Página 1
MICRO COMPONENT SYSTEM MIKROKOMPONENTSYSTEM MIKROKOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ MICROKOMPONENT SYSTEM MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS SISTEMAS DE MICROCOMPONENTES SISTEMA A MICROCOMPONENTI UX-H330 –Consists of CA-UXH330 and SP-UXH330 UX-H300 –Consists of CA-UXH300 and SP-UXH300 INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI...
Página 2
Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden. Per l’Italia: “Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/...
Página 3
Viktigt Attention För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.: Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.: 1. Lossa into på skruvar, lock eller hölje. 1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de 2.
Página 4
10 cm Höhe. Sett framifrån Sett från sidan Edestä Sivulta Forside Side Vorderansicht Seitenansicht Face Côté Vista frontal Vista lateral Vista frontale Vista laterale 15 cm 1 cm 1 cm 15 cm 15 cm 15 cm 15 cm 10 cm UX-H330/UX-H300 UX-H330/UX-H300...
Página 5
ATT OBSERVERA ANGÅENDE LASERPRODUKTER IMPORTANT POUR PRODUITS LASER 1. LASERPRODUKT AV KLASS 1 1. PRODUIT LASER CLASSE 1 2. VARNING: Öppna inte det övre skyddet. Det finns inga delar inuti 2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune som användaren själv kan utföra service på;...
Página 6
Inledning Tack för ditt köp av en av våra JVC-produkter. Läs denna bruksanvisning noga innan du använder enheten, så att du kan utnyttja den på bästa möjliga sätt. Spar bruksanvisningen för framtida bruk. Om denna bruksanvisning Strömförsörjning • Dra alltid i stickproppen, och inte i själva nätsladden, när Bruksanvisningen är upplagd på...
Innehåll Knapparnas och kontrollernas placering ......3 Huvudapparat ................3 Fjärrkontrollen ................5 Komma igång ..............6 Uppackning ................6 Ansluta AM (MV)- och FM-antenner ........6 Ansluta högtalarna ..............6 Ansluta en annan utrustning ............7 Hur du sätter i batterier i fjärrkontrollen ........7 Gemensamma operationer ..........
Knapparnas och kontrollernas placering Lär dig känna igen knapparna och kontrollerna på din apparat. Huvudapparat Uppifrån COMPACT DIGITAL AUDIO OPEN D A I L Y T I M E R / S N O O Z E Framifrån COMPACT DIGITAL AUDIO STANDBY VOLUME –...
Página 9
Fortsättning Indikeringsfönstret SLEEP SNOOZE MONO SOUND BASS DAILY 123 ALL GR. PRGM RANDOM TOTAL REMAIN A.STANDBY Mer information finns på de sidor som anges inom parentes. Huvudenhet Indikeringsfönstret 1 Skivtallrik (10) 1 DAILY 1/2/3-(timernummer)-indikator 2 ) OPEN (skivtallriken öppnas) (10) (timer)-indikator 3 DAILY TIMER/SNOOZE-knapp (22) 3 ON/OFF (timerns starttid/avstängningstid)-indikatorer...
Fjärrkontrollen Mer information finns på de sidor som anges inom parentes. 1 STANDBY/ON -knapp (8, 22) 2 SLEEP-knapp (23) 3 CLOCK/TIMER-knapp (8, 21) 4 SET-knapp (8, 15, 21, 22) 5 CANCEL-knapp (21, 22) 6 Knappar för val av källa • CD 3¥8, TAPE 2 3, FM/AM, AUX STANDBY/ON DISPLAY FM MODE...
Komma igång Anslut inte nätsladden innan du är färdig med alla andra anslutningar. Fortsättning Uppackning Så här får du bättre mottagning för såväl FM och AM (MV) Efter att utrustningen har packats upp, kontrollera att följande • Se till att antennkablarna inte kommer i kontakt med några andra komponenter finns med.
Anslut inte nätsladden innan du är färdig med alla andra anslutningar. Hur du sätter i batterier i fjärrkontrollen Ta av högtalargallren Högtalargallren kan tas bort som framgår av illustrationen Sätt i batterierna—av typ AAA/UM-4/R03—i fjärrkontrollen nedan. så att polerna på batterierna (+ och –) överensstämmer med + - och –...
Gemensamma operationer Fortsättning Ställa in klockan Justera klockan ENDAST på fjärrkontrollen: Ställ in apparatens klocka innan fortsatt användning av apparaten. När du ansluter nätsladden, börjar “0:00” blinka i Tryck på CLOCK/TIMER flera CLOCK /TIMER teckenfönstret. gånger för att visa aktuell Du kan ställa in klockan när apparaten är påslagen eller i timindikering.
Välja källa Välja ljudläge Tryck på CD 6, TAPE 2 3, FM/AM, eller AUX för att Du kan välja ett av fyra ljudlägen. välja källa. • Denna funktion påverkar även ljudet från hörlurarna. • När du väljer CD som källa, startar uppspelningen •...
Spela skivor Fortsättning Avspelning av en hel skivan Enheten kan spela av följande olika typer av skivor—CD, CD-R och CD-RW. —Normal avspelning Du kan spela skivor med spår i musik-CD-format eller med MP3-filer i ISO 9660-format. Tryck på ) OPEN på enhetens ovansida. •...
Tryck på ) OPEN på apparaten, ta ut skivan genom att hålla Gå till ett visst ställe på ett spår Tryck och håll in ¢ eller 4 (eller UP ¢ den i kanterna samtidigt som du trycker lätt på skivtallrikens PRESET GROUP eller DOWN 4 på...
Fortsättning Repetera spår—Repetitionsavspelning Upprepa steg 3 för att programmera in ytterligare spår du vill ha med. Du kan repetera avspelningen av samtliga CD-skivor, programmet eller enskilda spår hur många gånger du vill. Tryck på CD 3/8. Spåren spelas av i den inprogrammerade ENDAST på...
Spela av i slumpmässig ordning Visa återstående tid under uppspelning —Slumpmässig avspelning Du kan visa återstående tid av aktuellt spår/skiva och spelad tid av aktuellt spår/skiva under uppspelning. Du kan spela spåren i slumpmässig ordning. ENDAST på fjärrkontrollen: ENDAST på fjärrkontrollen: Tryck på...
Spela kassettband Spela av ett band Om ingen kassett är isatt när du trycker på TAPE ¤ ‹ Du kan spela upp kassetter av typ I. “NO TAPE” visas i indikeringsfönstret. Tryck på PUSH OPEN. För att avbryta avspelningen PRESET GROUP trycker du på...
Lyssna på FM- och AM (MV)-utsändningar Ställa in en station Förinställning av stationer Du kan ställa in upp till 25 FM- och 15 AM (MV)-stationer FM/AM Tryck på FM/AM för att välja manuellt. antingen “FM” eller “AM (MV)”. I vissa fall har testsekvenser redan lagts till minnet för Enheten slås på...
Fortsättning Välja en förinställd station Ta emot FM-stationer med RDS ENDAST på fjärrkontrollen: RDS (Radio Data System) ger FM-stationer möjlighet att skicka med ytterligare signaler tillsammans med de vanliga FM/AM Tryck på FM/AM för att välja programsignalerna. Stationerna sänder exempelvis ut sina stationsnamn och information om vilken typ av program de antingen “FM”...
Söka efter program med hjälp av PTY-koderna Beskrivning av PTY-koderna (PTY-sökning) NEWS Nyheter. AFFAIRS Aktuella program, som går in mer i detalj på nyheter En av fördelarna med RDS är att du kan hitta en viss typ av och sätter in dem i ett större sammanhang—debatter program genom att ange PTY-koden.
Använda extern utrustning Lyssna på extern utrustning Välj en annan källa för att gå ut ur AUX-läget. Du kan lyssna på extern utrustning så som MD-brännare, kassettdäck eller annan hjälputrustning. För användning av extern utrustning • Kontrollera först att all extern utrustning är korrekt ansluten Se respektive instruktioner.
Inspelning VIKTIGT: Börja spela källan—FM, AM (MV) eller • Det kan vara olagligt att spela in eller spela av material extra utrustning som är anslutna till AUX- som omfattas av copyright utan copyrightinnehavarens uttaget. medgivande. • När FM eller AM (MV) är källan, ställ in den station du •...
Spela in från skivor För att stoppa inspelningen tillfälligt, tryck på REC. —Synkroniserad skivinspelning Både CD-spelning och bandinspelning avbryts. För att återuppta inspelningen, tryck på TAPE ¤ ‹. Du kan börja skivspelning och inspelning samtidigt. ENDAST på apparaten: Avbryt inspelningen genom att trycka DOWN ¢...
Timeranvändning ENDAST på fjärrkontrollen: Det finns fyra olika timer-inställningar—daglig timer, inspelningstimer, snooze-timer och insomningstimer. Tryck på CLOCK/TIMER flera CLOCK • Innan du använder timerfunktionerna ska du kontrollera att /TIMER gånger för att välja den timer du den inbyggda klockan är korrekt inställd (se sidan 8). vill justera och aktivera—Daglig 1, Använda den dagliga timern och Daglig 2, Daglig 3 eller Rec.
Fortsättning ENDAST för inspelningstimern: Tryck på och håll in DAILY TIMER/ SNOOZE för att avaktivera timern. Ställ in den avstängningstid då du vill att • Varje gång du trycker och håller in apparaten ska stängas av. knappen ändras timerinställningen enligt följande: DAILY 1 DAILY 2 DAILY 3...
Använda insomningstimern När du ställer in insomningstimern efter den dagliga timern börjar spela vald källa Med insomningstimern kan du somna till din favoritmusik Apparaten stängs av när tiden för timern med tidigast eller ditt favoritradioprogram. avstängningstid nås. • Du kan ställa in insomningstimern när enheten är påslagen. •...
