Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 366

Enlaces rápidos

MICRO COMPONENT MD SYSTEM
MIKRO-KOMPONENT MD-SYSTEM
MD-MIKROKOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ
MIKRO-KOMPONENT MD-SYSTEM
MIKRO-KOMPONENTEN-MD-SYSTEM
SYSTEME DE MICRO COMPOSANTES MD
SISTEMA MD DE MICROCOMPONENTES
SISTEMA MD A MICROCOMPONENTI
UX-Z7MDR
TA/News/Info
—Consists of CA-UXZ7MDR and SP-UXZ7MD
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT0900-002A
[EN]

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JVC UX-Z7MDR

  • Página 1 MICRO COMPONENT MD SYSTEM MIKRO-KOMPONENT MD-SYSTEM MD-MIKROKOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ MIKRO-KOMPONENT MD-SYSTEM MIKRO-KOMPONENTEN-MD-SYSTEM SYSTEME DE MICRO COMPOSANTES MD SISTEMA MD DE MICROCOMPONENTES SISTEMA MD A MICROCOMPONENTI UX-Z7MDR —Consists of CA-UXZ7MDR and SP-UXZ7MD TA/News/Info INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING For Customer Use: KÄYTTÖOHJE Enter below the Model No. and Serial INSTRUKTIONSBOG No.
  • Página 2 Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses / Avisos, precauciones y otras notas / Avvertenze e precauzioni da osservare Försiktighet—...
  • Página 3 Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden. Per l’Italia: "Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/ 95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95."...
  • Página 4 Sett från sidan Edestä Sivulta Forside Side Vorderansicht Seitenansicht Face Côté Vista frontal Vista lateral Vista frontale Vista laterale 15 cm 15 cm 15 cm 1 cm 1 cm 15 cm 15 cm 15 cm UX-Z7MDR UX-Z7MDR 10 cm – G-3 –...
  • Página 5: Laser Product

    VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA / VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER / WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER REPRODUKTION AV ETIKETTER / TURVAMERKINNÄT JA NIIDEN SIJAINTI / REPRODUKTION AF MÆRKATER / ANBRINGUNGSORTE FÜR ETIKETTEN / REPRODUCTION DES ÉTIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE 1 INDELNINGSETIKETT PÅ...
  • Página 6: Om Denna Handbok

    Inledning Tack för ditt köp av en av våra JVC-produkter. Läs denna handbok noga innan du använder enheten, för att kunna utnyttja den på bästa möjliga sätt, och spar handboken för framtida bruk. Om denna handbok Strömförsörjning • Ta alltid tag i själva stickproppen när du ska ta ut den ur Denna handbok är upplagd på...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Innehåll Placering av knappar ........3 Lyssna på extern utrustning ......34 Huvudenhet ............3 Lyssna på extern utrustning ......... 35 Fjärrkontrollen ............5 Ändra ljudingångsnivå ......... 35 Komma igång ..........6 Inspelning ............36 Packa upp ............... 6 Innan du börjar spela av MD-skivor ....37 Ansluta antennerna ..........
  • Página 8: Placering Av Knappar

    Placering av knappar Bekanta dig med enheten knappar. Huvudenhet Huvudenhet p TAPE @ # (avspelning)-knapp (11, 13, 33) Detaljer står på sidorna inom parentes. • När du trycker på denna knapp slås enheten också på. q SOUND-knapp (14) 1 Skivfacket (23) w Kassetthållare (33) 2 Teckenfönstret (4) e Elektroniska svängpanelen...
  • Página 9 Teckenfönstret på elektroniska svängpanelen 7 8 9 0 Teckenfönstret Detaljer står på sidorna inom parentes. 1 CD-indikator (24) 2 MD-indikator (28) 3 MD-inspelningsindikatorer • MD REC-indikator (39, 40, 43, 47 – 53, 55 – 58) • Indikatorer för inspelningslängd (39) SP, LP2 och LP4 •...
  • Página 10: Fjärrkontrollen

    Fjärrkontrollen 1 Sifferknappar • 1 – 10, 0 och +10-knappar (12, 17, 18, 24, 28, 29, 47 – 49, 55 – 58) • Teckeninskrivningsknappar (A – Z, 0 – 9) (31, 59) • MARK-knapp (31, 59) • -knappar (15, 31, 55, 59, 60) 2 TITLE/EDIT-knapp (55 –...
  • Página 11: Komma Igång

    Komma igång Fortsättning Packa upp Så här ansluter du en utomhus-FM-antenn Koppla bort den medföljande FM-antennen innan du ansluter utomhusantennen. När du har packat upp ska du kontrollera att förpackningen innehöll allt det som anges nedan. Siffrorna inom parentes anger hur många enheter som ska ingå.
  • Página 12: Anslutning Av Högtalarna

    AM (MV/LV)-antenn Anslutning av högtalarna Så här ansluter du högtalarna Högtalarna ska anslutas med högtalarsladdarna. Högtalaruttagen Vinylöverdragen ledare (ingår inte) Svart SPEAKERS Röd Röd CAUTION: Ω SPEAKER IMPEDANCE 4~16 Svart Svart AM (MV/LV)-ramantenn (ingår) Vrid på en liten bit av änden på varje sladd och ta Högtalarsladd sedan bort isoleringen, om sladdarna är isolerade.
  • Página 13: Anslutning Av Extern Utrustning

    Ta av högtalargallren Anslutning av extern utrustning Högtalargallren kan tas bort som framgår av illustrationen nedan: Du kan ansluta annan utrustning som kan användas som avspelningsapparat. Hål Utsprång Läs även handböckerna för respektive enhet när utrustning av detta slag ansluts och används. •...
  • Página 14: Hur Du Sätter I Batterier I Fjärrkontrollen

    Hur du sätter i batterier i fjärrkontrollen NU kan du ÄNTLIGEN ansluta enheten och den övriga anslutna utrustningen till vägguttaget! Sätt i batterierna—av typ R6P(SUM-3)/AA(15F)—i fjärrkontrollen så att polerna (+ och –) på batteriet överensstämmer med + och – markeringarna i batterifacket. När fjärrkontrollen inte längre har någon inverkan på...
  • Página 15: Primära Och Gemensamma Funktioner

    Primära och gemensamma funktioner De knappar som är markerade i illustrationen nedan används och förklaras i detta avsnitt (sidorna 11 till 15). Fjärrkontroll TA/News/Info Huvudenhet – 10 –...
  • Página 16: Koppla På Strömmen

    Koppla på strömmen Ställa in den automatiska avstängningen När du trycker på en av källvalsknapparna, enheten slås på Den automatiska avstängningen stänger automatiskt av automatiskt (och börjar spela av om källan är klar). enheten om inget ljud kommer på mer än tre minuter förutom när FM eller AM (MV/LV) är valt som källa.
  • Página 17: Ställa Klockan

    Ställa klockan När du drar ur stickkontakten, eller om det blir elavbrott Du kan ställa in klockan både när enheten är påslagen och Klockan förlorar inställningen och återställs till “0:00”. Ställa i den när den står i beredskapsläge. på nytt om detta händer. ENDAST på...
  • Página 18: Välja Källa Och Börja Avspelning

    Välja källa och börja avspelning Justera ljudvolymen Välja radio eller extern utrustning som källa Ljudvolymen kan bara ställas in medan enheten är påslagen. På fjärrkontrollen: • Volymnivån har ingen påverkan på inspelningen. Tryck på FM/AM/AUX. På fjärrkontrollen: Enheten slås på automatiskt (om den står i beredskapsläge), och den senast valda källan visas i huvudfönstret.
  • Página 19: Att Förstärka Basljudet

    Att förstärka basljudet Välja ljudlägen Basens rika, fylliga ljud bibehålls oavsett hur lågt du ställer Du kan välja något av 4 förinställda ljudlägen. in ljudvolymen—Active Hyper Bass Pro. • Denna effekt påverkar inte inspelningen. Du kan bara • Denna effekt påverkar inte inspelningen. Du kan bara använda den effekten vid avspelning.
  • Página 20: Ställa In Ljuset På Teckenfönstren

