Makita DMR116 Manual De Instrucciones

Makita DMR116 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para DMR116:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

EN
Job Site Radio
FR
Radio de chantier
DE
Baustellenradio
IT
Radio da cantiere
NL
Bouwradio
ES
Radio de Trabajo
PT
Rádio a Bateria
DA
Byggepladsradio
EL
Ραδιόφωνο εργοταξίου
TR
Şantiye Radyosu
DMR116
4
11
19
27
34
41
48
55
62
70

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita DMR116

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Instruction manual Radio de chantier Manuel d’instructions Baustellenradio Betriebsanleitung Radio da cantiere Manuale delle Istruzioni Bouwradio Gebruiksaanwijzing Radio de Trabajo Manual de instrucciones Rádio a Bateria Manual de instruções Byggepladsradio Instruktionsmanual Ραδιόφωνο εργοταξίου Οδηγίες χρήσης Şantiye Radyosu Kullanma kilavuzu DMR116...
  • Página 4: Lcd Display

    negative impact on the environment and ENGLISH human health. (Original instructions) Do not dispose of electrical and electronic appliances or batteries with CONTROLS (FIG. 1) household waste! In accordance with the European 1. Power and Sleep timer Directive on waste electrical and 2.
  • Página 5: Tips For Maintaining Maximum Battery Life

    ● Replace only with the same or equivalent type. clear water and seek medical attention right away. It ● Only use genuine Makita batteries. Use of non- may result in loss of your eyesight. genuine Makita batteries, or batteries that have been 5.
  • Página 6: Operating Time

    OPERATING TIME * The suitable battery packs for this radio listed as the following table. * The following table indicates the operating time on a single charge. Battery Cartridge Voltage At speaker output = Battery Capacity 50 mW + 50 mW 14.4V (Unit: Hour) (Approximately) BL1415G...
  • Página 7 INSTALLATION AND POWER Indicating the remaining battery capacity (Fig. 5) SUPPLY 1. Indicator lamps 2. Check button Note: Only for battery cartridges with “B” at the end of the Keeping back up batteries inside the compartment prevent model number stored data in preset memories from being lost. Press the check button on the battery cartridge to indicate the remaining battery capacity.
  • Página 8 OPERATION Manual Tuning 1. Press the Power button to turn on the radio. Setting the clock 2. Select the required waveband by pressing the Band button. Adjust the antenna as described above. 1. Clock can be set either when the radio is power on or 3.
  • Página 9 3. While the radio alarm symbol is flashing, press function. The radio or HWS buzzer alarm will be button for more than 2 seconds until you hear a beep. silenced with interval of 5 minutes. 4. Display Hour will flash, rotate Tuning/Volume control 2.
  • Página 10 SPECIFICATIONS Power Requirements DC 12V 700mA, center pin AC power adaptor positive UM-3 (AA size) x 2 for back up Battery Slide battery: 14.4V - 18V FM 87.50-108 MHz (0.05MHz/step) Frequency coverage AM (MW) 522-1,710 kHz (9kHz/step) Circuit feature Loudspeaker 3inches 8ohm 14.4V: 2.2W x 2, Output Power...
  • Página 11: Écran Lcd

    Uniquement pour les pays de l'UE. FRANÇAIS En raison de la présence de composants (Instructions d’origine) dangereux dans l'équipement, les déchets d'équipements électriques et CONTRÔLES (FIG. 1) électroniques, les accumulateurs et les piles peuvent avoir un impact négatif sur 1. Bouton d’alimentation et Minuterie de mise en l'environnement et la santé...
  • Página 12 13. Utilisez les batteries uniquement avec les produits augmenter le risque d'incendie. spécifiés par Makita. L'installation des batteries dans des produits non conformes peut entraîner un ENREGISTRER SES INSTRUCTIONS incendie, une chaleur excessive, une explosion ou une fuite d'électrolyte.
  • Página 13 ● Risque d'explosion si la batterie est incorrectement remplacée. ● Remplacez uniquement avec le même type ou équivalent. ● N'utilisez que des batteries Makita authentiques. L'utilisation de batteries Makita non authentiques, ou des batteries qui ont été modifiées, peut provoquer une explosion de la batterie provoquant des incendies, des blessures et des dégâts.
  • Página 14: Temps De Fonctionnement

