ADVERTENCIA Cables inapropiados, pasacables y/o conectores Riesgo de explosión en áreas peligrosas • Solo deben usarse pasacables y conectores que cumplan con los requisitos correspondientes al tipo de protección. •...
  • Página 18 Instalación y montaje 4.1 Información general de seguridad 4.1.2 Aplicaciones con presión PELIGRO Aplicaciones con presión El desmontaje incorrecto puede poner en peligro el personal, el equipo y el ambiente. • No intente nunca soltar, retirar o desarmar conexiones del proceso mientras el contenido del depósito está...
  • Página 19 4.1.2.1 Directiva de equipos a presión (PED) 2014/68/UE Los transmisores de nivel Siemens con conexiones embridadas, roscadas o tipo clamp sanitario no disponen de carcasa que soporta la presión y por lo tanto no entran en el ámbito de la Directiva sobre equipos a presión como accesorios de presión o de seguridad (ver la directriz A-08 y A-20 de la Comisión de la UE).
  • Página 20 Instalación y montaje 4.3 Montaje correcto Montaje correcto 4.3.1 Lugar de montaje Nota • La elección de una ubicación adecuada es un factor clave para la correcta utilización del dispositivo. • Evitar reflexiones de interferencia desde las paredes del depósito y obstáculos siguiendo las instrucciones que figuran en este capítulo.
  • Página 21 Instalación y montaje 4.3 Montaje correcto 4.3.2 Diseño de la tubuladura Antena con conexión roscada de PVDF Antena de bocina de acero inoxidable Versiones de lente polimérico Antena higiénica encapsulada (HEA) ① Espacio libre mínimo: 10 mm (0.4") ② Diámetro mínimo: 50 mm (2") ③...
  • Página 22 Instalación y montaje 4.3 Montaje correcto 4.3.3 Ubicación de la tubuladura • Debe evitarse el montaje en el centro de depósitos altos y estrechos • La tubuladura debe ser vertical, sin imperfecciones Recomendado No recomendado Ángulo de dispersión del haz Nota •...
  • Página 23 Instalación y montaje 4.3 Montaje correcto Tipo de cono de emisión y ángulo de dispersión del haz Tipo de antena Tamaño de la antena Ángulo de Bocina 1,5" 19° 2" 15° 3" 10° 4" 8° Conexión roscada de PVDF 19° Tamaño de la co- Tipo de la conexión al proce- nexión al proceso...
  • Página 24 Instalación y montaje 4.4 Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación ADVERTENCIA Aplicaciones con presión La instalación incorrecta puede poner en peligro el personal, el equipo y el ambiente. • La instalación incorrecta puede dar lugar a una pérdida de presión en el proceso. ADVERTENCIA Instalación incorrecta La instalación incorrecta puede poner en peligro el personal, el equipo y el ambiente.
  • Página 25 Instalación y montaje 4.4 Instrucciones de instalación 4.4.1 Versiones con conexión roscada ADVERTENCIA Aplicaciones con presión Peligro de lesiones o intoxicación. Puede ser necesario utilizar cinta de PTFE u otro compuesto sellador adecuado, y apretar completamente la conexión al proceso. (El par de apriete máximo recomendado para versiones con conexión roscada es de 40 Nm (30 ft.lbs.) 1.
  • Página 26 Instalación y montaje 4.4 Instrucciones de instalación Materiales de atornillado de la brida: par de apriete recomendado Clase de presión Tamaño nominal de Número de tornillos Par de apriete reco- tubería (NPS) mendado (Nm) ASME B16.5, Clase 150 2" 30 – 50 3"...
  • Página 27 Instalación y montaje 4.4 Instrucciones de instalación Recomendaciones para el atornillado de la brida: • Compruebe los tornillos periódicamente, vuelva a apretar en caso necesario. • Al desmontar el conjunto de la instalación es necesario sustituir la lente, la junta tórica y las arandelas elásticas.
  • Página 28 Instalación y montaje 4.5 Desmontaje Puerto de detección de fugas en la antena higiénica encapsulada ① Marca de orientación para el puerto de detección de fugas ② Puerto de detección de fugas Desmontaje PELIGRO Aplicaciones con presión El desmontaje incorrecto puede poner en peligro el personal, el equipo y el ambiente. •...