Underhåll Du får alltid det bästa resultaten om du håller dina skivor, band och mekanismerna rena. Allmänna anmärkningar Hantera kassettband Systemet fungerar bäst om du håller skivor, kassetter och • Om bandet inte är ordentligt upprullat i mekanismen ren. kassetten kan du sätta in en penna i hålet i en •...
Felsökning Om du får problem med enheten ska du försöka hitta en lösning i uppställning nedan, innan du beställer service. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av de tips som lämnas här, eller om enheten har skadats rent fysiskt, ska du kontakta en kunnig person, exempelvis din återförsäljare, för att få...
Specifikationer Design och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. Förstärkare Uteffekt: 15 W/kanal, min. RMS, drivs till 4 Ω vid 1 kHz, med högst 10% total harmonisk distortion (IEC268-3) Audioingångskänslighet/impedans (vid 1 kHz) AUX: 500 mV/50 kΩ 4 Ω – 16 Ω Högtalare/Impedans: Radio FM-frekvensintervall:...
Esittely Kiitämme tämän JVC-tuotteen ostosta. Lue tämä ohjekirja kokonaan huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Näin saat siitä parhaan mahdollisen hyödyn. Säilytä nämä ohjeet tulevan käytön varalta. Tämän ohjekirjan käyttö Virtalähteet • Kun irrotat pistokkeen pistorasiasta, vedä aina pistokkeesta Tämä ohjekirja on järjestetty seuraavasti: äläkä...
Página 33
Sisällys Näppäinten ja säädinten sijainti ........3 Päälaite ..................3 Kaukosäädin ................5 Aloitus ................. 6 Pakkauksesta purkaminen ............6 AM (MW)- ja FM-antennien liittäminen ........6 Kaiuttimien kytkentä ..............6 Muiden laitteiden kytkentä ............7 Paristojen asennus kaukosäätimeen ........... 7 Yhteiset toiminnot .............
Näppäinten ja säädinten sijainti Tutustu laitteen näppäimiin ja säätimiin. Päälaite Näkymä päältä COMPACT DIGITAL AUDIO OPEN D A I L Y T I M E R / S N O O Z E Näkymä edestä COMPACT DIGITAL AUDIO STANDBY VOLUME –...
Página 35
Jatkuu Näyttöikkuna SLEEP SNOOZE MONO SOUND BASS DAILY 123 ALL GR. PRGM RANDOM TOTAL REMAIN A.STANDBY Ks. tarkemmat tiedot suluissa olevilta sivuilta. Päälaite Näyttöikkuna 1 Levykelkka (10) 1 DAILY 1/2/3 (ajastimen numeron)-merkkivalo 2 ) OPEN (levykelkan avaus) (10) (ajastin)-merkkivalo 3 DAILY TIMER/SNOOZE-näppäin (22) 3 ON/OFF (ajastimen päälle-/poiskytkentäaika)-merkkivalot 4 Kauko-ohjausanturia (5) 4 REC (äänitysajastin)-merkkivalo...
Aloitus Älä liitä virtajohtoa ennen kuin kaikki muut liitännät on tehty. Jatkuu Pakkauksesta purkaminen Näin saat paremman kuuluvuuden sekä FM:llä että AM:llä (MW) Tarkista, että toimitus sisältää seuraavat osat. • Varmista, etteivät antennin johtimet kosketa muita liittimiä ja Suluissa oleva numero osoittaa toimitetut kappalemäärät. liitäntäjohtoja.
Älä liitä virtajohtoa ennen kuin kaikki muut liitännät on tehty. Kaiutinmaskien irrottaminen Paristojen asennus kaukosäätimeen Kaiutinmaskit voidaan irrottaa alla olevasta kuvasta näkyvällä Pane paristot—AAA/UM-4/R03—kaukosäätimeen tavalla. sovittamalla paristojen napamerkinnät (+ ja –) paristokotelon Reiät Ulokkeet + ja – merkintöjen kanssa. Kun laitteen käyttö kaukosäätimellä ei toimi enää, vaihda molemmat paristot yhtä...
Yhteiset toiminnot Jatkuu Kellonajan asetus Kellon säätäminen VAIN kaukosäätimestä: Aseta aivan aluksi laitteen kello aikaan ennen laitteen muuta käyttöä. Kun kytket virtajohdon kiinni, “0:00” alkaa vilkkua CLOCK Paina toistuvasti CLOCK/TIMER- /TIMER näytössä. näppäintä näyttääksesi Kello voidaan asettaa, kun laite on kytkettynä päälle tai tämänhetkisen ajan näytön.
Ohjelmalähteen valitseminen Äänitilojen valitseminen Valitse ohjelmalähde painamalla CD 6, TAPE 2 3, Voit valita jonkin neljästä äänitilasta. • Tämä toiminto vaikuttaa myös kuulokkeista kuuluvaan FM/AM tai AUX-näppäintä. ääneen. • Kun valitset ohjelmalähteeksi CD, toisto alkaa • Tämä toiminto vaikuttaa vain toistoääneen; se ei vaikuta automaattisesti.
Levyjen toistaminen Jatkuu Koko CD-levyn soittaminen—Normaali soitto Tässä laitteessa voidaan soittaa seuraavanlaisia levyjä—CD, CD-R ja CD-RW. Voit toistaa levyjä, jotka sisältävät musiikki-CD -muodossa Paina laitteen päällä olevaa ) OPEN. tallennettuja raitoja tai ISO 9660 -muodossa tallennettuja Levykelkka työntyy ulos. MP3-tiedostoja. •...
Kun haluat poistaa levyn, paina laitteen ) OPEN, tartu Kun haluat valita tietyn kohdan kappaleesta Paina toiston aikana ja pidä painettuna ¢ tai sitten levyn reunoihin ja paina samalla kevyesti levypesän PRESET 4-näppäintä (tai laitteen UP ¢ tai GROUP keskiosaa. DOWN 4-näppäintä).
Jatkuu Kappaleiden toistaminen—Toistosoitto Ohjelmoi muut haluamasi kappaleet toistamalla vaihe 3 . Voit soittaa kaikkia kappaleita, ohjelmaa tai tällä hetkellä soivaa yksittäistä kappaletta niin monta kertaa kuin haluat. Paina CD 3/8-näppäintä. Kappaleet soitetaan ohjelmoimassasi VAIN kaukosäätimestä: järjestyksessä. Paina REPEAT-näppäintä toistuvasti REPEAT RDS SEARCH ennen toistoa tai toiston jälkeen.
Soittaminen sattumanvaraisesti Jäljellä olevan ajan näyttäminen toiston —Satunnaissoitto aikana Voit toistaa raidat satunnaisessa järjestyksessä. Voit näyttää nykyisen kappaleen/levyn jäljellä olevan toistoajan ja nykyisen kappaleen/levyn kuluneen toistoajan. VAIN kaukosäätimestä: VAIN kaukosäätimestä: Paina RANDOM-näppäintä. RANDOM Paina REMAIN-näppäintä toistuvasti. REMAIN RANDOM-merkkivalo syttyy näyttöön. RDS MODE Audio-CD-levyä...
Kasettien soittaminen Kasetin soittaminen Jos laitteessa ei ole kasettia, kun painat TAPE ¤ ‹ Voit soittaa tyypin I kasetteja. -näppäintä “NO TAPE” tulee näyttöön. Paina PUSH OPEN. Lopeta kuuntelu, paina 7-näppäintä. Kasettipesä avautuu. PUSH OPEN PRESET GROUP DOWN PRESET GROUP DOWN ¢...
FM- ja AM (MW)-lähetysten kuuntelu Aseman viritys Asemien esiasetus Voit virittää 25 FM- ja 15 AM (MW)-asemaa etukäteen FM/AM Valitse joko “FM” tai “AM (MW)” manuaalisesti. painamalla FM/AM-näppäintä. Joissakin tapauksissa virittimen muistiin on jo valmiiksi Laite kytkeytyy päälle automaattisesti ja valitsee tallennettu joitakin taajuuksia, sillä...
Jatkuu Esiasetetun aseman viritys FM-asemien vastaanotto RDS-virittimellä VAIN kaukosäätimestä: FM-asemat voivat lähettää lisäsignaalin RDS:n (Radio Data System) avulla niiden normaalien ohjelmasignaalien ohessa. FM/AM Esim. asemat lähettävät asemansa nimen sekä tietoja Valitse joko “FM” tai “AM (MW)” lähettämistään ohjelmatyypeistä, kuten urheilusta tai painamalla FM/AM-näppäintä.
Ohjelmien haku PTY-koodeilla (PTY-haku) PTY-koodien kuvaus NEWS Uutisia. Eräs RDS:n eduista on se, että voit valita tietynlaisen AFFAIRS Ajankohtaisohjelma, jossa käsitellään laajalti ja ohjelman PTY-koodeilla. selitetään yksityiskohtaisesti uutisia—keskustelua tai • Katso PTY-koodeja koskevat yksityiskohdat oikeassa analyysia. sarakkeessa olevasta kohdasta “PTY-koodien kuvaus”. INFO Ohjelma, jonka tarkoitus on antaa neuvoja •...
Ulkoisen laitteen käyttö Ulkoisen laitteen kuuntelu Kun haluat poistua AUX-tilasta, valitse toinen ohjelmalähde. Voit kuunnella ulkoista laitetta kuten MD-tallenninta, kasettidekkiä tai muuta oheislaitetta. • Varmista ensin, että ulkoinen laite on liitetty oikein. (Ks. Tutustu myös ulkoisen laitteen sivua 7). Käyttöohjeisiin. Säädä...