    TEMPS DE FONCTIONNEMENT * Les blocs de batterie appropriés pour cette radio sont répertoriés dans le tableau suivant. * Le tableau suivant indique le temps de fonctionnement sur une seule charge. Tension de la batterie SORTIE DU HAUT-PARLEUR = Capacité de la batterie 50mW + 50mW 14.4V Unité: Heures (Approximative)
  • Página 15: Installation De La Batterie/Piles De Secours (Fig. 2)

    Remarque: INSTALLATION ET Le bloc-batteries ne peut pas être chargé via l’adaptateur ALIMENTATION FOURNIE secteur fourni. Lorsque l’indicateur de batterie faible apparaît et que Remarque: «E» continue de clignoter, il est temps de remplacer les L’insertion de piles de secours à l'intérieur du piles de secours.
  • Página 16: Syntonisation Manuelle

    de la radio. Appuyez à nouveau sur le bouton Scan pour Branchez l'adaptateur dans une prise secteur standard. enregistrer la station trouvée. Chaque fois que l'adaptateur est utilisé, la batterie est Remarque: automatiquement déconnectée. Une icône stéréo apparaîtra sur l’écran d'affichage, si L'adaptateur secteur doit être débranché...
  • Página 17: Rappeler Les Stations Enregistrées Dans Les Espaces De Mémoire Préréglés

    numéro de préréglage apparaîtra à l'écran et la station un bip se fera entendre signifiant l’activation ou la sera mémorisée sous le bouton de préréglage choisi. désactivation de l'alarme. 4. Répétez cette procédure pour les préréglages restants. L'écran affichera lorsque l'alarme radio est 5.
  • Página 18 ENTRETIEN Fonction de mise en veille/sommeil La minuterie de sommeil éteindra automatiquement la ATTENTION: radio après l'écoulement d'un temps prédéfini. ● N’utilisez jamais d’essence, de benzine, de diluant, 1. Appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le d’alcool ou de produit similaire. Ces produits risquent enfoncé...
  • Página 19: Tasten Und Anschlüsse

    Nur für EU-Länder. DEUTSCH Aufgrund schädlicher Substanzen (Originalanweisungen) im Gerät können elektrische und elektronische Altgeräte, Akkus und TASTEN UND ANSCHLÜSSE Batterien negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit haben. (ABB. 1) Entsorgen Sie elektrische und elektronische Geräte oder Batterien nicht 1.
  • Página 20 Sie diese an einem sicheren Ort. Beachten DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG Sie alle örtlich geltenden Vorschriften bzgl. der AUFBEWAHREN Entsorgung von Batterien. 13. Verwenden Sie die Batterien nur mit den von Makita vorgegebenen Produkten. Falls Sie die Batterien BESONDERE in nicht kompatiblen Produkten installieren, können SICHERHEITSHINWEISE FÜR Feuer, Überhitzung und Explosion verursacht werden...
  • Página 21 Explosionsgefahr. ● Als Ersatzteile dürfen nur Akkus des gleichen Typs verwendet werden. ● Verwenden Sie nur echte Makita Batterien. Unechte Makita Batterien oder modifizierte Batterien können zum Zerplatzen der Batterie führen und dadurch Feuer, Verletzungen und Schäden verursachen. In solch einem Fall wird außerdem die Makita Garantie...
  • Página 22 BETRIEBSDAUER * In der nachfolgenden Tabelle sind die für das Gerät geeigneten Batterien aufgelistet. * Die nachfolgende Tabelle ist eine Übersicht mit der jeweiligen Betriebsdauer pro Batterieladung. Nennspannung des Akkublocks BEI LAUTSPRECHERAUSGABE = Akkuladung 50mW + 50mW 14.4V Einheit: Stunden (Ca.) BL1415G 10.0 BL1415N...
  • Página 23 Hinweis: INSTALLATION UND Die Batterie kann nicht via AC-Netzteil aufgeladen STROMVERSORGUNG werden. Wenn das Symbol für die niedrige Kapazität erscheint Hinweis: und die Anzeige „E“ im Display blinkt, müssen die Die installierten Reservebatterien sorgen dafür, dass die Reserve-Batterien ersetzt werden. auf den Speicherplätzen hinterlegten Informationen nicht verlorengehen.
  • Página 24 Schließen Sie den Netzadapter an eine herkömmliche Hinweis: Steckdose an. Während des Gebrauchs des Netzadapters Sofern es sich um einen Stereo-Radiosender handelt, erscheint im Display das Stereo-Symbol. wird die Batterie automatisch getrennt. Hinweis: Der AC-Netzstecker sollte während des Nichtgebrauchs Das Radio setzt die Sendersuche fort, falls Sie nach vom Netzstrom getrennt werden.
  • Página 25: Gespeicherte Sender Aufrufen