  • Página 29 Conexión Información general de seguridad ATENCIÓN Condensación en el aparato Avería del aparato debida a la formación de condensación cuando la diferencia de temperatura entre el transporte o almacenamiento y el lugar de montaje sobrepasa los 20 °C (36 °F). •...
  • Página 30 Conexión 5.2 Conexión del SITRANS LR250 Conexión del SITRANS LR250 ADVERTENCIA Conexión incorrecta a la fuente de alimentación La conexión eléctrica incorrecta puede producir riesgos para el personal, el sistema y el medio ambiente. • Los terminales de entrada DC estarán alimentados por una fuente que proporcione el aislamiento eléctrico entre la entrada y la salida, para cumplir los requisitos de seguridad según IEC 61010-1.
  • Página 31 Conexión 5.2 Conexión del SITRANS LR250 ① Utilice una llave Allen de 2 mm para aflojar el tornillo de ④ Apantallado de cable seguridad de la tapa ② Conector (IP68) ⑤ Borne de puesta a tierra ③ Prensaestopas opcional (o entrada de cable NPT) a) b) Puede incluirse en el volumen de suministro del dispositivo.
  • Página 32 Conexión 5.2 Conexión del SITRANS LR250 Nota Tornillo de seguridad de la tapa no aplicable a dispositivos sanitarios con homologación 3-A. Nota • Para que el cable Foundation Fieldbus (H1) funcione correctamente el cable debe terminarse en ambos extremos. • Para garantizar una protección óptima contra las perturbaciones (CEM) se recomienda realizar la conexión a tierra del apantallado del cable FF H1 en cada nodo.
  • Página 33 Conexión 5.3 Cableado para instalaciones en zonas peligrosas Configuración con un dispositivo de enlace ① Regulador ⑤ Dispositivo de enlace HSE/H1 ② FF (HSE) ⑥ FF (H1) ③ Software configurador ⑦ LR250 FF ④ PC/portátil Configuración con tarjeta PCI/PCMCIA ① Software configurador ④...
  • Página 34 Conexión 5.3 Cableado para instalaciones en zonas peligrosas 5.3.1 Configuración con Foundation Fielbus para zonas peligrosas Configuración con Gateway ① Regulador ⑤ HSE/H1 tipo Ex ia ② FF (HSE) ⑥ FF (H1) ③ Software configurador ⑦ LR250 FF ④ PC/portátil Configuración con un dispositivo de enlace ①...
  • Página 35 Los certificados ATEX e UKEX indicados en la placa de características se pueden descargar en nuestra página web: Página del producto (http://www.siemens.com/LR250) Consultar Support (Soporte) > Approvals / Certificates (Aprobaciones / Certificados). El certificado IECEx indicado en la placa de características se puede descargar en la página web IECEx: Ver: IECEx (http://iecex.iec.ch/)
  • Página 36 5.3.3 Cableado antichispas Los certificados ATEX e UKEX indicados en la placa de características se pueden descargar en nuestra página web: Página del producto (http://www.siemens.com/LR250) Ver: Asistencia > Homologaciones/Certificados. SITRANS LR250 con FOUNDATION FIELDBUS Instrucciones de servicio resumidas, 09/2021, A5E48453221-AB...
  • Página 37 Conexión 5.4 Instrucciones específicas para instalaciones en zonas peligrosas Instrucciones específicas para instalaciones en zonas peligrosas 5.4.1 (Referencia European ATEX Directive 2014/34/EU, Annex II, 1.0.6 and UK Regulation SI 2016/1107) Estas instrucciones se refieren a los dispositivos que ha obtenido el certificado número SIRA 06ATEX2353X, SIRA 09ATEX4354X, CSAE 21UKEX2078X, y CSAE 21UKEX4079X: 1.
  • Página 38 Conexión 5.4 Instrucciones específicas para instalaciones en zonas peligrosas Condiciones especiales para un uso seguro (marcadas con X después del número de certificado) • La carcasa puede incluir piezas no conductoras y puede causar una carga electrostática suficiente para provocar una ignición en determinadas condiciones extremas. El usuario debería asegurarse de que el equipo no está...
  • Página 39 Puesta en marcha Información general de seguridad ADVERTENCIA Pérdida de la protección contra explosión Peligro de explosión si la puesta en marcha del dispositivo no se realiza correctamente Al abrir el dispositivo • Aislar de la red eléctrica. - o - •...