Äänitys TÄRKEÄÄ: Aloita ohjelmalähteen toisto—FM, AM • Voi olla lainvastaista äänittää tai toistaa (MW), tai AUX-jakkiin liitetty ulkoinen laite. tekijänoikeudellisesti suojattua materiaalia ilman • Jos lähteenä on FM tai AM (MW), viritä asema, jolta oikeuksien omistajien lupaa. haluat äänittää. • Äänitystaso asettuu oikein automaattisesti, ääniasetukset •...
Levyjen äänitys—Levyn synkronoitu äänitys Kun haluat keskeyttää äänityksen hetkeksi, paina REC-näppäintä. Voit käynnistää levyn toiston ja äänityksen samanaikaisesti. Sekä CD-levyn toisto että nauhan äänitys keskeytyvät. Kun haluat jatkaa äänitystä, paina TAPE ¤ ‹-näppäintä. VAIN laitteesta: Pane äänitettävä kasetti sisään nauhapuoli Kun haluat lopettaa äänityksen, DOWN ¢...
Ajastinten käyttö VAIN kaukosäätimestä: Käytettävissä on neljä ajastinta—päivittäinen ajastin, äänitysajastin, torkkuajastin ja uniajastin. Paina CLOCK/TIMER-näppäintä CLOCK • Varmista ennen ajastinten käyttöä, että sisäinen kello on /TIMER toistuvasti ja valitse säädettävä tai asetettu aikaan (ks. sivua 8). aktivoitava ajastin—Daily 1, Daily 2, Päivittäisen ja äänitysajastimen käyttö...
Jatkuu Jos haluat ottaa ajastimen pois VAIN äänitysajastin: käytöstä, paina ja pidä painettuna Säädä laitteen poiskytkentäaika. DAILY TIMER/SNOOZE-näppäintä. • Joka kerta kun painat ja pidät näppäintä painettuna, ajastimen asetus muuttuu seuraavasti: DAILY 1 DAILY 2 DAILY 3 Peruttu (1) Säädä tuntia painamalla UP tai DOWN-näppäintä, paina sitten SET-näppäintä.
Uniajastimen käyttö Jos asetat uniajastimen sen jälkeen kun päivittäinen ajastin alkaa toistaa valittua lähdettä Uniajastinta käyttämällä voit nukahtaa lempimusiikkiasi tai Laite kytkeytyy pois päältä, jos jommallakummalla ajastimella on radiota kuunnellen. aikaisempi poiskytkentäaika. • Voit asettaa uniajastimen, kun laitteessa on virta päällä. •...
Kunnossapito Pidä levyt, kasetit ja mekanismit puhtaina saadaksesi parhaan suorituskyvyn laitteestasi. Yleisiä huomautuksia Kasettien käsittely Yleensä parhaan suorituskyvyn saa pitämällä levyt, kasetit ja • Jos nauha on kasetissa löysällä, poista laitteen mekanismit puhtaina. löysyys työntämällä lyijykynä • Säilytä levyt ja kasetit koteloissaan, ja pidä ne kaapissa tai jompaankumpaan kasetin keloista ja hyllyllä.
Vianetsintä Jos laitteessasi esiintyy ongelmia, tarkista mahdollinen ratkaisu oheisesta luettelosta ennen huoltoon soittamista. Jos ongelma ei ratkea tässä annettujen vihjeiden avulla tai jos laite on rikki, ota yhteys huoltohenkilöön, kuten esim. jälleenmyyjään. Oire Mahdollinen syy Toimenpide Virta ei kytkeydy laitteeseen. Virtajohtoa ei ole kytketty pistorasiaan.
Tekniset tiedo Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Vahvistin Lähtöteho 15 W per kanava, min. RMS, välitettynä 4 Ω, 1 kHz pelkästään 10% harmonisella kokonaissäröllä (IEC268-3). Audiotulon herkkyys/impedanssi (1 kHz:ssä) AUX: 500 mV/50 kΩ 4 Ω – 16 Ω Kaiuttimet/impedanssi: Viritin FM-viritysalue:...
Página 58
Introduktion Tak fordi du har købt et af JVC’s produkter. Inden du tager anlægget i brug, bør du omhyggeligt gennemlæse denne vejledning for at få det bedste ud af anlægget. Gem vejledningen til eventuel senere brug. Vejledningens indretning Strømtilslutning • Når netstikket tages ud af kontakten, skal der altid trækkes i Vejledningen er indrettet på...
Página 59
Indhold Placering af knapper og kontrolfunktioner ....3 Anlæggets forside ..............3 Fjernbetjening ................5 Sådan kommer du i gang ..........6 Udpakning ................. 6 Sådan tilsluttes AM (MB) og FM-antenner ....... 6 Tilslutning af højttalere ............. 6 Tilslutning af andet udstyr ............7 Isætning af batterier i fjernbetjeningen ........
Placering af knapper og kontrolfunktioner Bliv fortrolig med knapperne og kontrolfunktioner. Anlæggets forside Set ovenfra COMPACT DIGITAL AUDIO OPEN D A I L Y T I M E R / S N O O Z E Set forfra COMPACT DIGITAL AUDIO STANDBY VOLUME –...
Página 61
Fortsættes Displayvindue SLEEP SNOOZE MONO SOUND BASS DAILY 123 ALL GR. PRGM RANDOM TOTAL REMAIN A.STANDBY Nærmere enkeltheder fremgår af siderne i parentes. Anlæggets forside Displayvindue 1 Diskdæksel (10) 1 DAILY 1/2/3 (timernummer)-indikator 2 ) OPEN (åbn for diskdækslet) (10) (timer)-indikator 3 DAILY TIMER/SNOOZE-knap (22) 3 ON/OFF (timerens tænd/sluk-tider)-indikatorer...
Página 62
Fjernbetjening Nærmere enkeltheder fremgår af siderne i parentes. 1 STANDBY/ON -knap (8, 22) 2 SLEEP-knap (23) 3 CLOCK/TIMER-knap (8, 21) 4 SET-knap (8, 15, 21, 22) 5 CANCEL-knap (21, 22) 6 Kildeknapper • CD 3¥8, TAPE 2 3, FM/AM, AUX STANDBY/ON DISPLAY FM MODE...
Tilslut ikke ledningen til lysnettet, før alle Sådan kommer du i gang andre tilslutninger er foretaget. Fortsættes Udpakning Bedre modtagelse af både FM og AM (MB) Efter udpakning kontrolleres, at alle nedenstående dele er til • Antennernes ledere må ikke røre ved andre bøsninger eller stede.
Tilslut ikke ledningen til lysnettet, før alle andre tilslutninger er foretaget. Aftagning af højttalergitter Isætning af batterier i fjernbetjeningen Højttalerne tilsluttes ved brug af højttalerledningerne. Batterierne—AAA/UM-4/R03—anbringes i fjernbetjeningen med (+ og –) polerne ud for de tilsvarende mærkninger i Huller Fremspring batterikammeret.
Grundliggende indstillinger Fortsættes Indstilling af uret Justering af uret KUN på fjernbetjeningen: Inden anlægget betjenes videre, skal anlæggets ur stilles. Når du sætter netledningen i vægkontatken, begynder “0:00” at Tryk gentagne gange på CLOCK/ CLOCK /TIMER blinke på displayet. TIMER for at vise den aktuelle Uret kan stilles, hvad enten der er tændt for anlægget, eller tidsangivelse.
Valg af afspilningskilde Valg af lydfunktionerne Tryk på CD 6, TAPE 2 3, FM/AM eller AUX for at Du kan vælge en af følgende fire lydfunktioner. vælge en kilde. • Funktionen påvirker også lyden fra hovedtelefonerne. • Hvis du vælger CD som kilde, starter afspilningen •...
Afspilning af diske Fortsættes Afspilning af en hel disk—Normal afspilning Dette anlæg er konstrueret til at afspille følgende disketter— CD, CD-R og CD-RW. Du kan spille diske, som indeholder spor i musik-CD-format Tryk på ) OPEN foroven på anlægget. eller MP3-filer i ISO 9660-format. Diskdækslet åbner.
Tag disken ud ved at trykke på ) OPEN på anlægget og Valg af et bestemt sted i et nummer Hold ¢ eller 4 (eller UP ¢ eller holde fat i kanterne på disken, mens du trykker let ned på PRESET GROUP DOWN 4 på...
Fortsættes Gentagelse af spor—Gentag afspilning Gentag pkt. 3 for at programmere eventuelle andre spor. Det er muligt at gentage alle spor, programmet eller det spor der er under afspilning, så mange gange du har lyst. Tryk på CD 3/8. Numrene afspilles nu i den programmerede KUN på...
Afspilning i tilfældig rækkefølge—Tilfældig Visning af den resterende tid under afspilning afspilning Du kan vise den resterende tid for det aktuelle spor/den aktuelle CD og deres forløbne spilletid under afspilning. Du kan afspille sporene i tilfældig rækkefølge. KUN på fjernbetjeningen: KUN på...
Afspilning af bånd Afspilning af et bånd Hvis der ikke sidder noget bånd i, når du trykker på Der kan afspilles bånd af type I. TAPE ¤ ‹ “NO TAPE” vises i displayet. Tryk på PUSH OPEN. Kassettebåndoptageren åbner. PUSH OPEN PRESET En pause i afspilningen opnås ved at GROUP...
Modtagelse af FM- og AM (MB)-udsendelser Indstilling på en station Indprogrammering af faste stationer Der kan indprogrammeres op til 25 FM og 15 AM (MB)- FM/AM Tryk på FM/AM for at vælge enten stationer manuelt. “FM” eller “AM (MB)”. I visse tilfælde er prøvefrekvenser allerede blevet lagret i Der tændes automatisk for anlægget og indstilles tunerens hukommelse, da man fra fabrikkens side afprøvede på...