    Ställa in ljuset på teckenfönstren Skapa dina favoritfärger Du kan skapa två favoritfärger och lagra dem i minnet som “MANUAL1” och “MANUAL2”. Du kan ändra ljusets färg och styrka på den elektroniska • Följande steg utförs med en tidsgräns. Om enheten svängpanelen och i teckenfönstret.
  • Página 21: Lyssna På Fm Och Am (Mv/Lv) Sändningar

    Lyssna på FM och AM (MV/LV) sändningar De knappar som är markerade i illustrationen nedan används och förklaras i detta avsnitt (sidorna 17 till 21). Fjärrkontroll TA/News/Info TA/News/Info Du kan inte använda knapparna på huvudenheten för att styra RDS-funktioner. Använd bara knapparna på fjärrkontrollen. Huvudenhet –...
  • Página 22: Ställa In En Station

    Ställa in en station Så här ändrar du informationen som visas på huvudfönstret ENDAST på fjärrkontrollen: Tryck på FM/AM/AUX (eller FM/AM på huvudenhet) för att välja “FM” eller “AM”. Varje gång du trycker på DISP/CHARA ändras När du först trycker på knappen, slås enheten på och informationen på...
  • Página 23: Ställa In En Förinställd Station

    Ta emot FM-stationer med RDS Tryck på SET igen. “STORED” visas en kort stund i huvudfönstret. RDS-systemet innebär att FM-stationer kan skicka med ytterligare en signal tillsammans med de vanliga programsignalerna. Stationerna kan exempelvis skicka med sina stationsnamn eller information om vilken typ av Den station som ställdes in i steg 1 läggs in på...
  • Página 24: Ändra Rds-Informationen

    Ändra RDS-informationen Tryck på PTY SEARCH. “PTY SELECT” visas i huvudfönstret. Du kan se RDS-information i fönstret när du lyssnar på en Tryck på PTY SELECT + eller – för att välja en FM-station. PTY-kod. ENDAST på fjärrkontrollen: Den PTY-kod som valdes senast blinkar i huvuddfönstret.
  • Página 25: Växla Över Tillfälligt Till Önskad Programtyp

    Fortsätta sökningen efter det första stoppet: Tryck på Tryck på TA/News/Info igen. PTY SEARCH igen (med RDS CONTROL intryckt) under Indikeringen försvinner. den valda PTY-kod i huvudfönstret blinkar. Nu är funktionen aktiverad. Se “Hur Enhanced Other Networks-funktionen fungerar i praktiken” nedan. Avbryta sökningen när som helst under processen: Ta bort fingret från RDS CONTROL.
  • Página 26: Beskrivning Av Pty-Koderna

    Alarmfunktion Ytterligare om Enhanced Other Networks- Om en “Alarm!” signal (nödsignal) mottas från en funktionen station medan du lyssnar på radion, kopplar enheten • Enhanced Other Networks-data från vissa stationer kanske inte automatiskt över till den station som sänder “Alarm!” är kompatibla med denna enhet.
  • Página 27: Spela Av Cd-Skivor (Cd-R/Cd-Rw)

    Spela av CD-skivor (CD-R/CD-RW) De knappar som är markerade i illustrationen nedan används och förklaras i detta avsnitt (sidorna 23 till 25). Fjärrkontroll TA/News/Info TA/News/Info Huvudenhet – 22 –...
  • Página 28: Försiktighetsåtgärder Vid Cd-Avspelning

    Försiktighetsåtgärder vid CD-avspelning Avspelning av en hel CD-skiva —Normal avspelning Den här enheten har utformats för att spela av följande typer av CD-skivor: Tryck på CD 0 på huvudenhet. Audio CD (Ijud CD) Enheten slås på automatiskt, elektroniska svängpanelen åker ner och sedan skjuts skivfacket ut. CD Recordable (CD-R) (Inspelningsbar) Skivfacket CD ReWritable (CD-RW) (rader- och...
  • Página 29: Primära Cd-Funktioner

    Fortsättning Primära CD-funktioner Programmera spårens avspelningsordning —Programavspelning När du spelar upp en skivor kan du göra följande. Du kan arrangera spårens spelordning innan du börjar Stoppa avspelningen ett ögonblick spela. 32 spår kan programmeras. Tryck på CD 3/8. ENDAST på fjärrkontrollen: CD-indikatorn och den speltid som förflutit börjar blinka på...
  • Página 30: Spela Slumpvis-Slumpmässig Avspelning

    Tryck på CD 3/8. Kontrollera programmets innehåll Spåren spelas slumpmässigt. Före spelning kan du kontrollera programmets innehåll om du trycker på ¢ eller 4. Slumpmässig spelning avslutas när alla spår har spelats • ¢: Visar programmerade spår i programmerad en gång. ordning.
  • Página 31: Avspelning Av Md-Skivor

    Avspelning av MD-skivor De knappar som är markerade i illustrationen nedan används och förklaras i detta avsnitt (sidorna 27 till 31). Fjärrkontroll TA/News/Info TA/News/Info Huvudenhet – 26 –...
  • Página 32: Avspelning Av En Hel Md-Skiva -Normal Avspelning

    Avspelning av en hel MD-skiva Under tiden som enheten drar in MD-skivan: —Normal avspelning • FÅR DU INTE tryck på MD 0. • FÅR DU INTE stänga elektroniska svängpanelen med våld. Tryck på MD 0 på huvudenhet. Enheten slås på automatiskt, elektroniska svängpanelen åker upp och MD-facket exponeras.
  • Página 33: Programmera Spårens Avspelningsordning -Programavspelning

    Fortsättning Gå till ett annat spår Om MD-indikatorn Tryck upprepade gånger på ¢ eller 4. • ¢: Hoppar till början på nästa eller efterföljande spår. • 4: Går tillbaka till början av aktuellt eller det föregående spår. En MD-skiva är Under Under laddad...
  • Página 34: Spela Slumpvis-Slumpmässig Avspelning

    Tryck på sifferknapparna för att välja spår. • Anvisningar för användning av sifferknapparna finns Om du försöker programmera ett 33:e steg i avsnittet “Gå direkt till ett annat spår med “MEMORY FULL” visas i huvudfönstret. sifferknapparna” på foregående sida. PRGM-indikator Steg nr.
  • Página 35: Spela Av Spår I En Grupp-Gruppavspelning

    Spela av spår i en grupp—Gruppavspelning Gå till en annan grupp, tryck upprepade gånger på GROUP SKIP eller GROUP SKIP under gruppavspelningen. Du kan spela av spår i en grupp. • Se hur du skapar och redigerar en grupp på sidorna 45 •...
  • Página 36: Söka Efter Spår För Avspelning -Sökning Av Md-Titel

    Söka efter spår för avspelning 2) Tryck på teckeninskrivningsknappen för ett tecken som du vill skiva in. —Sökning av MD-titel • För att skriva in “A” eller “a”, tryck en gång på Du kan söka efter spårens titlar och sedan spela av dem. ABC.
  • Página 37: Spela Upp Kassetter

    Spela upp kassetter De knappar som är markerade i illustrationen nedan används och förklaras i detta avsnitt (sidan 33). Fjärrkontroll TA/News/Info Huvudenhet – 32 –...
  • Página 38: Spela Upp En Kassett

    För att stoppa under avspelning, tryck på 7. Spela upp en kassett För att spola åt vänster, tryck på 4. Du kan spela upp kassetter av typ I. För att spola åt höger, tryck på ¢. Tryck på ) (PUSH OPEN). Ta ut kassetten, tryck på...
  • Página 39: Lyssna På Extern Utrustning

    Lyssna på extern utrustning De knappar som är markerade i illustrationen nedan används och förklaras i detta avsnitt (sidan 35). Fjärrkontroll TA/News/Info Huvudenhet – 34 –...
  • Página 40: Ändra Ljudingångsnivå