    Gespeicherte Sender aufrufen Weckruf mit HWS (Humane Wake System) Buzzer 1. Schalten Sie das Radio mit der Betriebstaste ein. 2. Schalten Sie das gewünschte Frequenzband ein. Bei aktiviertem Weckruf mit HWS Buzzer ertönt ein 3. Drücken Sie kurz die gewünschte Speichertaste; im Signalton.
  • Página 26: Technische Daten

    2. Um den Sleep-Timer zu deaktivieren, drücken Sie Technische Daten die Betriebstaste. Das Symbol verschwindet aus dem Display und das Radio schaltet sich aus. Stromversorgung Displaybeleuchtung Gleichspannung 12V 700mA; Netzadapter mittlerer Stift Pluspol Drücken Sie eine beliebige Taste oder drehen Sie den Tuning-/Lautstärkeregler, um das Display für ungefähr 15 2 x UM-3 (AA) als Reserve Sekunden lang zu beleuchten.
  • Página 27: Quadrante Lcd

    come accumulatori e batterie, possono ITALIANO avere un impatto negativo sull'ambiente (Istruzioni Originali) e sulla salute umana. Non smaltire le apparecchiature CONTROLLI (FIG. 1) elettriche ed elettroniche o le batterie con i rifiuti domestici ordinari! 1. Alimentazione e timer di spegnimento In conformità...
  • Página 28 Rischio di danni alla vista. rischio di esplosioni, lesioni personali e danni, ed 5. Non mettere il pacco batteria in cortocircuito: inficerebbe la garanzia Makita per lo strumento e il (1) Non toccare i poli con materiali conduttori; caricabatteria Makita.
  • Página 29 2. Non ricaricare mai delle batterie già completamente 4. Rimuovi la cartuccia della batteria dall’apparecchio o cariche. L’eccesiva ricarica può compromettere la dal caricabatteria quando non è in uso. durata complessiva delle batterie. 5. Ricaricare le batterie se non si intende usarle per 3.
  • Página 30 scritta “E” lampeggia sul quadrante, è giunto il momento INSTALLAZIONE ED di sostituire le batterie di riserva. ALIMENTAZIONE Indicazione della capacità residua della Nota: batteria (Fig. 5) Le batterie di riserva hanno lo scopo di prevenire la 1. Indicatore luminoso 2.
  • Página 31 La spina dell’adattatore CA deve essere staccata quando 4. Ruotare la manopola Sintonia/Volume per regolare il non lo usi. volume dell’audio. Il quadrante LCD mostrerà il livello Nota: del volume mentre lo regoli. Se l’adattatore CA dovesse interferire con la ricezione in Nota: AM, spostalo a più...
  • Página 32 sia accesa che spenta. Programmazione della sveglia 2. Premi e rilascia il tasto per la sveglia con cicalino HWS Impostando una sveglia, la radio si accenderà sulla , la relativa icona lampeggerà. stazione prescelta all’ora programmata. La sveglia 3. Mentre l’icona lampeggia, tieni premuto il tasto continuerà...
  • Página 33: Ingressi Ausiliari