Fortsættes Indstilling på en fast station Modtagelse af FM-stationer med RDS KUN på fjernbetjeningen: Med RDS (Radio Data System)-systemet kan FM-stationer udsende et yderligere signal sammen med deres normale FM/AM programsignal. Stationerne sender bl.a. deres stationsnavne Tryk på FM/AM for at vælge enten plus oplysninger om de programtyper de udsender, f.eks.
Søgning efter programmer vha. PTY-koder Beskrivelse af PTY-koderne (PTY-søgning) NEWS Nyheder. AFFAIRS Aktuelle programmer der uddyber nyhederne, debat En af fordelene ved RDS-systemet er at man kan finde en og analyse. bestemt programtype ved at specificere PTY-koderne. INFO Programmer der har til formål at give råd og •...
Brug af eksternt udstyr Sådan lytter du til eksternt udstyr For at forlade AUX-funktionen, skal du vælge en anden kilde. Du kan lytte til eksternt udstyr såsom en MD-optager, kassettebåndoptager eller andet tilbehør. • Du skal først sikre dig, at det eksterne udstyr er rigtigt Betjening af eksternt udstyr tilsluttet til anlægget.
Optagelse VIGTIGT: Begynd at afspille kilden—FM, AM (MB) • Det kan være ulovligt at optage eller spille materiale eller ekstraudstyr, som er sluttet til AUX- med copyright uden ophavsretsejerens samtykke. bøsningen. • Optageniveauet sættes automatisk og er ikke påvirket af •...
Diskoptagelse For at standse optagelsen et øjeblik, skal du trykke på REC. —Disksynkroniseret optagelse Både CD-afspilningen og båndoptagelsen afbrydes midlertidigt. For at genoptage optagelsen, skal du Du kan starte diskafspilning og -optagelse på samme tid. trykke på TAPE ¤ ‹. KUN på...
Brug af timerne KUN på fjernbetjeningen: Der findes fire forskellige timere—Daglig timer, optagetimer, snooze-timer og slumretimer. Tryk på CLOCK/TIMER gentagne CLOCK • Før du anvender disse timere, skal du sikre dig, at det /TIMER gange for at vælge den timer, du indbyggede ur er indstillet korrekt (se side 8).
Fortsættes For at deaktivere timeren, skal du KUN for optagetimeren: holde DAILY TIMER/SNOOZE inde. Indstil anlæggets slukketidspunkt. • Hver gang du trykker på knappen og holder den inde, ændrer timerens indstilling sig som følger: DAILY 1 DAILY 2 DAILY 3 Annulleret (1) Tryk på...
Brug af slumretimeren Når du indstiller slumretimeren, efter den daglige timer begynder at spille den valgte kilde Hvis du bruger slumretimeren, kan du falde i søvn til din Anlægget slukker, når den første timer når slukketidspunktet. yndlingsmusik eller dit yndlingsradioprogram. •...
Vedligeholdelse Du får mest ud af anlægget ved at holde dine disker, kassettebånd og mekanismerne rene. Generelle bemærkninger Håndtering af kassettebånd I almindelighed vil du få den bedste ydeevne ved at holde • Hvis båndet sidder løst i kassetten, fjernes diskene, båndene og mekanismen rene.
Afhjælpning af fejl Hvis der opstår et problem med anlægget, vil listen nedenfor muligvis kunne bidrage til at finde løsningen på problemet. Hvis disse råd og vink ikke hjælper, eller hvis anlægget er blevet beskadiget, bedes du kontakte en fagkyndig tekniker, f.eks. din forhandler.
Specifikationer Konstruktion og specifikationer kan ændres uden varsel. Forstærkerafsnit Udgangseffek: 15 W pr. kanal, min. RMS, kørt til 4 Ω 1 kHz med maks. 10% total harmonisk forvrængning (IEC268-3) Indgangsfølsomhed/Impedans (ved 1 kHz) AUX: 500 mV/50 kΩ 4 Ω – 16 Ω Højttalere Impedans: Tuner FM frekvensinterval:...
Página 84
Einführung Wir möchten Ihnen danken, daß Sie sich für den Kauf eines unserer JVC-Produkte entschieden haben. Ehe Sie dieses Gerät an die Stromversorgung anschließen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig und gründlich, um eine optimale Leistung des Geräts zu erzielen, und heben Sie diese Bedienungsanleitung auf, damit Sie in Zukunft darin nachlesen können.
Página 85
Inhalt Lage der Tasten und Regler ..........3 Hauptgerät ................. 3 Fernbedienung ................5 Erste Schritte ..............6 Auspacken ................. 6 Anschließen von MW- und UKW-Antennen ....... 6 Anschließen von Lautsprechern ..........6 Anschließen weiterer Komponenten ......... 7 Einlegen der Batterien in die Fernbedienung ......7 Allgemeiner Betrieb ............
Lage der Tasten und Regler Machen Sie sich mit den Tasten und Regler des Geräts vertraut. Hauptgerät Draufsicht COMPACT DIGITAL AUDIO OPEN D A I L Y T I M E R / S N O O Z E Vorderansicht COMPACT DIGITAL AUDIO STANDBY...
Página 87
Forts. Displayfenster SLEEP SNOOZE MONO SOUND BASS DAILY 123 ALL GR. PRGM RANDOM TOTAL REMAIN A.STANDBY Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern genannten Seiten. Hauptgerät Displayfenster 1 Disc-Ladeschacht (10) 1 Anzeige DAILY 1/2/3 (Schaltuhrnummer) 2 ) OPEN (Disc-Ladeschacht öffnen) (10) 2 Anzeige (Schaltuhr) 3 Taste DAILY TIMER/SNOOZE (22)
Página 88
Fernbedienung Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern genannten Seiten. 1 Taste STANDBY/ON (8, 22) 2 Taste SLEEP (23) 3 Taste CLOCK/TIMER (8, 21) 4 Taste SET (8, 15, 21, 22) 5 Taste CANCEL (21, 22) 6 Signalquellentasten STANDBY/ON DISPLAY FM MODE A.
Erste Schritte Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind. Forts. Auspacken So erzielen Sie einen besseren UKW- und MW- Empfang Nach dem Auspacken prüfen Sie, ob die folgenden Artikel • Achten Sie darauf, daß die Antennenleiter keine anderen vorhanden sind.
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind. Zum Abnehmen der Lautsprecherbespannungen Einlegen der Batterien in die Fernbedienung Die Lautsprecherbespannungen sind abnehmbar wie in der Abbildung unten gezeigt. Legen Sie die Batterien des Typs—AAA/UM-4/R03—in die Fernbedienung ein, und achten Sie darauf, daß...
Allgemeiner Betrieb Forts. Einstellen der Uhrzeit Zum Einstellen der Uhr NUR auf der Fernbedienung: Vor der weiteren Bedienung des Geräts sollten Sie zuerst die Uhrzeit einstellen. Nach dem Anschließen des Stromkabels Drücken Sie die Taste CLOCK/ CLOCK /TIMER blinkt „0:00“ im Display. TIMER wiederholt, um die aktuelle Sie können die Uhr im Bereitschaftsmodus einstellen oder Zeitanzeige zu zeigen.
Wählen der Quelle Wählen der Klangmodi Zum Wählen der Signalquelle drücken Sie die Taste Sie können einen der 4 Klangmodi wählen. CD 6, TAPE 2 3, FM/AM oder AUX. • Diese Funktion beeinflußt auch den Klang von den • Wenn Sie CD als Quelle wählen, startet die Wiedergabe Kopfhörern.
Wiedergabe von Discs Forts. Mit diesem Gerät können die folgenden CD-Typen Wiedergeben der gesamten Disc wiedergegeben werden—CD, CD-R und CD-RW. —Normale Wiedergabe Sie können Discs mit Titeln im Musik-CD-Format oder MP3- Dateien im ISO-9660-Format abspielen. Drücken Sie ) OPEN oben am Gerät. •...
Zum Entfernen der Disk drücken Sie ) OPEN am Gerät So suchen Sie eine bestimmte Stelle eines Titels und nehmen die Disk, indem Sie sie am Rand greifen und Während der Wiedergabe halten Sie die Taste PRESET ¢ oder 4 (oder UP ¢ oder DOWN GROUP leicht auf den Mittendorn drücken.
Forts. Wiederholen von Titeln Wiederholen Sie Schritt 3 , um weitere —Wiederholte Wiedergabe gewünschte Titel zu programmieren. Drücken Sie die Taste CD 3/8. Sie können die Wiedergabe aller Titel, der programmierten Titel oder eines einzelnen Titels, der gerade wiedergegeben Die Titel werden in der programmierten wird, beliebig oft wiederholen.
Wiedergeben in zufälliger Reihenfolge Anzeige der Restzeit während der Wiedergabe —Zufallswiedergabebetrieb Sie können die restliche Zeit des aktuellen Titels/der aktuellen Disc und auch die verflossene Zeit des aktuellen Sie können die Titel in zufälliger Reihenfolge abspielen. Titels/der aktuellen Disc während der Wiedergabe anzeigen. NUR auf der Fernbedienung: NUR auf der Fernbedienung: Drücken Sie die Taste RANDOM.
Wiedergeben von Kassetten Wiedergeben einer Kassette Wenn keine Kassette eingelegt ist und Sie die Taste TAPE ¤ ‹ drücken, Sie können Cassetten des Typs I wiedergeben. wird „NO TAPE“ auf dem Display angezeigt. Wenn Sie die Wiedergabe beenden wollen, PRESET Drücken Sie die Taste PUSH OPEN.
Wiedergeben von UKW- und MW-Sendungen Einstellen eines Senders Speichern von Sendern Sie können 25 UKW- und 15 MW-Sender manuell speichern. FM/AM Drücken Sie die Taste FM/AM, um In manchen Fällen sind Testfrequenzen bereits werkseitig entweder „FM (UKW)“ oder „AM für den Tuner gespeichert, da der Tuner vor der (MW)“...