    Lyssna på extern utrustning Justera enheten volym till önskad lyssningsnivå. Tillämpa ljudeffekter, om du vill. Du kan lyssna på extern utrustning ansluten till AUX/DVD- jacken på enhetens baksida. • Se sidan 14 för hur man använder ljudeffekter. • Kontrollera först att all extern utrustning är korrekt ansluten, enligt följande: Ändra ljudingångsnivå...
  • Página 41 Inspelning De knappar som är markerade i illustrationen nedan används och förklaras i detta avsnitt (sidorna 37 till 43). Vid inspelning använder du normalt knapparna på huvudenhet. Huvudenhet Fjärrkontroll TA/News/Info – 36 –...
  • Página 42: Inspelning

    Innan du börjar spela av MD-skivor • Det kan vara olagligt att spela in eller spela av material som omfattas av copyright utan copyrightinnehavarens medgiv ande. • Ny inspelning på en partiellt inspelad MD raderar eller överskriver inte dennas innehåll. Inspelningen startar från den punkt som följer efter senast inspelade spår på...
  • Página 43 Lång stereoinspelning (MDLP) Kontrollera återstående inspelningstid 1 Sätt in en MD-skiva för inspelning. På konventionell MD-utrustning har lång inspelning med 2 Välj källan som ska spelas in. 2 gånger på MD-skivor bara kunnat göras som mono, 3 Tryck upprepade gånger på DISP/CHARA tills “REC men på...
  • Página 44: Ställa In Inpelningsläge För Md-Skivor

    Ställa in inpelningsläge för MD-skivor Spela in CD-skivor på en MD-skiva —CD synkroniserad inspelning Innan du spelar in på MD-skivor ska du ställa in läget för inspelningslängd (SP/LP2/LP4), läget med prefix “LP:”, Med inspelningsmetoden CD synkroniserad inspelning, kan samt gruppinspelningsläget. du starta och stoppa cd-uppspelning och MD-inspelning samtidigt.
  • Página 45: Spela In Från Andra Källor Till En Md-Skiva

    Spela in ett spår under uppspelning eller paus Sätt in en inspelningsbar MD-skiva i MD-facket. • Ställ in inspelningslängd för MD-skivan, läget med ENDAST på huvudenhet: prefix “LP:”, och gruppinspelningsläget (se “Ställa in När du spelar av eller gör paus i ett spår som du vill inpelningsläge för MD-skivor”...
  • Página 46: Innan Du Börjar Spela En Kassett

    Innan du börjar spela en kassett • Det kan v ara ola gligt att spela in eller spela a v material som omfattas a v copyright utan copyrightinnehavarens medgiv ande. • Inspelningsnivån ställs in automatiskt och påverkas därför inte av volymnivån. Under inspelningen kan du därför alltså...
  • Página 47: Spela In På En Kassett

    Spela in på en kassett Tryck på ONE TOUCH TAPE REC på huvudenhet. Inspelningen börjar. Indikatorn REC börjar blinka i fönstret. Du kan endast använda kassetter av typ I för inspelning. • Om du väljer ett spår genom att trycka på ¢ eller 4 innan du trycker på...
  • Página 48: Spela In En Cd-Skiva På En Md-Skiva Och En Kassett-Cd Synkroniserad Inspelning

    Spela in en CD-skiva på en MD-skiva och Spela in ett spår under uppspelning eller paus en kassett—CD synkroniserad inspelning ENDAST på huvudenhet: När du spelar av eller gör paus i ett spår som du vill Med den här inspelningsmetoden, kan du starta och stoppa spela in, tryck på...
  • Página 49: Redigera Md-Skivor

    Redigera MD-skivor De knappar som är markerade i illustrationen nedan används och förklaras i detta avsnitt (sidorna 45 till 60). Fjärrkontroll TA/News/Info Huvudenhet – 44 –...
  • Página 50: Vägledning-Gruppfunktioner För Md-Skivor

    Vägledning—Gruppfunktioner för MD-skivor Använda gruppfunktioner för MD-skivor Utöver de vanliga redigeringsfunktionerna för MD-skivor (kallas spårredigeringsfunktioner på den här enheten) kan Gruppfunktionerna för MD-skivor består av du med hjälp av gruppfunktionerna klassificera spåren gruppavspelning, gruppinspelning och gruppredigering. genom att skapa grupper på MD-skivan. •...
  • Página 51: Inledning Till Funktionerna För Gruppredigering

    Inledning till funktionerna för gruppredigering Grupperna och spåren kan redigeras på flera sätt (gruppredigerings- och spårredigeringsfunktioner). Funktionerna för gruppredigering beskrivs på sidan 53. Detaljerad information om spårredigeringsfunktionerna finns på sidorna 54 till 58. Skapa en grupp (FORM GR): Sidan 47 Flytta en grupp (MOVE GR): Sidan 51 Med den här funktionen placeras ett eller ett antal spår i Med den här funktionen flyttas den valda gruppen genom...
  • Página 52: Skapa En Grupp-Form Gr

    Skapa en grupp—FORM GR Tryck på SET. • Om det valda första spåret tillhör en annan grupp visas “GROUP TRACK” på huvudfönstret. Med den här funktionen kan du skapa en grupp från ett Välj ett spår på rätt sätt i steg 4 igen. antal spår som inte tillhör någon av de andra grupperna.
  • Página 53: Lägga Till Ett Spår Till En Grupp-Entry Gr

    Lägga till ett spår till en grupp—ENTRY GR Tryck på SET. Med den här funktionen kan du lägga till ett spår i en befintlig grupp. Spåret läggs till som den valda gruppens sista spår. Spårnumren numreras om. • Om det inte finns några grupper på den laddade •...
  • Página 54: Dela Upp En Grupp-Divide Gr

    Tryck på ¢ eller 4 för att välja spåret som ska Dela upp en grupp—DIVIDE GR utgöra delningspunkt. Spåret som väljs i detta steg blir det första spåret i den Med den här funktionen kan du dela upp en grupp i två delade gruppen.
  • Página 55: Sammanfoga Två Grupper-Join Gr

    Sammanfoga två grupper—JOIN GR Tryck på SET. Med den här funktionen sammanfogas två intilliggande grupper till en enda grupp. Om båda grupperna har en titel får den nya, sammanfogade gruppen samma namn som den första gruppen. • Upphäv inställningen genom att trycka på CANCEL När två...
  • Página 56: Flytta En Grupp-Move Gr

    Flytta en grupp—MOVE GR Tryck på SET. Med den här funktionen kan du flytta en grupp. När en grupp har flyttats numreras spåren och de andra grupperna om. • Upphäv inställningen genom att trycka på CANCEL • Du kan stanna när som helst under redigeringsprocessen och upprepa sedan steg 4 .
  • Página 57: Upplösa En Grupp-Ungroup

    Upplösa en grupp—UNGROUP Tryck på SET. Med den här funktionen kan du upplösa en grupp. Du kan inte radera spåren med denna funktion. När spår har lösts upp numreras de övriga grupperna om. • Upphäv inställningen genom att trycka på CANCEL •...
  • Página 58: Radera Spåren I En Grupp-Erase Gr

    Radera spåren i en grupp—ERASE GR Tryck på GROUP SKIP eller GROUP SKIP för att välja gruppen du vill radera. Med den här funktionen kan du radera en grupp tillsammans med spåren i gruppen. Du kan inte återställa spåren i den raderade gruppen. När en grupp har raderats numreras de andra spåren och grupperna om.
  • Página 59: Inledning Till Funktionerna För Spårredigering

    Inledning till funktionerna för spårredigering Grupperna och spåren kan redigeras på flera sätt (gruppredigerings- och spårredigeringsfunktioner). Funktionerna för spårredigering beskrivs på sidan 58. Detaljerad information om gruppredigeringsfunktionerna finns på sidorna 46 till 53. Dela upp ett spår (DIVIDE): Sidan 55 Radera alla spår (ALL ERASE): Sidan 58 Med den här funktionen kan du dela upp ett spår Med den här funktionen raderas alla data på...
  • Página 60: Dela Upp Ett Spår-Divide

    Dela upp ett spår—DIVIDE Tryck på SET när du hittar punkten där du vill dela på spåret. “POSIT. (position) 0” visas på huvudfönstret och Med den här funktionen kan du dela upp ett spår i två enheten repeterar den valda punkten—ett tomrum på separata spår.
  • Página 61: Sammanfoga Två Spår-Join