  • Página 40 Puesta en marcha 6.2 Programación del SITRANS LR250 6.2.1 Pantalla de cristal líquido Visualización en el modo de medición Funcionamiento normal ① Indicador de conmutación para bloques de función de entrada analógica (AIFB 1/AIFB 2, vi- sualizados como FB1/FB2) ② Identifica el bloque fuente del valor indicado ③...
  • Página 41 Puesta en marcha 6.2 Programación del SITRANS LR250 Visualización en el modo de PROGRAMACION Vista de navegación ① Banda de elemento ④ Número de elemento actual ② Barra de menús ⑤ Elemento actual ③ Menú actual • La aparición de la barra de menús indica que la lista de menús excede la capacidad máxima del indicador.
  • Página 42 Puesta en marcha 6.2 Programación del SITRANS LR250 6.2.3 Programador portátil (Referencia 7ML1930-1BK) El programador debe solicitarse por separado. El programador portátil utilizado con este dispositivo contiene baterías de litio no sustituibles. Las baterías de litio son fuentes primarias de potencia con un elevado contenido de energía diseñadas para proporcionar el más alto grado posible de seguridad.
  • Página 43 Puesta en marcha 6.2 Programación del SITRANS LR250 Funciones de las teclas en modo de medición Tecla Función Resultado Actualiza la lectura de la temperatura interior de la caja. El nuevo valor aparece en la región secunda- Actualiza el valor de fiabilidad del eco. ria de la pantalla de cristal líquido.
  • Página 44 Puesta en marcha 6.2 Programación del SITRANS LR250 Menús de parámetros Nota Para obtener la lista completa de los parámetros y de las instrucciones correspondientes consulte las instrucciones de servicio completas. Los parámetros se identifican por su nombre y se organizan en grupos de funciones. 1.
  • Página 45 Puesta en marcha 6.2 Programación del SITRANS LR250 Tecla Nombre Nivel de menú Función Flecha ARRIBA o menú o paráme- Para desplazarse al menú o parámetro ABAJO siguiente o precedente Flecha menú Vaya al primer parámetro en el menú DERECHA seleccionado o abra el menú...
  • Página 46 Puesta en marcha 6.2 Programación del SITRANS LR250 ① Nombre del parámetro ② Número de parámetro ③ Selección actual 4. Cambiar un valor numérico • Seleccione el parámetro que desee. • Pulse la flecha DERECHA para visualizar los parámetros. Aparece la selección actual. •...
  • Página 47 Puesta en marcha 6.2 Programación del SITRANS LR250 Funciones de las teclas en modo de edición Tecla Nombre Función Flecha ARRIBA Selección de Permite desplazarse al elemento. o ABAJO opciones Edición de • Incrementa o decrementa dígitos valores • Permite alternar entre el signo más o numéricos menos Flecha...
  • Página 48 Puesta en marcha 6.2 Programación del SITRANS LR250 6.2.5 Acceso al Asistente de arranque rápido a través del programador portátil Menús de parámetros Nota Para obtener la lista completa de los parámetros, instrucciones correspondientes y croquis acotados consulte las instrucciones de servicio completas. 1.
  • Página 49 Puesta en marcha 6.2 Programación del SITRANS LR250 Material Permite seleccionar los algoritmos de procesamiento de señales adecuados para el material [para más detalles consulte Detección de posición (2.5.7.2.)]. Opciones LIQUIDO LIQUID LOW DK (líquido de baja constante dieléctrica – algoritmo CLEF activado) dK <...
  • Página 50 Puesta en marcha 6.2 Programación del SITRANS LR250 Unidades Unidades de medida sensor. Opciones m, cm, mm, ft, in Valor predeterminado: m Funcionamiento Funcionamiento Descripción NO SERVICE No se actualiza la Medida y la corriente de bucle asociada. El dispositivo pasa por defecto al modo Fail-safe (autoprotección) LEVEL (NIVEL) Distancia hasta la superficie del material referenciada al Punto de calibra-...
  • Página 51 Puesta en marcha 6.2 Programación del SITRANS LR250 Punto de calibración mínimo Distancia desde el punto de referencia sensor hasta el punto de calibración mínimo: normalmente el nivel proceso vacío. (Consulte Funcionamiento para una ilustración.) Valores Rango: 0,00 a 20,00 m Punto de calibración máximo Distancia desde el Punto de referencia sensor hasta el Punto de calibración máximo: normalmente el nivel proceso lleno.