    SPECIFICHE TECNICHE Passare da Stereo a Mono Se la ricezione della stazione FM stereo fosse debole, è Alimentazione possibile migliorarla tenendo premuto il tasto Mono per due secondi. DC 12V 700mA, ago centrale Adattatore AC Il suono non è più in stereo e l'icona stereo scompare. positivo Riserva: UM-3 (tipo AA) x 2 INGRESSI AUSILIARI...
  • Página 34: Lcd Display

    Alleen voor EU-landen. NEDERLANDS Vanwege de aanwezigheid van (Originele instructies) gevaarlijke componenten in afgedankte elektrische en elektronische apparatuur, BEDIENINGSELEMENTEN accu's en batterijen, kunnen deze een negatieve invloed hebben op het milieu (Fig. 1) en de menselijke gezondheid. Gooi elektrische en elektronische 1.
  • Página 35 14. Volg alle instructies m.b.t. het opladen op en laad de 13. Gebruik de accu alleen in combinatie met de door accu of het gereedschap nooit op buiten het in de Makita gespecificeerde producten. Als de accu wordt handleiding aangegeven temperatuurbereik. Foutief geïnstalleerd in een niet-conform product, kan dit...
  • Página 36 1. Laad de accu op voordat deze volledig is ontladen. soortgelijk type. Stop altijd het gebruik van het gereedschap en laad de ● Gebruik alleen originele accu’s van Makita. Het accu op als u merkt dat er minder vermogen is. gebruik van niet-originele accu’s of accu’s die zijn 2.
  • Página 37: Installatie En Voeding

    Opmerking: INSTALLATIE EN VOEDING De accu kan niet worden opgeladen via de meegeleverde Opmerking: netadapter. Door back-upbatterijen in het daarvoor bestemde vak te Als het pictogram dat aangeeft dat de accu bijna leeg plaatsen, voorkomt u dat gegevens die zijn opgeslagen in is op het display verschijnt en de melding 'E' het voorkeurzendergeheugen verloren gaan.
  • Página 38: Handmatig Afstemmen

    dan 2 seconden ingedrukt houdt, schakelt de radio De meegeleverde netadapter gebruiken over naar het instellen van de tijd), het Scan-symbool (Fig. 7) knippert op het LCD-display en de radio zoekt naar Verwijder de rubberen bescherming en steek de stekker een radiozender en stopt automatisch wanneer er een van de netadapter in de voedingsingang op de voorkant zender is gevonden.
  • Página 39 en de zender wordt opgeslagen onder de gekozen Opmerking: voorkeurzenderknop. Als er geen nieuwe zender voor het radioalarm is 4. Herhaal deze procedure voor de resterende geselecteerd, wordt de laatst gebruikte zender voor het voorkeurzenders. radioalarm gebruikt. 5. Voorkeurzender kunnen worden overschreven door de Het HWS-zoemeralarm instellen bovenstaande procedure te volgen.
  • Página 40: Technische Gegevens

    30-15-120-90-60. TECHNISCHE GEGEVENS Laat de Aan/uit-knop los wanneer de gewenste slaaptijd op het display verschijnt. Het symbool Voedingsvereisten verschijnt op het display en de radio speelt de laatst 12V DC 700mA, middenpen geselecteerde zender af. Netspanningsadapter positief 2. Druk op de Aan/uit-knop om de slaapfunctie te annuleren.
  • Página 41: Pantalla Lcd