    Sammanfoga två spår—JOIN Tryck på SET. Med den här funktionen sammanfogas två intilliggande spår till en enda spår. Om båda spåren har en titel får den nya, sammanfogade • Upphäv inställningen genom att trycka på CANCEL spåret samma namn som den första spåret. och upprepa sedan steg 4 .
  • Página 62: Flytta Ett Spår-Move

    Flytta ett spår—MOVE Tryck på SET. Med den här funktionen kan du flytta ett spår till valfri position. Detta är användbart för att placera spåren i den ordning du vill ha dem. När ett spår har flyttats numreras spåren och/eller de andra •...
  • Página 63: Radera Spår-Erase

    Radera spår—ERASE Upprepa steg 4 och 5 för att välja alla spår du vill radera. • Du kan välja upp till 15 spår. Om du väljer att radera Med den här funktionen kan du radera spår du inte vill ett 16 spår, visas “MEMORY FULL”...
  • Página 64: Ange Titlar På En Md-Skiva

    Ange titlar på en MD-skiva Tryck på eller för att byta titelinskrivningsläge. • Varje gång du trycker på knappen ändras Du kan ange titlar för varje MD-skiva, varje grupp och titelinskrivningsläget i enligt följande: varje spår med bokstäver (stora och små), symboler och För skiva eller spårtitel: siffror.
  • Página 65 3) Upprepa stegen 5 – 1) och 5 – 2) för att skriva in • Under synkroniserad CD-inspelning (se sidan 39): andra tecken. Du kan lägga in skivtiteln och 16 spårtitlar efter varandra allt • Om nästa tecken du vill ange har tilldelats samma eftersom inspelningen fortlöper.
  • Página 66: Att Använda Timerfunktionen

    Att använda timerfunktionen De knappar som är markerade i illustrationen nedan används och förklaras i detta avsnitt (sidorna 62 till 65). Fjärrkontroll TA/News/Info Huvudenhet – 61 –...
  • Página 67: Att Använda Inspelningstimer

    Fortsättning Välj källan som ska spelas in. Det finns tre timers — inspelningstimern, dagtimern och 1) Tryck upprepade gånger på ¢ eller 4 för att sovtimern. välja källa. • Innan du använder timerfunktionerna ska du • Varje gång du trycker på knappen ändras källan kontrollera att den inbyggda klockan är korrekt enligt följande: inställd (se sidan 12).
  • Página 68: Att Använda Dagtimer

    Att använda dagtimer Ställ in timeravstängningstiden. 1) Tryck upprepade gånger på ¢ eller 4 för att Med hjälp av dagtimer kan du vakna till ditt favoritprogram ställa in timsiffrorna. —musik eller radio. Du kan justera timmarna med hjälp av • Du kan ställa in dagtimern oavsett om enheten är sifferknapparna.
  • Página 69 Välj vilken källa som ska spelas av. Ställ in volymnivån. 1) Tryck upprepade gånger på ¢ eller 4 för att 1) Tryck upprepade gånger på ¢ eller 4 för att välja källa. ställa in volymnivån. • Varje gång du trycker på knappen ändras källan •...
  • Página 70: Att Använda Sovtimer

    Att använda sovtimer Somna med sovtimern och vakna med dagtimern Enheten stängs av när avstängningstiden (inställd med sovtimern) inträffar och slås på när påslagningstiden Med hjälp av sovtimer kan du somna till din favoritmusik. (inställd med dagtimern) inträffar. • Du kan ställa in sovtimern när enheten är påkopplad. 1 Ställ in dagtimern enligt anvisningarna på...
  • Página 71: Underhåll

    Underhåll För att enheten ska kunna ge bästa möjliga prestanda måste du hålla skivorna, band och mekanismerna rena. Allmänna anmärkningar Hantering av MD-skivor Normalt får du optimerade prestanda om du håller dina • Öppna inte luckan på kassetten. CD-skivor, MD-skivor och mekanismerna rena. - Luckan är spärrad för att inte •...
  • Página 72: Ytterligare Information

    Ytterligare information Olika typer av MD-skivor Det finns två olika typer av MD-skivor: färdiginspelade (förinspelade) och inspelningsbara (tomma). Färdiginspelade MD-skivor Färdiginspelade MD-skivor, som har spelats in på en musikstudio, kan spelas av precis som vanliga CD-skivor. På en MD-skiva av denna typ spelas data in i form av förekomst eller avsaknad av små gropar. En laserstråle fokuseras på groparna på...
  • Página 73: Scms (Serial Copy Management System)

    SCMS (Serial Copy Management System) MD-spelaren i denna enhet använder sig av SCMS-systemet (Serial Copy Managment System), som endast gör det möjligt att göra digitala förstagenerationskopior av färdiginspelad programvara (exempelvis CD-skivor eller förinspelade MD-skivor). Första generationen Andra generationen ABCD EFG ABCD EFG CD-R/RW HCMS (High-speed Copy Management System)
  • Página 74: Meddelanden Av Cd/Md

    Meddelanden av CD/MD För CD-skivor: Felmeddelande Innebörd Lösning Du försöker spela av en CD-skiva som Byt CD-skiva. CANNOT PLAY inte kan spelas eller så är det något fel på CD-skivan. • Det finns ingen skiva på skivfacket. • Lägg en skiva på skivfacket. •...
  • Página 75 Felmeddelande Innebörd Lösning Ett fel har uppstått under inspelningen. Avbryter avspelningen och mata ut EMERGENCY MD-skivan och sätt sedan in den på STOP nytt. Du försöker skapa fler än 99 grupper. Detta är inte ett funktionsfel. Det kan GROUP FULL finnas upp till 99 grupper på...
  • Página 76: Felsökning

    Felsökning Om du får problem med din enhet ska du använda uppställningen nedan för att försöka hitta lösningar på dem, innan du kontaktar oss för service. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av de tips som lämnas här, eller om enheten har skadats fysiskt, ska du kontakta behörig expertis för service, exempelvis din återförsäljare.
  • Página 77: Specifikationer

    Specifikationer Vi förbehåller oss rätten att ändra utformning och specifikationer utan föregående meddelande. Avgiven effekt (IEC 268-3/DIN): 46 W (23 W + 23 W) vid 4 Ω (MAX.) Förstärkare—CA-UXZ7MDR 40 W (20 W + 20 W) vid 4 Ω (10 % THD) Audioingångens känslighet/impedans (vid 1 kHz) AUX/DVD: 400 mV/47 kΩ...
  • Página 78: Tämän Ohjekirjan Käyttö

    Esittely Kiitämme tämän JVC-tuotteen ostosta. Lue tämä ohjekirja kokonaan huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Näin saat siitä parhaan mahdollisen hyödyn. Säilytä nämä ohjeet tulevan käytön varalta. Tämän ohjekirjan käyttö Virtalähteet Tämä ohjekirja on järjestetty seuraavasti: • Kun irrotat pistokkeen pistorasiasta, vedä aina pistokkeesta äläkä...
  • Página 79 Sisällys Näppäinten sijainti ......... 3 Ulkoisen laitteen kuuntelu ......34 Päälaite ..............3 Ulkoisen laitteen kuuntelu ........35 Kaukosäädin ............5 Audiotulon tason säätö ......... 35 Aloitus .............. 6 Äänittäminen ..........36 Pakkauksesta purkaminen ........6 Ennen kuin aloitat äänityksen MD-levylle ..37 Antennien kytkentä...
  • Página 80: Näppäinten Sijainti

    Näppäinten sijainti Tutustu laitteen näppäimiin. Päälaite Päälaite q SOUND-näppäin (14) Ks. tarkemmat tiedot suluissa olevilta sivuilta. w Kasettipesä (33) 1 Levykelkka (23) e Elektroninen liukupaneeli 2 Näyttöikkuna (4) r MD-latausaukko (27) 3 REV.MODE-näppäin (28, 33, 42, 43) t AUX/DVD-näppäin (11, 13, 35) 4 MD 0 (poisto) -näppäin (11, 27, 29, 60) •...
  • Página 81 Elektronisen liukupaneelin näyttöikkuna 7 8 9 0 Näyttöikkuna Ks. tarkemmat tiedot suluissa olevilta sivuilta. 1 CD-merkkivalo (24) 2 MD-merkkivalo (28) 3 MD-äänityksen merkkivalot • MD REC-merkkivalo (39, 40, 43, 47 – 53, 55 – 58) • Äänityspituustilan merkkivalot (39) SP, LP2 ja LP4 •...
  • Página 82: Kaukosäädin