Forts. Einstellen eines gespeicherten Senders Empfangen von UKW-Sendern mit RDS NUR auf der Fernbedienung: Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern, zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches Signal zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren FM/AM Drücken Sie die Taste FM/AM, um Stationsnamen sowie Informationen über die aktuelle entweder „FM (UKW)“...
Suchen von Sendungen mit PTY-Codes (PTY- Beschreibung der PTY-Codes Suche) NEWS Nachrichten. AFFAIRS Themensendung, in der aktuelle Nachrichten Einer der Vorteile des RDS-Dienstes besteht darin, daß Sie ausführlicher behandelt werden—Debatte oder bestimmte Sendungen suchen können, indem Sie den Analyse. entsprechenden PTY-Code eingeben. INFO Sendung mit dem Zweck, Informationen im •...
Verwendung eines externen Geräts Hören von externen Geräten Zum Verlassen des AUX-Modus wählen Sie eine andere Quelle. Sie können externe Geräte hören, wie MD-Recorder, Kassettendeck oder andere Geräte. • Stellen Sie zuerst sicher, daß das externe Gerät richtig an Zur Bedienung des externen Geräts diesem Gerät angeschlossen ist.
Aufnehmen WICHTIG: Starten Sie die Wiedergabe der Quelle—FM • Die Aufnahmelautstärke wird automatisch richtig (UKW), AM (MW) oder an der AUX-Buchse eingestellt und wird daher nicht von den anderen angeschlossene Geräte. Einstellungen beeinflusst. Sie können daher die Lautstärke • Wenn die Signalquelle FM (UKW) oder AM (MW) ist, während der Aufnahme wunschgemäß...
Aufnahme von Discs—Disc-Synchronaufnahme Zum kurzzeitigen Stoppen der Aufnahme drücken Sie die Taste REC. Sie können sowohl Disc-Wiedergabe als auch Aufnahme CD-Wiedergabe und Bandaufnahme schalten auf gleichzeitig starten. Pause. Zum Fortsetzen der Aufnahme drücken Sie die Taste TAPE ¤ ‹. NUR am Gerät: Zum Stoppen der Aufnahme drücken DOWN ¢...
Verwenden der Schaltuhren NUR auf der Fernbedienung: Es stehen vier Zeitschaltuhren zur Verfügung— Weckschaltuhr, Aufnahmeschaltuhr, Snooze-Schaltuhr und Drücken Sie die Taste CLOCK/ CLOCK Einschlafschaltuhr. /TIMER TIMER wiederholt zum Wählen der • Vor der Verwendung dieser Schaltuhr stellen Sie sicher, daß Schaltuhr, die Sie einstellen und die eingebaute Uhr richtig eingestellt ist (siehe Seite 8).
Forts. NUR für den Aufnahme-Schaltuhr: Zum Deaktivieren der Schaltuhr halten Sie die Taste DAILY TIMER/ Die Ausschaltzeit einstellen wo das Gerät SNOOZE gedrückt. ausschalten soll. • Bei jedem Gedrückthalten der Taste schaltet die Schaltuhreinstellung wie folgt um: DAILY 1 DAILY 2 DAILY 3 Deaktivierung (1) Drücken Sie die Taste UP oder DOWN zum Einstellen...
Verwenden der Einschlafschaltuhr Wenn Sie die Einschlafschaltuhr einstellen, nachdem die Täglich-Schaltuhr mit der Wiedergabe der gewählten Signalquelle begonnen hat Mit Hilfe der Einschlafschaltuhr können Sie einschlafen, Das Gerät schaltet mit der Schaltuhr aus, der die jeweils frühere während Sie Ihre Lieblingsmusik oder Ihren Lieblingssender Ausschaltzeit hat.
Wartung Die beste Leistung des Geräts erzielen Sie, wenn Sie CDs, Kassetten und den entsprechenden Mechanismus sauber halten. Allgemeine Hinweise Umgang mit Kassetten Im Allgemeinen erzielen Sie die beste Leistung, wenn Sie • Wenn das Band in der Kassette nicht Discs, Kassetten und die Lademechanismen sauber halten.
Fehlerbeseitigung Wenn Sie ein Problem mit dem Gerät haben, überprüfen Sie, ob in dieser Liste eine mögliche Lösung beschrieben wird, bevor Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen. Wenn Sie das Problem nicht mit Hilfe der an dieser Stelle angeführten Hinweise lösen können oder das Gerät beschädigt worden ist, beauftragen Sie einen qualifizierten Fachmann, wie z.
Technische Daten Konstruktion und technische Daten können ohne Benachrichtigung geändert werden. Verstärkerabschnitt Ausgangsleistung: Sinus-Dauertonleistung: 15 W pro Kanal an 4 Ω, bei 1 kHz, Gesamtklirrgrad: nicht größer als 10% (IEC268-3) Eingangsempfindlichkeit/Impedanz (bei 1 kHz) AUX: 500 mV/50 kΩ 4 Ω – 16 Ω Lautsprecher/Impedanz: Tuner UKW-Einstellbereich:...
Página 110
Introduction Nous vous remercions pour avoir acheté un de nos produits JVC. Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi afin d’obtenir les meilleures performances de l’appareil, et conservez-le à titre d’information. À propos de ce mode d’emploi Sources d’alimentation •...
Página 111
Table des matières Emplacement des touches et des réglages ....... 3 Appareil ..................3 Télécommande ................5 Pour commencer ..............6 Déballage ................... 6 Connexion des antennes AM (PO) et FM ......... 6 Connexion des enceintes ............6 Connexion d’un autre appareil ..........7 Mise en place des piles dans la télécommande ......
Emplacement des touches et des réglages Familiarisez-vous avec les touches et les réglages de votre appareil. Appareil Vue de dessus COMPACT DIGITAL AUDIO OPEN D A I L Y T I M E R / S N O O Z E Vue avant COMPACT DIGITAL AUDIO...
Página 113
À suivre Fenêtre d’affichage SLEEP SNOOZE MONO SOUND BASS DAILY 123 ALL GR. PRGM RANDOM TOTAL REMAIN A.STANDBY Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails. Appareil Fenêtre d’affichage 1 Couvercle du logement du disque (10) 1 Indicateur DAILY 1/2/3 (numéro de minuterie) 2 ) OPEN (ouverture du logement du disque) (10) 2 Indicateur (minuterie)
Pour commencer Ne connectez pas le cordon d’alimentation avant que toutes les connexions soient terminées. À suivre Déballage Pour obtenir une meilleure réception FM et AM (PO) • Assurez-vous que les conducteurs d’antenne ne touchent pas les Après le déballage, vérifiez que vous avez bien tous les autres prises ou cordons de connexion.
Ne connectez pas le cordon d’alimentation avant que toutes les connexions soient terminées. Retrait des grilles des enceintes Mise en place des piles dans la télécommande Les grilles des enceintes peuvent être retirées de la façon Insérez les piles—AAA/UM-4/R03—dans la télécommande, montrée sur l’illustration ci-dessous.
Fonctionnement commun À suivre Réglage de l’horloge Pour ajuster l’horloge Sur la télécommande UNIQUEMENT: Avant d’utiliser l’appareil, réglez d’abord l’horloge. Quand vous branchez le cordon d’alimentation, l’indicateur “0:00” Appuyez répétitivement sur CLOCK /TIMER clignote sur l’affichage. CLOCK/TIMER pour afficher Vous pouvez régler l’horloge que l’appareil soit sous ou hors l’indication de l’heure actuelle.
Sélection de la source Sélection des modes sonores Pour choisir la source, appuyez sur CD 6, TAPE 2 3, Vous pouvez choisir un des 4 modes sonores fournis. FM/AM ou sur AUX. • Cette fonction affecte aussi le son du casque d’écoute. •...
Lecture de disques À suivre Lecture d’un disque entier—Lecture normale Cet appareil est conçu pour reproduire les disques suivants— CD, CD-R et CD-RW. Vous pouvez reproduire les disques contenant des plages au Appuyez sur ) OPEN sur le dessus de format CD musical ou des fichiers MP3 au format ISO 9660.
Pour retirer le disque, appuyez sur ) OPEN sur l’appareil, Pour localiser un point particulier sur une plage Pendant la lecture, maintenez pressée ¢ ou puis retirez les disque en le tenant par ses arêtes tout en PRESET 4 (ou UP ¢ ou DOWN 4 sur GROUP poussant légèrement sur l’axe central.
À suivre Répétition des plages—Lecture répétée Répétez l’étape 3 pour programmer les autres plages souhaitées. Vous pouvez répéter toutes les plages, le programme ou la plage en cours de lecture autant de fois que vous le souhaitez. Appuyez sur CD 3/8. Les plages sont reproduites dans l’ordre Sur la télécommande UNIQUEMENT: programmé.
Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture Affichage de la durée restante pendant la aléatoire lecture Vous pouvez reproduire les plages dans un ordre aléatoire. Vous pouvez afficher la durée restante de la plage ou du disque actuel et la durée écoulée de la plage ou du disque Sur la télécommande UNIQUEMENT: actuel pendant la lecture.
Lecture de cassettes Lecture d’une cassette Si aucune cassette ne se trouve dans l’appareil quand Vous pouvez reproduire uniquement des cassettes de type I. vous appuyez sur TAPE ¤ ‹ “NO TAPE” apparaît sur l’affichage. Appuyez sur PUSH OPEN. PRESET GROUP Pour arrêter la lecture, appuyez sur 7.