    Solo para países de la UE. ESPAÑOL Debido a la presencia de componentes (Instrucciones originales) peligrosos en el equipo, los residuos de equipos eléctricos y electrónicos, CONTROLES (Fig. 1) acumuladores y baterías pueden tener un impacto negativo en el medio 1.
  • Página 42: Reglas Específicas De Seguridad Para El Cartucho De Batería

    13. Use las baterías solo con los productos especificados temperatura especificado en las instrucciones. Cargar por Makita. La instalación de las baterías con incorrectamente o a temperaturas fuera del rango productos no conformes podría resultar en un especificado podrían dañar la batería e incrementar...
  • Página 43: Consejos Para Mantener Al Máximo La Vida Útil De La Batería

    2. Nunca cargue un cartucho de batería que esté equivalente. totalmente cargado. La sobrecarga reduce la vida útil ● Use solo baterías originales Makita. El uso de de la batería. baterías Makita no originales o de baterías que 3. Cargue el cartucho de batería con una temperatura hayan sido alteradas podría provocar la explosión...
  • Página 44: Instalación De La Batería De Respaldo (Fig. 2 )

    o que el signo de batería baja se muestre en pantalla, INSTALACIÓN Y son señales de que la batería principal debe cambiarse. ALIMENTACIÓN Nota: La batería no puede cargarse con el adaptador de CA Nota: suministrado. Mantener las baterías de respaldo dentro del Cuando el signo de batería baja aparece y "E"...
  • Página 45: Operación

    3. Presione y suelte el botón de escanear (mantener USO DEL ADAPTADOR DE presionado el botón de escanear durante más de 2 ALIMENTACIÓN DE CA SUMINISTRADO segundos activará la configuración de la hora), en la (Fig. 7) pantalla LCD parpadeará el símbolo de escaneo y la Retire el protector de goma e inserte el enchufe del radio buscará...
  • Página 46: Seleccionar Emisoras De Presintonías De Memoria

    3. Mantenga presionada la presintonía deseada configuración de la alarma de radio. En pantalla se hasta que la radio emita un pitido. El número de la mostrará presintonía aparecerá en la pantalla y la emisora se 2. Cuando la alarma de radio y emisora anterior estén guardará...
  • Página 47: Función De Apagado Automático

    MANTENIMIENTO Función de apagado automático El temporizador de apagado automático apagará PRECAUCIÓN: automáticamente la radio una vez transcurrido un tiempo ● Nunca utilice gasolina, benceno, disolvente, alcohol establecido. o un producto similar. Se puede provocar una 1. Mantenga presionado el botón de encendido durante decoloración, una deformación o grietas.
  • Página 48: Manual De Instruções

    elétricos e eletrónicos, acumuladores PORTUGUÊS e baterias no equipamento, estes (Instruções de origem) podem ter um impacto negativo no meio ambiente e na saúde humana. CONTROLOS (FIG. 1) Não descarte os aparelhos elétricos e eletrónicos ou baterias no lixo doméstico! 1.
  • Página 49 13. Use as baterias apenas com os produtos especificados pela Makita. A instalação das baterias GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES em produtos não conformes pode resultar em incêndio, superaquecimento, explosão ou vazamento de eletrólito.
  • Página 50: Tempo De Funcionamento

    ● Substitua apenas pelo mesmo tipo ou equivalente. da bateria quando notar uma menor potência da ● Utilize apenas baterias Makita genuínas. O uso ferramenta. de baterias Makita não genuínas, ou baterias que 2. Nunca recarregue um cartucho de bateria tenham sido alteradas, pode resultar na explosão...
  • Página 51: Indicar A Carga Restante Da Bateria (Fig. 5)