    Kaukosäädin 1 Numeronäppäimet • 1 – 10, 0 ja +10 -näppäimet (12, 17, 18, 24, 28, 29, 47 – 49, 55 – 58) • Merkinsyöttönäppäimet (A – Z, 0 – 9) (31, 59) • MARK-näppäin (31, 59) • -näppäimet (15, 31, 55, 59, 60) 2 TITLE/EDIT-näppäin (55 –...
  • Página 83: Aloitus

    Aloitus Jatkuu Pakkauksesta purkaminen Näin kytketään ulkopuolinen FM-antenni Irrota mukana toimitettu FM-antenni ennen ulkopuolisen Kun olet purkanut pakkauksen, varmista, että sinulla on antennin kytkentää. kaikki alla mainitut tavarat. Suluissa oleva numero osoittaa toimitetut kappalemäärät. • FM-antenni (1) Ulkopuolinen FM-antenni (ei toimiteta mukana) •...
  • Página 84: Kaiuttimien Kytkentä

    AM (MW/LW) -antenni Kaiuttimien kytkentä Näin kytketään kaiuttimet Voit kytkeä kaiuttimet kaiutinjohdoilla. Kaiutinliittimistä Vinyylipäällysteinen vaijeri (ei toimiteta mukana) Musta SPEAKERS Punainen Punainen CAUTION: Ω SPEAKER IMPEDANCE 4~16 Musta Musta AM (MW/LW) -kehäantenni (toimitetaan mukana) Jos johdot on peitetty eristeellä, kierrä johdon Kaiutinjohto sisäsäikeitä...
  • Página 85: Ulkoisten Laitteiden Kytkentä

    Kaiutinmaskien irrottaminen Ulkoisten laitteiden kytkentä Kaiutinmaskit voidaan irrottaa alla olevasta kuvasta näkyvällä tavalla: Voit kytkeä muita laitteita, joita voidaan käyttää toistolaitteina. Reiät Ulokkeet Kun kytket nämä laitteet ja käytät niitä, tutustu myös niiden mukana toimitettuihin ohjekirjoihin. • Muita laitteita EI SAA kytkeä, kun virta on päällä. •...
  • Página 86: Paristojen Asennus Kaukosäätimeen

    Paristojen asennus kaukosäätimeen NYT saat kytkeä sitten LOPULTA laitteen ja muut oheislaitteet pistorasiaan! Pane paristot—R6P(SUM-3)/AA(15F)—kaukosäätimeen sovittamalla paristojen napamerkinnät (+ ja –) paristokotelon + ja – merkintöjen kanssa. Kun laitteen käyttö kaukosäätimellä ei toimi enää, vaihda molemmat paristot yhtä aikaa. SPEAKERS CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 4~16Ω...
  • Página 87: Perus- Ja Yhteiset Toiminnot

    Perus- ja yhteiset toiminnot Alla olevassa kuvassa korostettujen painikkeiden käyttö kuvataan tässä jaksossa (sivut 11 – 15). Kaukosäädin TA/News/Info Päälaite – 10 –...
  • Página 88: Virran Kytkeminen

    Virran kytkeminen Automaattisen virrankatkaisun asetus Kun painat jotakin lähteenvalintanäppäintä, laite kytkeytyy Automaattinen virrankatkaisutoiminto kytkee laitteen pois päälle automaattisesti (ja toisto alkaa, jos ohjelmalähde on päältä, jos mitään ääntä ei kuulu yli 3 minuuttiin paitsi valmiina). silloin, kun ohjelmalähteeksi on valittu FM tai AM (MW/LW).
  • Página 89: Kellon Asetus

    Kellon asetus Kellonajan näytön sammutus (virransäästötila) Paina DISP/CHARA-näppäintä laitteen ollessa valmiustilassa. Kello voidaan asettaa, olipa laite päällä tai valmiustilassa. Päänäyttöön ilmestyy “DISPLAY OFF”. VAIN kaukosäätimestä: Kellonajan näyttö sammuu päänäytöstä. Kun haluat kytkeä kellonajan näytön päälle, paina Paina CLOCK/TIMER-näppäintä. DISP/CHARA-näppäintä uudestaan laitteen ollessa Päänäyttöön ilmestyy “0:00”, jonka tuntinumero valmiustilassa.
  • Página 90: Ohjelmalähteiden Valinta Ja Toiston Aloitus

    Ohjelmalähteiden valinta ja toiston aloitus Äänenvoimakkuuden säätö Kun haluat valita virittimen tai ulkoisen laitteen Äänenvoimakkuus voidaan säätää vain silloin, kun ohjelmalähteeksi laitteessa on virta päällä. Kaukosäätimestä: • Äänenvoimakkuudella ei ole vaikutusta äänitykseen. Paina FM/AM/AUX-näppäintä. Kaukosäätimestä: Laite kytkeytyy päälle automaattisesti (kun laite on Äänenvoimakkuutta suurennetaan painamalla VOLUME valmiustilassa), ja viimeksi valittu ohjelmalähde ilmestyy + -näppäintä.
  • Página 91: Bassoäänen Vahvistus

    Bassoäänen vahvistus Äänitilojen valinta Bassoäänen täyteläisyys ja rikkaus säilyvät siitä huolimatta, Voit valita yhden 4 esiasetetusta äänitilasta. miten alhaiselle äänenvoimakkuus asetetaan • Tämä tehoste ei vaikuta äänitykseen. Tätä efektiä —Active Hyper Bass Pro. voidaan käyttää vain toistoon. • Tämä tehoste ei vaikuta äänitykseen. Tätä efektiä •...
  • Página 92: Näytön Valaistuksen Asetus

    Näytön valaistuksen asetus Omien suosikkivärien luominen Voit luoda kaksi suosikkiväriä ja tallentaa ne muistiin nimillä “MANUAL1” ja “MANUAL2”. Voit muuttaa elektronisen liukupaneelin ja näyttöikkunan • Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos laite valaistuksen väriä ja kirkkautta. lopettaa värin säätötilan, ennen kuin olet valmis, aloita uudestaan vaiheesta 1 .
  • Página 93: Fm- Ja Am (Mw/Lw) -Lähetysten Kuuntelu

    FM- ja AM (MW/LW) -lähetysten kuuntelu Alla olevassa kuvassa korostettujen painikkeiden käyttö kuvataan tässä jaksossa (sivut 17 – 21). Kaukosäädin TA/News/Info TA/News/Info Et voi käyttää päälaitteen näppäimiä RDS-toimintoihin. Käytä vain kaukosäätimen näppäimiä. Päälaite – 16 –...
  • Página 94: Aseman Viritys

    Aseman viritys Näin vaihdetaan päänäytöstä näkyvät tiedot VAIN kaukosäätimestä: Joka kerta kun DISP/CHARA-näppäintä painetaan, Valitse joko “FM” tai “AM” painamalla FM/AM/AUX -näppäintä (tai päälaitteesta FM/AM-näppäintä). päänäytössä olevat tiedot vuorottelevat ohjelmalähteen merkin ja kellonajan merkin välillä. Kun painat näppäintä ensimmäisen kerran, laite •...
  • Página 95: Esiasetetun Aseman Viritys

    FM-asemien vastaanotto RDS-virittimellä Paina SET-näppäintä uudelleen. Päänäyttöön ilmestyy hetkeksi “STORED”. FM-asemat voivat lähettää lisäsignaalin RDS:n avulla niiden normaalien ohjelmasignaalien ohessa. Esim. asemat lähettävät asemansa nimen sekä tietoja lähettämistään ohjelmatyypeistä, kuten urheilusta tai musiikista yms. Vaiheessa 1 viritetty asema tallennetaan vaiheessa 3 Kun vastaanotin on viritetty FM-asemalle, joka tarjoaa valittuun esiasetettuun numeroon.
  • Página 96: Rds-Tietojen Muuttaminen