Écoute d’émissions FM et AM (PO) Accord d’une station Préréglage des stations Vous pouvez prérégler 25 stations FM et 15 stations AM (PO) FM/AM Appuyez sur FM/AM pour choisir manuellement. “FM” ou “AM (PO)”. Dans certains cas, des jeux de fréquences de test ont déjà été L’appareil se met automatiquement sous tension mémorisés pour le tuner lors de la vérification de la fonction et accorde la dernière station reçue—FM ou AM (PO).
À suivre Accord d’une station préréglée Réception de stations FM avec le système RDS Sur la télécommande UNIQUEMENT: Le système RDS (Radio Data System) permet aux stations FM d’envoyer un signal additionnel en même temps que le FM/AM Appuyez sur FM/AM pour choisir signal de leur programme ordinaire.
Description des codes PTY Recherche de programme par code PTY (recherche PTY) NEWS Informations AFFAIRS Programme d’actualité développant ou élargissant Un des avantages du système RDS est que l’on peut localiser les informations—débats ou analyses un type de programme particulier en spécifiant le code PTY. INFO Programmes dont le but est de donner des conseils •...
Utilisation d’un appareil extérieur Écoute de l’appareil extérieur Pour quitter le mode AUX, choisissez une autre source. Vous pouvez écouter un appareil extérieur tel qu’un enregistreur de MD, une platine cassette ou un autre appareil Pour commander l’appareil extérieur auxiliaire. Référez-vous à...
Enregistrement IMPORTANT: Démarrez la lecture de la source—FM, AM • Notez qu’il peut être illégal d’enregistrer ou de (PO) ou appareil auxiliaire connecté aux reproduire un matériel protégé par des droits d’auteur prises AUX. sans la permission du propriétaire des droits. •...
Enregistrement de disques Pour arrêter l’enregistrement momentanément, appuyez sur REC. —Enregistrement synchronisé de disque La lecture du CD et l’enregistrement sur la casette sont tout les deux mises en mode de pause. Pour Vous pouvez démarrer la lecture d’un disque et reprendre l’enregistrement, appuyez sur TAPE ¤...
Utilisation des minuteries Sur la télécommande UNIQUEMENT: Il y a quatre minuteries disponibles—la minuterie quotidienne, la minuterie d’enregistrement, la minuterie à Appuyez répétitivement sur rappel d’alarme et la minuterie d’arrêt. CLOCK /TIMER CLOCK/TIMER pour choisir la • Avant d’utiliser ces minuteries, assurez-vous que l’horloge minuterie que vous souhaitez régler intégrée est intégrée correctement (voir page 8).
À suivre Pour mettre la minuterie hors Pour la minuterie d’enregistrement service, maintenez pressée DAILY UNIQUEMENT: Réglez l’heure à laquelle vous TIMER/SNOOZE . souhaitez que l’appareil se mette hors tension. • Chaque fois que vous maintenez pressée la touche, le réglage de la minuterie change comme suit: DAILY 1 DAILY 2 DAILY 3...
Utilisation de la minuterie d’arrêt Si vous régler la minuterie d’arrête après que la minuterie quotidienne a démarré la source choisie Avec la minuterie d’arrêt, vous pouvez vous endormir au son L’appareil se met hors tension à l’heure de mise hors tension la plus de votre musique ou émission de radio préférée.
Entretien Pour obtenir les meilleures performances de l’appareil, gardez vos disques, vos cassettes et le mécanisme propres. Remarques générales Manipulation des cassettes Vous obtiendrez les meilleures performances en gardant vos • Si la bande est lâche dans la cassette, retirez disques, vos cassettes et le mécanisme propres.
Guide de dépannage Si vous rencontrez des problèmes avec cet appareil, consultez cette liste avant d’appeler un réparateur. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème avec les conseils donnés ci-dessous, ou si l’appareil a été endommagé physiquement, appelez une personne qualifiée, telle que votre revendeur, pour faire réparer l’appareil. Symptôme Possible Cause Action...
Spécifications La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification. Section de l’amplificateur Puissance de sortie: 15 W par canal, min. RMS, entraîné sur 4 Ω à 1 kHz avec moins de 10% de distorsion harmonique totale. (IEC 268-3) Sensibilité...
Introducción Muchas gracias por adquirir uno de nuestros productos JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. Guarde este manual para futuras consultas.
Página 137
Contenido Ubicación de los botones y controles ....... 3 Unidad principal ................ 3 Control remoto ................5 Primeros pasos ..............6 Desembalaje ................6 Conexión de las antenas AM (OM) y FM ......... 6 Conexión de los altavoces ............6 Conexión de otro equipo ............
Ubicación de los botones y controles Familiarícese con los botones y controles de su unidad. Unidad principal Vista superior COMPACT DIGITAL AUDIO OPEN D A I L Y T I M E R / S N O O Z E Vista delantera COMPACT DIGITAL AUDIO...
Página 139
Continúa Ventanilla de visualización SLEEP SNOOZE MONO SOUND BASS DAILY 123 ALL GR. PRGM RANDOM TOTAL REMAIN A.STANDBY Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis. Panel frontal Ventanilla de visualización 1 Cubierta del disco (10) 1 Indicador DAILY 1/2/3 (número de temporizador) 2 ) OPEN (apertura de la cubierta del disco) (10) 2 Indicador (temporizador)
Primeros pasos No conecte el cable de alimentación de CA hasta que se hayan realizado todas las demás conexiones. Continúa Desembalaje Para una mejor recepción en FM y AM (OM) Después de abrir el paquete, asegúrese de haber recibido • Asegúrese de que los conductores de antena no hagan contacto todos los elementos siguientes.
No conecte el cable de alimentación de CA hasta que se hayan realizado todas las demás conexiones. Para retirar las rejillas de los altavoces Colocación de las pilas en el control remoto Las rejillas de los altavoces son desmontables, tal como se indica en la ilustración de abajo.
Operaciones comunes Continúa Ajuste del reloj Para ajustar el reloj En el control remoto SOLAMENTE: Antes de continuar, primero ponga en hora el reloj de la unidad. Al enchufar el cable de alimentación, “0:00” Pulse repetidamente CLOCK/TIMER CLOCK /TIMER comienza a parpadear en la pantalla. para que aparezca la indicación de la Es posible poner el reloj en hora con la unidad encendida o hora actual.
Selección de la fuente Selección de los modos de sonido Para seleccionar la fuente, pulse CD 6, TAPE 2 3, Podrá seleccionar uno de los 4 modos de sonido. • Esta función también afecta al sonido de los auriculares. FM/AM o AUX. •...
Reproducción de discos Continúa Reproduciendo el CD entero—Reproducción normal Esta unidad ha sido diseñada para reproducir los siguientes discos—CD, CD-R y CD-RW. Podrá reproducir discos conteniendo pistas en formato CD de Pulse ) OPEN en la parte superior de la unidad. música o archivos MP3 en formato ISO 9660.
Para sacar el disco, pulse ) OPEN en la unidad, y luego Para localizar un punto determinado en una pista extráigalo sujetándolo por los bordes mientras ejerce una Durante la reproducción, pulse y mantenga PRESET ligera presión sobre el pivote de la unidad. GROUP pulsado ¢...
Continúa Repetiendo las pistas Repita el paso 3 para programar las otras —Reproducción repetitiva pistas que desea. Pulse CD 3/8. Usted podrá efectuar la reproducción repetida de todas las pistas, del programa o de una sola pista, tantas veces como lo Las pistas se reproducen en el orden desee.
Para reproducir al azar Visualización del tiempo restante durante la —Reproducción aleatoria reproducción Podrá reproducir las pistas de forma aleatoria. Durante la reproducción, podrá visualizar el tiempo restante de la pista/disco actual y el tiempo transcurrido de la pista/ En el control remoto SOLAMENTE: disco actual.
Reproducción de las cintas Reproducción de una cinta Si no hay un cassette insertado al pulsar TAPE ¤ ‹ Puede reproducir cintas del tipo I. Aparece “NO TAPE” en la pantalla. Pulse PUSH OPEN. Para parar la reproducción, pulse 7. PRESET GROUP El portacassette se abre.
Escuchando radiodifusiones en FM y AM (OM) Cómo sintonizar una emisora Cómo preajustar las emisoras Usted podrá preajustar manualmente 25 emisoras FM y 15 emisoras AM (OM). Pulse FM/AM para seleccionar ya FM/AM sea “FM” o “AM (OM)”. En algunos casos, pueden haber frecuencias de prueba La alimentación de la unidad se conecta memorizadas en el sintonizador debido a que la fábrica automáticamente y se sintoniza la emisora...
Continúa Cómo sintonizar una emisora preajustada Recibiendo emisoras de FM con RDS En el control remoto SOLAMENTE: El RDS (Sistema de datos por radio) permite a las emisoras de FM transmitir una señal adicional junto con las señales de Pulse FM/AM para seleccionar ya FM/AM los programas de radio corrientes.
Cómo buscar programas mediante códigos Descripción de los códigos PTY PTY (Búsqueda de PTY) NEWS Noticias. AFFAIRS Programas temáticos que van de noticias a asuntos Una de las ventajas del servicio RDS es la posibilidad de de actualidad—debates o análisis. localizar un tipo determinado de programa especificando INFO Programas que ofrecen información sobre una...
Uso de un equipo externo Cómo escuchar un equipo externo Para salir del modo AUX, seleccione otra fuente. Podrá escuchar un equipo externo tal como una grabadora de MD, una platina de cassette, y otros equipos auxiliares. Para la operación del equipo externo •...
Grabación IMPORTANTE: Comience a reproducir la fuente—FM, • La grabación o reproducción de material protegido por AM (OM) o equipo auxiliar conectado al jack la ley del copyright sin el consentimiento de sus AUX. respectivos titulares podría resultar en una infracción •...