    Nota: INSTALAÇÃO E FONTE DE A bateria não pode ser carregada com o adaptador de ALIMENTAÇÃO alimentação CA. Quando o sinal de bateria fraca aparecer e “E” Nota: continua a piscar é a hora de substituir as baterias de Mantenha as pilhas de reserva no interior do reserva.
  • Página 52 Conecte o adaptador a uma tomada convencional. Nota: Sempre que o adaptador for usado, a bateria é Um símbolo estéreo irá aparecer no ecrã, se a estação desconectada automaticamente. encontrada for uma estação estéreo. O adaptador CA deve ser desligado da fonte de Nota: alimentação quando não estiver a ser utilizado.
  • Página 53: Configurar O Alarme Sonoro Hws (Sistema De Despertar Humano)

    Chamar estações de estações Configurar o alarme sonoro HWS armazenadas (Sistema de despertar humano) 1. Prima o botão Ligar/desligar para ligar o rádio. Um aviso sonoro será ativado ao selecionar o alarme sonoro HWS. 2. Selecione a banda de onda desejada. 3.
  • Página 54: Entrada Auxiliar

    2. Para cancelar a função de suspensão, prima o botão ESPECIFICAÇÕES Ligar/desligar. O símbolo irá desaparecer e o rádio será desligado. Requisitos de alimentação Iluminação do ecrã Adaptador de CC 12V 700mA, pino central alimentação CA positivo Prima qualquer botão ou gire o botão Sintonização/ UM-3 (tamanho AA) x 2 para Controle de volume para iluminar o ecrã...
  • Página 55: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    negativ indvirkning på miljøet og DANSK menneskers sundhed. (Originalvejledning) Bortskaf ikke elektriske og elektroniske apparater eller batterier sammen med BETJENING (FIG. 1) husholdningsaffald! I overensstemmelse med det europæiske 1. Tænd-/standby-timer direktiv om affald fra elektrisk og 2. Bånd- og Mono-knap elektronisk udstyr samt akkumulatorer 3.
  • Página 56 13. Brug kun batterierne sammen med de produkter, der er specificeret af Makita. Installation af batterier i ikke- GEM DISSE INSTRUKTIONER kompatible produkter kan resultere i brand, ekstrem varmeudvikling, eksplosion eller lækage af elektrolyt.
  • Página 57 Tips til at opretholde maksimal 3. Oplad batteripakken i omgivelser, der har en temperatur på 10°C - 40°C (50°F - 104°F). Lad en varm batterilevetid batteripakke køle ned, før den oplades. 1. Oplad batteripakken igen inden den er helt afladet. Hold 4.
  • Página 58 INSTALLATION OG Angivelse af den resterende batterikapacitet (Fig. 5) STRØMFORSYNING 1. Indikatorlamper 2. Kontrolknap Bemærk: Kun for batteripatroner med “B” i slutningen af Placeringen af backup-batterier inde i kabinettet modelnummeret forhindrer, at data i forudindstillingshukommelser går tabt. Tryk på kontrolknappen på batteripakken for at få angivet den resterende batterikapacitet.
  • Página 59 Bemærk: lydstyrkeændringerne. Hvis radioen oplever forstyrrelser på AM-båndet pga. Bemærk: adapteren, skal du flytte radioen mindst 30cm væk fra Under betjening af lydstyrkeknappen kan du vekselstrømsadapteren. trykke på Tuning/lydstyrke-knappen for at skifte fra lydstyrkekontrol til tuningkontrol-status. BETJENING 5. For at slukke for radioen skal du trykke på tænd/sluk- knappen.
  • Página 60 den valgte radiostation på det valgte alarmtidspunkt. 3. Når symbolet blinker, skal du trykke langvarigt på Radioalarmen fortsætter i en time, medmindre den knappen i mere end 2 sekunder efterfulgt af et bip slukkes ved at man trykker på tænd/sluk-knappen. Hvis og time-displayet blinker.
  • Página 61: Specifikationer