    RDS-tietojen muuttaminen Paina PTY SEARCH -näppäintä. Päänäyttöön ilmestyy “PTY SELECT”. Voit nähdä RDS-tiedot näytöstä FM-asemaa Valitse PTY-koodi painamalla PTY SELECT + tai – kuunnellessasi. -näppäintä. VAIN kaukosäätimestä: Aikaisemmin valittu PTY-koodi alkaa vilkkua päänäytössä. Pidä RDS CONTROL -näppäin alaspainettuna FM-asemaa kuunnellessasi, kunnes päätät seuraavan toimintosarjan.
  • Página 97: Haluamallesi Ohjelmatyypille Vaihtaminen Väliaikaisesti

    Kun haluat jatkaa hakua ensimmäisen pysähdyksen Paina TA/News/Info -näppäintä uudelleen. jälkeen, paina PTY SEARCH -näppäintä uudelleen (ja Merkkivalon katoaa näytöstä. pidä RDS CONTROL-näppäintä painettuna), kun valitun Toiminto on nyt käytössä. Katso myös “Miten PTY-koodi vilkkuessa päänäytössä. Enhanced Other Networks -toiminto itse asiassa toimii” sivulla on jäljempänä.
  • Página 98: Pty-Koodien Kuvaus

    Hälytystoiminto Jos joltakin asemalta otetaan vastaan “Alarm!”-signaali Lisätietoja Enhanced Other Networks -toiminnosta • Joiltakin asemilta lähetetyt Enhanced Other Networks -tiedot (hätälähetys) radiota kuunneltaessa, laite kytkeytyy eivät ole mahdollisesti yhteensopivia tämän laitteen kanssa. automaattisesti “Alarm!”-signaalia lähettävän aseman • Kuunnellessasi Enhanced Other Networks -toiminnolla taajuudelle paitsi silloin, kun kuuntelet ei-RDS-asemia viritettyä...
  • Página 99: Cd-Levyjen Soittaminen (Cd-R/Cd-Rw)

    CD-levyjen soittaminen (CD-R/CD-RW) Alla olevassa kuvassa korostettujen painikkeiden käyttö kuvataan tässä jaksossa (sivut 23 – 25). Kaukosäädin TA/News/Info TA/News/Info Päälaite – 22 –...
  • Página 100: Cd-Levyjen Soittoa Koskevat Varotoimet

    CD-levyjen soittoa koskevat varotoimet Koko CD-levyn soittaminen —Normaali soitto Tämä laite on suunniteltu soittamaan levyjä, joissa on seuraavat logot: Paina CD 0 -näppäintä päälaitteesta. Ääni-CD Laite kytkeytyy päälle automaattisesti, elektroninen liukupaneeli liukuu alas ja levykelkka tulee ulos. Äänitettävä CD (CD-R) Levykelkka Päällekirjoitettava CD (CD-RW) Elektroninen...
  • Página 101: Cd:n Perustoiminnot

    Jatkuu CD:n perustoiminnot Kappaleiden soittojärjestyksen ohjelmointi —Ohjelmoitu soitto CD-levyjä soitettaessa voidaan suorittaa seuraavat toimenpiteet. Kappaleiden soittojärjestys voidaan järjestää ennen toiston aloitusta. Enintään 32 kappaletta voidaan ohjelmoida. Kun haluat keskeyttää soiton hetkeksi VAIN kaukosäätimestä: Paina CD 3/8 -näppäintä. CD-merkkivalo ja kulunut toistoaika alkavat vilkkua Lataa levyn.
  • Página 102: Soittaminen Sattumanvaraisesti -Satunnaissoitto

    Paina CD 3/8 -näppäintä. Näin tarkistetaan ohjelman sisältö Kappaleet soitetaan umpimähkään. Ohjelman sisältö voidaan tarkistaa ennen toistoa painamalla ¢ tai 4 -näppäintä. Satunnaissoitto päättyy, kun kaikki kappaleet on • ¢: Ohjelmoidut kappaleet näkyvät käänteisessä soitettu kerran. järjestyksessä. • 4: Ne näkyvät ohjelmoidussa järjestyksessä. Kun haluat ohittaa tällä...
  • Página 103: Md-Levyjen Soittaminen

    MD-levyjen soittaminen Alla olevassa kuvassa korostettujen painikkeiden käyttö kuvataan tässä jaksossa (sivut 27 – 31). Kaukosäädin TA/News/Info TA/News/Info Päälaite – 26 –...
  • Página 104: Koko Md-Levyn Soittaminen-Normaali Soitto

    Koko MD-levyn soittaminen Kun laite vetää MD-levyä sisään: • MD 0 -näppäintä EI SAA painaa. —Normaali soitto • Elektronista liukupaneelia EI SAA sulkea väkisin. Paina MD 0 -näppäintä päälaiteesta. Laite kytkeytyy päälle automaattisesti, elektroninen Jos MD-levyllä tai kappaleella on nimi liukupaneeli liukuu ylös ja näkyviin tulee sitten MD:n Nimi näkyy päänäytön alaosasta.
  • Página 105: Kappaleiden Soittojärjestyksen Ohjelmointi -Ohjelmoitu Soitto

    Jatkuu Kun haluat siirtyä johonkin toiseen kappaleeseen Tietoja MD-merkkivalosta Paina ¢ tai 4 -näppäintä toistuvasti. • ¢: Hyppää seuraavan tai sitä seuraavan kappaleen alkuun. • 4: Siirtyy takaisin tällä hetkellä soivan tai edellisen MD-levy Soiton Tauon kappaleen alkuun. on ladattu aikana aikana Näin siirrytään suoraan toiseen kappaleeseen...
  • Página 106: Soittaminen Sattumanvaraisesti-Satunnaissoitto

    Valitse kappaleet painamalla numeronäppäimiä. • Katso numeronäppäinten käyttö edellisellä sivualla Jos yrität ohjelmoida 33. vaiheen, olevasta osasta “Näin siirrytään suoraan toiseen päänäyttöön ilmestyy “MEMORY FULL”. kappaleeseen käyttämällä numeronäppäimiä”. PRGM -merkkivalo Vaiheen numero Jos kokonaissoittoaika on 150 minuuttia tai sen yli, ei kokonaissoittoaikaa näytetä...
  • Página 107: Kappaleiden Soittaminen Ryhmässä --Ryhmäsoitto

    Kappaleiden soittaminen ryhmässä Kun haluat siirtyä johonkin toiseen ryhmään, paina GROUP SKIP - tai GROUP SKIP ––Ryhmäsoitto -näppäintä toistuvasti rhymäsoitto aikana. • GROUP SKIP : Hyppää seuraavan ryhmän Kappaleita voidaan soittaa ryhmässä. ensimmäiseen kappaleeseen. • Kun haluat muodostaa ryhmän tai editoida ryhmiä, katso •...
  • Página 108: Soitettavien Kappaleiden Haku --Md-Levyn Nimen Haku

    Soitettavien kappaleiden haku 2) Paina kirjaimen syöttönäppäintä haluamaasi kirjainta varten. ––MD-levyn nimen haku Esim. • “A” tai “a” syötetään painamalla kerran ABC. Kappaleet voidaan hakea niiden nimien mukaan ja sitten “B” tai “b” syötetään painamalla kahdesti ABC. soittaa. “C” tai “c” syötetään painamalla kolmesti ABC. Katso sivulta 59 –...
  • Página 109: Kasettien Soittaminen

    Kasettien soittaminen Alla olevassa kuvassa korostettujen painikkeiden käyttö kuvataan tässä jaksossa (sivut 33). Kaukosäädin TA/News/Info Päälaite – 32 –...
  • Página 110: Kasetin Soittaminen

    Kun halua t keskeyttää soiton, paina 7-näppäintä. Kasetin soittaminen Kun halua t pikakelata vasemmalle , paina 4-näppäintä. Voit soittaa tyypin I nauhoja. Kun halua t pikakelata oikealle , paina ¢-näppäintä. Paina ) (PUSH OPEN) -näppäintä. Kun halua t poistaa kasetin, paina ) (PUSH OPEN) Kasettipesä...
  • Página 111: Ulkoisen Laitteen Kuuntelu