Grabación de los discos Para parar la grabación durante un momento, pulse REC. —Grabación sincronizada de los discos Tanto la reproducción del CD como la grabación de la cinta se ponen en pausa. Para reanudar la Podrá iniciar simultáneamente la reproducción y la grabación grabación, pulse TAPE ¤...
Uso de los temporizadores En el control remoto SOLAMENTE: Se disponen de cuatro temporizadores—Temporizador de ajuste diario, temporizador de grabación, temporizador CLOCK Pulse repetidamente CLOCK/TIMER Snooze y temporizador de apagado. /TIMER para seleccionar el temporizador que • Antes de usar estos temporizadores, deberá ajustar desea ajustar y activar—Diario 1, correctamente el reloj incorporado a la unidad (consulte la Diario 2, Diario 3 o grabación.
Continúa Para desactivar el temporizador, Para el temporizador de grabación pulse y mantenga pulsado DAILY SOLAMENTE: Ajuste la hora de apagado a TIMER/SNOOZE. la hora en que desea apagar la unidad. • Cada vez que pulsa y mantiene pulsado el botón, el ajuste del temporizador cambia de la siguiente manera: DAILY 1 DAILY 2...
Uso del temporizador de apagado (“Sleep”) Si ajusta el temporizador de apagado (“Sleep”) después que el temporizador de ajuste diario comience a reproducir la fuente seleccionada Con el temporizador “Sleep”, se puede quedar dormido La unidad se apaga al llegar la hora de apagado del temporizador mientras escucha música o un programa de radio favorito.
Mantenimiento Para obtener el máximo rendimiento de la unidad, mantenga limpios los discos, las cintas y el mecanismo. Notas generales Manejo de las cintas cassette En general, podrá obtener un buen rendimiento manteniendo • Si la cinta está floja en su cassette, elimine la los discos y el mecanismo limpios.
Localización de averías Si tiene algún problema con su unidad, verifique la siguiente lista para ver si consigue resolver el problema antes de acudir al centro de servicio. Si el problema persiste a pesar de las indicaciones contenidas en esta lista, o si la unidad está físicamente dañada, solicite el servicio a personal cualificado, como por ejemplo, su proveedor.
Especificaciones El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso. Sección del amplificador Potencia de salida: 15 W por canal, RMS mín., accionados en 4 Ω a 1 kHz, con una distorsión armónicatotal no mayor que 10%. (IEC268-3) Sensibilidad/Impedancia de entrada de audio (a 1 kHz) AUX: 500 mV/50 kΩ...
Página 162
Introducción Muchas gracias por adquirir uno de nuestros productos JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. Guarde este manual para futuras consultas.
Página 163
Contenido Ubicación de los botones y controles ....... 3 Unidad principal ................ 3 Control remoto ................5 Primeros pasos ..............6 Desembalaje ................6 Conexión de las antenas AM (OM) y FM ......... 6 Conexión de los altavoces ............6 Conexión de otro equipo ............
Ubicación de los botones y controles Familiarícese con los botones y controles de su unidad. Unidad principal Vista superior COMPACT DIGITAL AUDIO OPEN D A I L Y T I M E R / S N O O Z E Vista delantera COMPACT DIGITAL AUDIO...
Página 165
Continúa Ventanilla de visualización SLEEP SNOOZE MONO SOUND BASS DAILY 123 ALL GR. PRGM RANDOM TOTAL REMAIN A.STANDBY Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis. Panel frontal Ventanilla de visualización 1 Cubierta del disco (10) 1 Indicador DAILY 1/2/3 (número de temporizador) 2 ) OPEN (apertura de la cubierta del disco) (10) 2 Indicador (temporizador)
Primeros pasos No conecte el cable de alimentación de CA hasta que se hayan realizado todas las demás conexiones. Continúa Desembalaje Para una mejor recepción en FM y AM (OM) Después de abrir el paquete, asegúrese de haber recibido • Asegúrese de que los conductores de antena no hagan contacto todos los elementos siguientes.
No conecte el cable de alimentación de CA hasta que se hayan realizado todas las demás conexiones. Para retirar las rejillas de los altavoces Colocación de las pilas en el control remoto Las rejillas de los altavoces son desmontables, tal como se indica en la ilustración de abajo.
Operaciones comunes Continúa Ajuste del reloj Para ajustar el reloj En el control remoto SOLAMENTE: Antes de continuar, primero ponga en hora el reloj de la unidad. Al enchufar el cable de alimentación, “0:00” Pulse repetidamente CLOCK/TIMER CLOCK /TIMER comienza a parpadear en la pantalla. para que aparezca la indicación de la Es posible poner el reloj en hora con la unidad encendida o hora actual.
Selección de la fuente Selección de los modos de sonido Para seleccionar la fuente, pulse CD 6, TAPE 2 3, Podrá seleccionar uno de los 4 modos de sonido. • Esta función también afecta al sonido de los auriculares. FM/AM o AUX. •...
Reproducción de discos Continúa Reproduciendo el CD entero—Reproducción normal Esta unidad ha sido diseñada para reproducir los siguientes discos—CD, CD-R y CD-RW. Podrá reproducir discos conteniendo pistas en formato CD de Pulse ) OPEN en la parte superior de la unidad. música o archivos MP3 en formato ISO 9660.
Para sacar el disco, pulse ) OPEN en la unidad, y luego Para localizar un punto determinado en una pista extráigalo sujetándolo por los bordes mientras ejerce una Durante la reproducción, pulse y mantenga PRESET ligera presión sobre el pivote de la unidad. GROUP pulsado ¢...
Continúa Repetiendo las pistas Repita el paso 3 para programar las otras —Reproducción repetitiva pistas que desea. Pulse CD 3/8. Usted podrá efectuar la reproducción repetida de todas las pistas, del programa o de una sola pista, tantas veces como lo Las pistas se reproducen en el orden desee.
Para reproducir al azar Visualización del tiempo restante durante la —Reproducción aleatoria reproducción Podrá reproducir las pistas de forma aleatoria. Durante la reproducción, podrá visualizar el tiempo restante de la pista/disco actual y el tiempo transcurrido de la pista/ En el control remoto SOLAMENTE: disco actual.
Reproducción de las cintas Reproducción de una cinta Si no hay un cassette insertado al pulsar TAPE ¤ ‹ Puede reproducir cintas del tipo I. Aparece “NO TAPE” en la pantalla. Pulse PUSH OPEN. Para parar la reproducción, pulse 7. PRESET GROUP El portacassette se abre.
Escuchando radiodifusiones en FM y AM (OM) Cómo sintonizar una emisora Cómo preajustar las emisoras Usted podrá preajustar manualmente 25 emisoras FM y 15 emisoras AM (OM). Pulse FM/AM para seleccionar ya FM/AM sea “FM” o “AM (OM)”. En algunos casos, pueden haber frecuencias de prueba La alimentación de la unidad se conecta memorizadas en el sintonizador debido a que la fábrica automáticamente y se sintoniza la emisora...
Continúa Cómo sintonizar una emisora preajustada Recibiendo emisoras de FM con RDS En el control remoto SOLAMENTE: El RDS (Sistema de datos por radio) permite a las emisoras de FM transmitir una señal adicional junto con las señales de Pulse FM/AM para seleccionar ya FM/AM los programas de radio corrientes.
Cómo buscar programas mediante códigos Descripción de los códigos PTY PTY (Búsqueda de PTY) NEWS Noticias. AFFAIRS Programas temáticos que van de noticias a asuntos Una de las ventajas del servicio RDS es la posibilidad de de actualidad—debates o análisis. localizar un tipo determinado de programa especificando INFO Programas que ofrecen información sobre una...
Uso de un equipo externo Cómo escuchar un equipo externo Para salir del modo AUX, seleccione otra fuente. Podrá escuchar un equipo externo tal como una grabadora de MD, una platina de cassette, y otros equipos auxiliares. Para la operación del equipo externo •...
Grabación IMPORTANTE: Comience a reproducir la fuente—FM, • La grabación o reproducción de material protegido por AM (OM) o equipo auxiliar conectado al jack la ley del copyright sin el consentimiento de sus AUX. respectivos titulares podría resultar en una infracción •...
Grabación de los discos Para parar la grabación durante un momento, pulse REC. —Grabación sincronizada de los discos Tanto la reproducción del CD como la grabación de la cinta se ponen en pausa. Para reanudar la Podrá iniciar simultáneamente la reproducción y la grabación grabación, pulse TAPE ¤...
Uso de los temporizadores En el control remoto SOLAMENTE: Se disponen de cuatro temporizadores—Temporizador de ajuste diario, temporizador de grabación, temporizador CLOCK Pulse repetidamente CLOCK/TIMER Snooze y temporizador de apagado. /TIMER para seleccionar el temporizador que • Antes de usar estos temporizadores, deberá ajustar desea ajustar y activar—Diario 1, correctamente el reloj incorporado a la unidad (consulte la Diario 2, Diario 3 o grabación.
Continúa Para desactivar el temporizador, Para el temporizador de grabación pulse y mantenga pulsado DAILY SOLAMENTE: Ajuste la hora de apagado a TIMER/SNOOZE. la hora en que desea apagar la unidad. • Cada vez que pulsa y mantiene pulsado el botón, el ajuste del temporizador cambia de la siguiente manera: DAILY 1 DAILY 2...
Uso del temporizador de apagado (“Sleep”) Si ajusta el temporizador de apagado (“Sleep”) después que el temporizador de ajuste diario comience a reproducir la fuente seleccionada Con el temporizador “Sleep”, se puede quedar dormido La unidad se apaga al llegar la hora de apagado del temporizador mientras escucha música o un programa de radio favorito.
Mantenimiento Para obtener el máximo rendimiento de la unidad, mantenga limpios los discos, las cintas y el mecanismo. Notas generales Manejo de las cintas cassette En general, podrá obtener un buen rendimiento manteniendo • Si la cinta está floja en su cassette, elimine la los discos y el mecanismo limpios.