    AUX-INDGANGSSTIK En 3,5mm AUX-indgang findes på forsiden af radioen. Den kan bruges til at overføre signaler fra en ekstern lydenhed som f.eks. en mp3- eller cd-afspiller. 1. Tilslut en ekstern lydkilde (for eksempel MP3 eller CD- afspiller) til AUX IN-stikket. 2.
  • Página 62: Οδηγίες Χρήσης

    Μόνο για τις χώρες της ΕΕ. ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λόγω της παρουσίας επικίνδυνων (Πρωτογενείς οδηγίες) εξαρτημάτων στον εξοπλισμό, τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ(Εικ. 1) εξοπλισμού, οι συσσωρευτές και οι μπαταρίες ενδέχεται να έχουν αρνητικές 1. Χρονοδιακόπτης λειτουργίας/αναστολής επιπτώσεις στο περιβάλλον και την λειτουργίας...
  • Página 63 καταστρέψει την μπαταρία και να αυξήσει τον κίνδυνο 13. Χρησιμοποιείτε τις μπαταρίες μόνο με τα προϊόντα φωτιάς. που ορίζει η Makita. Η τοποθέτηση των μπαταριών σε μη συμμορφούμενα προϊόντα ενδέχεται να προκαλέσει ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ πυρκαγιά, υπερβολική έκλυση θερμότητας, έκρηξη, ή...
  • Página 64 ● Αντικαταστήστε μόνο με τον ίδιο ή ισοδύναμο τύπο. ● Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες Makita. Η χρήση μπαταριών που δεν είναι γνήσιες Makita ή μπαταριών που έχουν αλλοιωθεί μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την έκρηξη της μπαταρίας με πρόκληση πυρκαγιάς, τραυματισμό και βλάβη.
  • Página 65 ΧΡΟΝΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ * Τα κατάλληλα πακέτα μπαταριών για αυτό το ραδιόφωνο αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα. * Ο παρακάτω πίνακας δείχνει το χρόνο λειτουργίας με μία μόνο φόρτιση. Τάση κασέτας μπαταρίας ΣΕ ΕΞΟΔΟ ΗΧΟΥ = Χωρητικότητα 50mW + 50mW μπαταρίας 14.4V Μονάδα: Ώρα...
  • Página 66 Μειωμένη ισχύς, παραμόρφωση, "διακοπές ήχου" ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ή όταν εμφανίζεται στην οθόνη η ένδειξη "Χαμηλή ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ μπαταρία"Χαμηλή μπαταρία" είναι όλα ενδείξεις ότι το πακέτο κύριας μπαταρίας πρέπει να αντικατασταθεί. Σημείωση: Σημείωση: Η διατήρηση των εφεδρικών μπαταριών στο εσωτερικό Η κασέτα μπαταρίας δεν μπορεί να φορτιστεί μέσω του του...
  • Página 67 έχει σχεδιαστεί για να αποθηκεύεται η κεραία που έχει περιστρέψτε το ραδιόφωνο για να πιάσετε το καλύτερο αφαιρεθεί. σήμα. Προσπαθήστε να αποφύγετε τη λειτουργία του ραδιοφώνου δίπλα σ οθόνη υπολογιστή και σε άλλον Χρήση του παρεχόμενου εξοπλισμό που μπορεί να προκαλέσει παρεμβολές στο μετασχηματιστή...
  • Página 68 6. Για να απενεργοποιήσετε το ραδιόφωνο, πατήστε το χειριστήριο συντονισμού/ρύθμισης έντασης για να κουμπί λειτουργίας. Η οθόνη θα δείξει OFF. επιλέξετε την ώρα και στη συνέχεια πατήστε για να επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση ώρας. Αποθήκευση σταθμών σε 5. Ακολουθήστε τις ίδιες διαδικασίες ρύθμισης ώρας για προκαθορισμένες...
  • Página 69: Φωτισμός Οθόνης