    Ulkoisen laitteen kuuntelu Alla olevassa kuvassa korostettujen painikkeiden käyttö kuvataan tässä jaksossa (sivut 35). Kaukosäädin TA/News/Info Päälaite – 34 –...
  • Página 112: Audiotulon Tason Säätö

    Ulkoisen laitteen kuuntelu Säädä laitteen äänen voimakkuus haluamallesi tasolle. Voit kuunnella ulkoista laitetta, joka on kytketty laitteen Voit käyttää halutessasi äänief ektejä. takapuolen AUX/DVD-jakkeihin. • Katso lisätietoja äänitehosteiden käytöstä sivulta 14. • Varmista ensin, että ulkoinen laite on kytketty kunnolla seuraavasti: Muita laitteita EI SAA kytkeä, kun virta on päällä.
  • Página 113: Äänittäminen

    Äänittäminen Alla olevassa kuvassa korostettujen painikkeiden käyttö kuvataan tässä jaksossa (sivut 37 – 43). Äänitykseen käytetään pääasiassa laitteen näppäimiä. Päälaite Kaukosäädin TA/News/Info – 36 –...
  • Página 114: Ennen Kuin Aloitat Äänityksen Md-Levylle

    Ennen kuin aloitat äänityksen MD-levylle • Tekijänoikeuden suojaaman materiaalin äänitys tai toisto voi olla laitonta ilman tekijänoikeuden haltijan lupaa. • Kun äänität osaksi äänitetylle MD-levylle, sen sisältöä ei pyyhitä pois eikä sen päälle kirjoiteta. Äänitys alkaa kohdasta, joka seuraa MD:n viimeksi äänitettyä kappaletta. Jos haluat äänittää...
  • Página 115 Pitkä stereoäänitys (MDLP) Jäljellä olevan äänitysajan tarkistus 1 Lataa MD-levy, jolle haluat äänittää. Tavanomaisilla MD-tallentimilla on 2 kertaa pitkä 2 Valitse äänitettävä ohjelmalähde. äänitys MD-levyille ollut mahdollista vain monoäänenä, 3 Paina DISP/CHARA-näppäintä toistuvasti, kunnes mutta tämän laitteen avulla on 2 tai 4 kertaa pitkä äänitys “REC REMAIN”...
  • Página 116: Md-Äänitystilojen Asetus

    MD-äänitystilojen asetus CD-levyn äänitys MD-levylle —Synkronoitu CD-äänitys Ennen kuin äänität MD-levyille, aseta äänityspituustila (SP/LP2/LP4), “LP:”-etuliitteen merkitsemisasetus sekä Käyttämällä synkronoitua CD-äänitystä voit käynnistää ja ryhmä-äänitystila. pysäyttää CD-soiton ja MD-äänityksen samaan aikaan. VAIN kaukosäätimestä: Valmistele CD-levy. Äänityspituustilan asetus Kun olet laittanut levyn laitteeseen, paina CD 3/8 Äänityspituustila voidaan asettaa ja tallentaa kutakin -näppäintä...
  • Página 117: Muiden Ohjelmalähteiden Äänitys Md-Levylle

    Yksittäisen kappaleen äänitys soiton tai tauon Pane äänitettävä MD-levy MD-latausaukkoon. aikana • Aseta MD-äänityspituustila, “LP:”-etuliitteen lisäämisasetus ja ryhmä-äänitystila (ks. osaa VAIN päälaitteesta: “MD-äänitystilojen asetus” sivulla 39). Kun kappale, jonka haluat äänittää, soi parhaillaan tai on taukotilassa, paina ONE TOUCH MD REC. Paina ONE TOUCH MD REC-näppäintä...
  • Página 118: Ennen Kuin Aloitat Äänityksen Kasetille

    Ennen kuin aloitat äänityksen kasetille • Tekijänoikeuden suojaaman materiaalin äänitys tai toisto voi olla laitonta ilman tekijänoikeuden haltijan lupaa. • Äänitystaso asetetaan automaattisesti oikein, joten äänenvoimakkuudeksi ei vaikuta tähän. Näin ollen voit säätää äänityksen aikana tällä hetkellä kuuntelemasi äänen vaikuttamatta äänitystasoon. •...
  • Página 119: Äänitys Kasetille

    Äänitys kasetille Paina ONE TOUCH TAPE REC-näppäintä päälaiteesta. Äänitys käynnistyy ja REC-merkkivalo alkaa vilkkua Voit käyttää äänityksen vain nauhoja, jotka ovat tyyppiä I. näytössä. • Kun valitset kappaleen painamalla ¢ tai 4 ennen Valmistele ohjelmalähde äänitystä varten. ONE TOUCH TAPE REC -näppäimen painamista, CD-levyn äänitys: äänitys alkaa valitusta kappaleesta (paitsi kun Valmistele CD-levy.
  • Página 120: Cd-Levyn Äänitys Md-Levylle Ja Kasetille --Synkronoitu Cd-Äänitys

    CD-levyn äänitys MD-levylle ja kasetille Yksittäisen kappaleen äänitys soiton tai tauon aikana ––Synkronoitu CD-äänitys VAIN päälaitteesta: Käyttämällä tätä äänitystapaa voit käynnistää ja pysäyttää Kun kappale, jonka haluat äänittää, soi parhaillaan tai CD-soiton sekä MD- ja kasettiäänityksen samaan aikaan. on taukotilassa, paina MD&TAPE REC-näppäintä. Kappaleen soitto päättyy, ja sama kappale alkaa soida Valmistele CD-levy.
  • Página 121: Md-Levyjen Editointi

    MD-levyjen editointi Alla olevassa kuvassa korostettujen painikkeiden käyttö kuvataan tässä jaksossa (sivut 45 – 60). Kaukosäädin TA/News/Info Päälaite – 44 –...
  • Página 122: Ohjeet--Md-Ryhmätoiminnot

    Ohjeet––MD-ryhmätoiminnot MD-ryhmätoimintojen käyttö Tavanomaisten MD-editointitoimintojen lisänä (tässä laitteessa kappaleiden editointitoiminnot) MD- MD-ryhmätoiminnot käsittävät ryhmäsoiton, ryhmä- ryhmätoiminnot auttavat sinua lajittelemaan kappaleet äänityksen ja ryhmäeditoinnin. ryhmittämällä ne MD-levylle. • Ryhmäsoitto (ks. sivua 30): Voit soittaa ja toistaa haluamaasi ryhmää tekemättä Kappaleiden lajittelu MD-levylle ohjelmaa: esim.
  • Página 123: Ryhmäeditointitoimintojen Esittely

    Ryhmäeditointitoimintojen esittely Ryhmiä ja kappaleita voidaan editoida monin eri tavoin (ryhmäeditointitoiminnot ja kappaleen editointitoiminnot). Ryhmäeditointitoiminnot selitetään sivuilla 46 – 53. Kappaleen editointitoimintoja koskevat tarkemmat tiedot näkyvät sivuilta 54 – 58. Ryhmän muodostaminen (FORM GR): Sivu 47 Ryhmän siirtäminen (MOVE GR): Sivu 51 Tämä...
  • Página 124: Ryhmän Muodostaminen-Form Gr

    Ryhmän muodostaminen—FORM GR Paina SET-näppäintä. • Jos valittu ensimmäinen kappale kuuluu johonkin toiseen ryhmään, päänäyttöön ilmestyy “GROUP Tällä toiminnolla voidaan muodostaa ryhmä sarjasta TRACK”. Valitse kappale uudelleen oikein vaiheessa kappaleita, jotka eivät kuulu toiseen ryhmään. Ryhmä voidaan muodostaa yhdestä kappaleesta. •...
  • Página 125: Kappaleen Lisääminen Ryhmään-Entry Gr