Localización de averías Si tiene algún problema con su unidad, verifique la siguiente lista para ver si consigue resolver el problema antes de acudir al centro de servicio. Si el problema persiste a pesar de las indicaciones contenidas en esta lista, o si la unidad está físicamente dañada, solicite el servicio a personal cualificado, como por ejemplo, su proveedor.
Especificaciones El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso. Sección del amplificador Potencia de salida: 15 W por canal, RMS mín., accionados en 4 Ω a 1 kHz, con una distorsión armónicatotal no mayor que 10%. (IEC268-3) Sensibilidad/Impedancia de entrada de audio (a 1 kHz) AUX: 500 mV/50 kΩ...
Introduzione La ringraziamo per la fiducia accordataci acquistando un prodotto JVC. Prima di attivare l’apparecchio, la invitiamo a leggere con attenzione il presente manuale d’istruzioni dove troverà tutte le informazioni utili ad ottenere le migliori prestazioni dal sistema. Si ricorda l’importanza di tenere a portata di mano il presente manuale per uso futuro.
Página 189
Indice Posizione di tasti e comandi ..........3 Unità principale ................. 3 Telecomando ................5 Guida introduttiva ............. 6 Apertura della confezione ............6 Collogamento delle antenne AM (MW) e FM ......6 Collegamento dei diffusori ............6 Collegamento di apparecchi esterni .......... 7 Inserimento delle batterie nel telecomando .......
Posizione di tasti e comandi Prendere confidenza con i tasti e i comandi sull’unità. Unità principale Vista dall’alto COMPACT DIGITAL AUDIO OPEN D A I L Y T I M E R / S N O O Z E Vista anteriore COMPACT DIGITAL AUDIO STANDBY...
Página 191
Cont. Finestra del display SLEEP SNOOZE MONO SOUND BASS DAILY 123 ALL GR. PRGM RANDOM TOTAL REMAIN A.STANDBY Per i particolari, vedere le pagine indicate fra parentesi. Pannello anteriore Finestra del display 1 Sportello del vano per CD (10) 1 Spia DAILY 1/2/3 (numero del timer) 2 ) OPEN (lo sportello per CD si apre) (10) 2 Spia (timer)
Guida introduttiva Non collegare il cavo di alimentazione finché non sono stati effettuati tutti gli altri collegamenti. Cont. Apertura della confezione Per ottenere la migliore ricezione FM e AM (MW) Dopo l’apertura della confezione, verificare che siano • Controllare che i conduttori delle antenne non scontrino altri presenti tutti i componenti elencati di seguito.
Non collegare il cavo di alimentazione finché non sono stati effettuati tutti gli altri collegamenti. Rimozione delle griglie degli diffusori Inserimento delle batterie nel telecomando È possibile togliere le griglie degli altoparlanti come indicato Inserire le batterie—AAA/UM-4/R03—nel telecomando nella figura seguente: facendo attenzione alla corrispondenza della polarità...
Operazioni comuni Cont. Regolazione dell’orologio Per regolare l’orologio SOLO dal telecomando: Prima di iniziare ad utilizzare l’unità, regolarne l’orologio. Quando il cavo di alimentazione viene collegato, Premere ripetutamente CLOCK /TIMER l’indicazione “0:00” inizia a lampeggiare sul display. CLOCK/TIMER per visualizzare È...
Página 196
Selezione della sorgente Selezione delle modalità sonore Per selezionare la sorgente, premere CD 6, TAPE 2 3, Sono disponibili 4 modalità sonore. FM/AM o AUX. • Questa funzione influisce anche sul suono in uscita dalle • Se si seleziona il lettore CD come sorgente, l’unità avvia cuffie.
Riproduzione di dischi Cont. Riproduzione di tutto il CD Questo unità è realizzato per la riproduzione dei seguenti CD—CD, CD-R e CD-RW. —Riproduzione normale È possibile riprodurre tracce musicali in formato CD o file MP3 in formato ISO 9660. Premere ) OPEN sulla parte superiore •...
Página 198
Per togliere il disco, premere ) OPEN dell’unità principale, Per individuare un particolare punto della traccia Premere e tenere premuto ¢ o 4 (oppure quindi togliere il disco tenendolo per i bordi mentre se ne PRESET GROUP UP ¢ o DOWN 4 sull’unità) durante la preme il perno centrale.
Cont. Ripetizione i traccia—Riproduzione ripetuta Ripetere il punto 3 per programmare altre tracce voluto. È possibile ripetere a piacere l’ascolto di tutte le tracce, del programma o della singola traccia riprodotti al momento. Premere CD 3/8. Le tracce vengono riprodotte nell’ordine SOLO dal telecomando: programmato.
Riproduzione a caso—Riproduzione casuale Visualizzazione del tempo rimanente durante la riproduzione È possibile riprodurre le tracce in ordine casuale. Durante la riproduzione è possibile visualizzare il tempo SOLO dal telecomando: rimanente della traccia o del disco corrente e il tempo trascorso della traccia o del disco corrente.
Riproduzione di cassette Riproduzione di una cassetta Se non vi è una cassetta inserita quando viene premuto TAPE ¤ ‹ L’unità consente soltanto la riproduzione di nastri di tipo I. Sul display viene visualizzata l’indicazione “NO TAPE”. PRESET GROUP Per interrompere la riproduzione, Premere PUSH OPEN.
Ascolto di trasmissioni FM e AM (MW) Sintonizzazione di una stazione Memorizzazione di stazioni È possibile preimpostare manualmente fino a 25 stazioni FM FM/AM e 15 stazioni AM (MW). Premere FM/AM e selezionare “FM” o “AM (MW)”. In alcuni casi sono già state memorizzate delle frequenze L’unità...
Cont. Sintonizzazione su una stazione preimpostata Ricezione di stazioni FM con RDS SOLO dal telecomando: Il sistema RDS (Radio Data System) consente alle stazioni FM d’inviare segnali supplementari assieme ai normali FM/AM segnali. Ad esempio, le stazioni inviano i rispettivi nomi e Premere FM/AM e selezionare “FM”...
Página 204
Ricerca di programmi tramite i codici PTY Descrizione dei codici PTY (ricerca PTY) NEWS Ultime notizie. AFFAIRS Programma d’attualità che approfondisce le ultime Uno dei vantaggi del servizio RDS è la possibilità notizie—dibattito o analisi. d’individuare un particolare tipo di programma INFO Programma l’oggetto del quale si desidera avere specificandone il codice PTY.
Uso di componenti esterni Ascolto di componenti esterni Per uscire dalla modalità AUX, selezionare un’altra sorgente. L’unità consente il collegamento di componenti esterni, quali registratori MD, piastre per cassette o altri dispositivi. Per il funzionamento del componente esterno • Innanzitutto, assicurarsi che il componente esterno sia Fare riferimento alle istruzioni del componente.
Registrazione IMPORTANTE: Avviare la riproduzione della sorgente: FM, • La registrazione o la riproduzione di materiale coperto AM (MW) o componente esterno collegato ai da diritti d’autore senza l’autorizzazione del titolare dei jack AUX. diritti può essere illegale. • Se la sorgente selezionata è FM o AM (MW), sintonizzare •...
Registrazione di dischi Per interrompere temporaneamente la registrazione, premere REC. —Registrazione sincronizzata di dischi La riproduzione del CD e la registrazione vengono interrotti (pausa). Per riprendere la registrazione, È possibile avviare contemporaneamente la riproduzione e la premere TAPE ¤ ‹. registrazione del disco.
Utilizzo dei timer SOLO dal telecomando: Sono disponibili quattro tipi di timer—giornaliero, di registrazione, Snooze e Sleep. Premere ripetutamente CLOCK • Prima dell’utilizzo di questi timer, assicurarsi che /TIMER CLOCK/TIMER per selezionare il l’orologio incorporato sia regolato correttamente (fare timer che si desidera regolare e riferimento a pagina 8).
Página 209
Cont. Per disattivare il timer, premere e SOLO per il timer di registrazione: tenere premuto DAILY TIMER/ All’ora stabilita per la disattivazione del SNOOZE. timer, l’unità si spegnerà automaticamente. • Ogniqualvolta si preme e si tiene premuto il tasto, l’impostazione del timer si modifica come segue: DAILY 1 DAILY 2 DAILY 3...
Utilizzo dello Sleep timer Se il timer di spegnimento viene impostato dopo che è stata avviata la riproduzione della sorgente selezionata tramite timer giornaliero Il timer di spegnimento consente di addormentarsi con un L’unità si spegne allo scadere del tempo di spegnimento più vicino. sottofondo musicale o radiofonico.
Página 211
Manutenzione Per ottenere prestazioni ottimali dall’unità è necessario che dischi, nastri e meccanismi siano mantenuti puliti. Note generali Manipolazione delle cassette Per ottenere le migliori prestazioni dall’unità, mantenere • Se il nastro risulta lento, inserire una matita dischi, nastri e meccanismi puliti. in uno delle bobine e ruotare fino a •...
Ricerca delle anomalie In caso di anomalie dell’unità, prima di rivolgersi all’assistenza tecnica controllare se l’elenco che segue indica una possibile soluzione. Se non si riesce ad eliminare il problema con le indicazioni qui fornite, oppure in caso di danno fisico dell’unità, richiedere l’assistenza tecnica di personale qualificato (p.
Página 213
Specifiche Design e specifiche soggetti a variazioni senza preavviso. Amplificatore Potenza di uscita: 15 W per canale, min. RMS, portato a 4 Ω, da 1 kHz con non più dello 10% di distorsione armonica totale (IEC268-3) Sensibilità ingresso audio/impedenza (a 1 kHz) AUX: 500 mV/50 kΩ...