    6. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ξυπνητηριού ηχητικού σήματος στη μονάδα από μια εξωτερική συσκευή ήχου, όπως συσκευή αναπαραγωγής MP3 ή CD. βομβητή Για πάνω από 2 δευτερόλεπτα μέχρι να ακουστεί ένα ηχητικό σήμα για ενεργοποίηση ή 1. Συνδέστε μια εξωτερική πηγή ήχου (για παράδειγμα, απενεργοποίηση...
  • Página 70: Lcd Ekran

    Elektrikli ve elektronik cihazları, pilleri Türkçe evsel atıklarla birlikte atmayın! (Orijinal Talimatlar) Atık elektrikli ve elektronik ekipman ve aküler, atık piller ve aküler hakkındaki KONTROLLER (Resim 1) AB Yönergeleri ve bunların ulusal yasalara uyarlanması uyarınca, atık 1. Açma/Kapama elektrikli donanım, piller ve aküler 2.
  • Página 71 (2) Pil kartuşunu; çivi, bozuk para vb. gibi diğer metal sonuçlanabilir. Bu aynı zamanda Makita aracı nesnelerle birlikte aynı kutuda bulundurmaktan ve şarj cihazı için Makita garantisini de geçersiz kaçının. kılacaktır. (3) Pil kartuşunu suya veya yağmura maruz bırakmayın.
  • Página 72 ÇALIŞMA SÜRESİ * Bu radyo için uygun piller aşağıdaki tabloda listelenmiştir. * Aşağıdaki tabloda tek bir şarjla çalışma süresi gösterilmektedir. Pil kartuşu voltajı HOPARLÖR ÇIKIŞINDA = Pil kapasitesi 50mW + 50mW 14.4V Birim: Saat (Yaklaşık) BL1415G 10.0 BL1415N 1.5Ah BL1815G 10.0 BL1815N BL1420G...
  • Página 73 Kalan pil kapasitesinin gösterilmesi için pil kartuşundaki TAKMA VE GÜÇ KAYNAĞI kontrol düğmesine basın. Gösterge lambaları birkaç Not: saniye süre ile yanacaktır. Yedek pilleri yuvasının içinde tutmak hazır ayar hafızasına Gösterge veya lambalar kaydedilen verilerin kaybolmasını önler. Kalan kapasite Yedek pil takılması (Resim 2) Yanıyor Kapalı...
  • Página 74 3. Zaman ayarlama düğmesine 2 saniyeden daha 4. Ekranda istenilen frekans görüntülenene kadar Arama/ Ses düğmesini çevirmeye devam edin. uzun basın. Ekranda zaman ayar simgesi ve saat hanesi yanıp söner, daha sonra bir bip sesi duyulur. 5. İstenilen ses seviyesi için Arama/Ses düğmesini çevirin. 4.
  • Página 75 2. Radyo alarmı ve istasyon kurulduğunda, alarmı açmak 2. Uyku işlevini iptal etmek için Güç düğmesine basın. ya da kapatmak için, pib sesinden sonra radyo alarm Simge kaybolacak ve radyo kapanacaktır. düğmesini 2 saniye süreyle basılı tutun. Alarm Ekranın aydınlatılması kurma bittiğinde ekranda simgesi görünür.
  • Página 76: Teknik Özellikler

    TEKNİK ÖZELLİKLER Güç gereksinimleri DC 12V 700mA, orta pin AC güç adaptörü pozitif UM-3 (AA boyutu) x 2 - yedek Batarya için Kayar batarya: 14.4V - 18V FM 87.50-108 MHz (0.05MHz/adım) Frekans kapsama alanı AM (MW) 522-1,710 kHz (9kHz/adım) Devre özelliği Hoparlör 3.5inç...
  • Página 77 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan DMR116-10L-2101 www.makita.com 3A81e05Z10000 (2021.04.15)

Tabla de contenido