  • Página 52 Operación remota Comunicación SITRANS: FOUNDATION FIELDBUS • Para obtener la lista completa de los parámetros aplicables consulte las instrucciones de servicio completas. • El software AMS Device Manager monitoriza los valores del proceso, los avisos y las señales de estado del dispositivo. Para más detalles sobre el uso de AMS Device Manager para programar su dispositivo consulte las instrucciones de servicio completas.
  • Página 53 Información general de seguridad ADVERTENCIA No se permite la reparación del aparato • Las tareas de reparación deben ser realizadas únicamente por personal autorizado por Siemens. PRECAUCIÓN Desbloqueo de teclas La modificación incorrecta de los parámetros puede influir en la seguridad del proceso.
  • Página 54 Servicio y mantenimiento 8.2 Limpieza Limpieza En condiciones normales de funcionamiento, el dispositivo radar no requiere limpieza. En condiciones de operación severas es posible que la antena requiera limpieza periódica. Si fuera necesario limpiar el dispositivo: • Note el material de la antena y el material en el proceso y seleccione una solución de limpieza adecuada.
  • Página 55 • El usuario es responsable de los cambios y las reparaciones realizadas en el dispositivo. • Todos los componentes nuevos deben ser suministrados por Siemens. • Restrinja las operaciones de reparación únicamente a los componentes defectuosos. • No reutilice componentes defectuosos.
  • Página 56 Siemens. En caso de necesitar sustituir la electrónica o la carcasa por causa de daño o fallo, asegúrse de que utiliza la versión correcta de la antena, de lo contrario el personal autorizado Siemens deberá recalibrar el dispositivo. Cambio de la lente 1.
  • Página 57 Servicio y mantenimiento 8.5 Procedimiento de devolución Procedimiento de devolución Adjunte el albarán de entrega, el documento de devolución y la declaración de descontaminación en una funda transparente y fíjela bien en la parte exterior del embalaje. Todo aparato/recambio devuelto sin la correspondiente declaración de descontaminación adjunta será...
  • Página 58 Datos técnicos Nota Especificaciones del dispositivo Siemens hace todo lo posible para garantizar la exactitud de estas especificaciones y se reserva el derecho a modificarlas en cualquier momento. Para obtener la lista completa, así como las Aprobaciones, consulte las instrucciones de servicio completas.
  • Página 59 Datos técnicos 9.1 Alimentación Alimentación Alimentación por bus 9-32 V DC, según IEC 61158-2 (Foundation Fieldbus) Corriente consumida 20 mA SITRANS LR250 con FOUNDATION FIELDBUS Instrucciones de servicio resumidas, 09/2021, A5E48453221-AB...
  • Página 60 Introducir un número de serie 1. Abra el PIA Life Cycle Portal (https://www.pia-portal.automation.siemens.com). 2. Seleccione el idioma deseado. 3. Introduzca el número de serie del dispositivo. Se mostrará la documentación del producto relevante para su dispositivo y, además, podrá...
  • Página 61 Support (http://www.siemens.com/automation/service&support). Contacto Si tiene más preguntas sobre el aparato, póngase en contacto con el representante Siemens de su región en Persona de contacto (http://www.automation.siemens.com/partner). Para encontrar la persona de contacto para su producto, vaya a "Todos los productos y rubros"...
  • Página 62 Índice alfabético etiqueta conexión al proceso, 58 antena sustitución, 56 aplicaciones con presión, 18 fuente de alimentación Directiva de equipos a presión, 19 requisitos, 30 Asistencia, 61 funciones de las teclas Asistencia al cliente, (Consultar con asistencia técnica) modo de edición, 47 Asistencia técnica, 61 modo navegación, 44 Interlocutor, 61...
  • Página 63 Índice alfabético Modificaciones Indebidas, 13 temperatura Uso correcto, 13 ambiente, 58 modo de edición proceso, 58 funciones de las teclas, 47 temperatura ambiente, 58 programador portátil, 44 tensión del bucle frente a resistencia del bucle montaje requisitos de alimentación eléctrica, 35 acceso con el programador portátil, 23 tornillo de seguridad de la tapa, 31 construcción de la carcasa, 19...

Este manual también es adecuado para:

7ml54327ml5433Sitrans lr250