    Kappaleen lisääminen ryhmään Paina SET-näppäintä. —ENTRY GR Tällä toiminnolla voidaan lisätä kappale ryhmään. Kappale lisätään viimeiseksi kappaleeksi valittuun ryhmään. Kappalenumerot numeroidaan uudelleen. • Jos ladatulla MD-levyllä ei ole ryhmiä, et voi siirtyä • Kun haluat pysähtyä milloin tahansa editointiprosessin seuraaviin vaiheisiin. aikana ennen vaihetta 8 , paina GROUP TITLE/EDIT •...
  • Página 126: Ryhmän Jakaminen-Divide Gr

    Valitse kappale jakokohdaksi painamalla ¢- tai Ryhmän jakaminen—DIVIDE GR 4 -näppäintä. Tässä vaiheessa valitsemasi kappale on jaetun ryhmän Tällä toiminnolla voidaan jakaa yksi ryhmä kahdeksi eri ensimmäinen kappale. ryhmäksi. • Kappale voidaan valita numeronäppäimillä. Tässä Yhden kappaleen sisältävää ryhmää ei voida jakaa. tapauksessa valittu kappale alkaa soimaan toistuvasti.
  • Página 127: Kahden Ryhmän Yhdistäminen-Join Gr

    Kahden ryhmän yhdistäminen—JOIN GR Paina SET-näppäintä. Tällä toiminnolla voidaan yhdistää kaksi vierekkäistä ryhmää yhdeksi ryhmäksi. Kun kummallakin ryhmällä on nimi, edellisen ryhmän nimi määrätään yhdistetylle ryhmälle uudelleen. • Kun haluat perua asetuksen, paina CANCEL Kun kaksi ryhmää on yhdistetty, muut ryhmät numeroidaan -näppäintä...
  • Página 128: Ryhmän Siirtäminen-Move Gr

    Ryhmän siirtäminen—MOVE GR Paina SET-näppäintä. Tällä toiminnolla voidaan siirtää ryhmä. Kun ryhmä on siirretty, kappaleet ja muut ryhmät numeroidaan uudelleen. • Kun haluat perua asetuksen, paina CANCEL • Kun haluat pysähtyä milloin tahansa editointiprosessin -näppäintä ja toista sitten vaihe 4 . aikana ennen vaihetta 8 , paina GROUP TITLE/EDIT -näppäintä.
  • Página 129: Kappaleiden Purkaminen Ryhmästä -Ungroup

    Kappaleiden purkaminen ryhmästä Paina SET-näppäintä. —UNGROUP Tällä toiminnolla voidaan hajottaa yksi ryhmä. Kappaleita ei voida poistaa tällä toiminnolla. • Kun haluat perua asetuksen, paina CANCEL Kun kappaleet on purettu ryhmästä, muut ryhmät -näppäintä ja toista sitten vaihe 4 . numeroidaan uudelleen. •...
  • Página 130: Ryhmässä Olevien Kappaleiden Poisto -Erase Gr

    Ryhmässä olevien kappaleiden poisto Valitse poistettava ryhmä painamalla GROUP SKIP - tai GROUP SKIP -näppäintä. —ERASE GR Tällä toiminnolla voidaan poistaa ryhmä sekä ryhmässä olevat kappaleet. Poistetussa ryhmässä olevia kappaleita ei voida saada takaisin. Esim. Kun valittuna on ryhmä 6. Kun ryhmä...
  • Página 131: Kappaleiden Editointitoimintojen Esittely

    Kappaleiden editointitoimintojen esittely Ryhmiä ja kappaleita voidaan editoida monin eri tavoin (ryhmäeditointitoiminnot ja kappaleiden editointitoiminnot). Kappaleiden editointitoiminnot selitetään sivuilla 54 – 58. Ryhmäeditointitoimintoja koskevat tarkemmat tiedot näkyvät sivuilta 46 – 53. Kappaleen jakaminen (DIVIDE): Sivu 55 Kaikkien kappaleiden poistaminen (ALL ERASE): Tällä...
  • Página 132: Kappaleen Jakaminen-Divide

    Kappaleen jakaminen—DIVIDE Paina SET-näppäintä löydettyäsi kohdan, jossa haluat jakaa kappaleen. Päänäyttöön ilmestyy “POSIT. (paikka) 0” ja laite Tällä toiminnolla voidaan jakaa yksi kappale kahdeksi toistaa valitun kohdan––3-sekunnin jakso jakokohdan erilliseksi kappaleeksi. Siitä on esimerkiksi hyötyä silloin, jälkeen. kun haluat lisätä kappalemerkit tiettyyn kohtaan kappaleessa tai jos haluat erottaa äänityksen.
  • Página 133: Kahden Kappaleen Yhdistäminen-Join

    Kahden kappaleen yhdistäminen—JOIN Paina SET-näppäintä. Tällä toiminnolla voidaan yhdistää kaksi vierekkäistä kappaletta yhdeksi kappaleeksi. Kun kummallakin kappaleella on nimi, edellisen kappaleen • Kun haluat perua asetuksen, paina CANCEL nimi määrätään uudelleen yhdistetylle kappaleelle. -näppäintä ja toista sitten vaihe 4 . Kun kaksi kappaletta on yhdistetty, muut kappaleet ja/tai ryhmät numeroidaan uudelleen.
  • Página 134: Kappaleen Siirtäminen-Move

    Kappaleen siirtäminen—MOVE Paina SET-näppäintä. Tällä toiminnolla voidaan siirtää kappale haluttuun kohtaan. Siitä on hyötyä, kun haluat vaihtaa kappaleiden järjestyksen haluamaksesi. Kun kappale on siirretty, numeroidaan kappaleet ja/tai • Kun haluat perua asetuksen, paina CANCEL muut ryhmät uudelleen. -näppäintä ja toista sitten vaihe 4 . •...
  • Página 135: Kappaleiden Poistaminen-Erase

    Kappaleiden poistaminen—ERASE Valitse kaikki poistettavat kappaleet toistamalla vaiheet 4 ja 5 . • Voit valita korkeintaan 15 kappaletta. Jos valitset Tällä toiminnolla voidaan poistaa kappale, jota et halua enää. poistettavaksi vielä 16. kappaleen, päänäyttöön tulee Et voi palauttaa poistettuja raitoja. ”MEMORY FULL”.
  • Página 136: Nimien Määrääminen Md-Levylle

    Nimien määrääminen MD-levylle Vaihda nimensyöttötila painamalla näppäintä. • Joka kerta kun näppäintä painetaan, nimensyöttötila Jokaiselle MD-levylle, ryhmälle ja kappaleelle voidaan vaihtuu seuraavasti: määrätä nimi käyttämällä aakkosia (isoja ja pieniä), Levyn nimeä tai kappaleen nimeä varten: symboleita ja numeroita. Kun nimi on määrätty, se tulee näyttöön vahvistukseksi.
  • Página 137 3) Syötä muut kirjainmerkit toistamalla vaiheet • CD:n synkronoidun äänityksen aikana (ks. sivua 39): 5 – 1 ja 5 – 2 Voit määrätä levyn nimen ja 16 kappaleen nimet peräkkäin äänityksen edetessä. Syöttämiesi kappaleiden nimet määrätään • Jos kirjainmerkillä, jonka haluat syöttää automaattisesti MD-levylle äänitetyille kappaleille seuraavaksi, on sama näppäin kuin vaiheessa peräkkäisessä...
  • Página 138: Ajastimien Käyttö

    Ajastimien käyttö Alla olevassa kuvassa korostettujen painikkeiden käyttö kuvataan tässä jaksossa (sivut 62 – 65). Kaukosäädin TA/News/Info Päälaite – 61 –...
  • Página 139: Äänitysajastimen Käyttö

    Jatkuu Käytettävissä on kolme ajastinta — äänitys-, päivittäinen ja Valitse äänitettävä ohjelmalähde. uniajastin. 1) Valitse ohjelmalähde painamalla ¢- tai 4 • Varmista ennen ajastinten käyttöä, että sisäinen kello -näppäintä toistuvasti. on asetettu aikaan (ks. sivua 12). • Joka kerta kun näppäintä painetaan, ohjelmalähde •...
  • Página 140: Päivittäisen Ajastimen Käyttö

    Päivittäisen ajastimen käyttö Aseta äänityksen lopetusaika ajastimessa. 1) Säädä tunti painamalla ¢- tai 4-näppäintä toistuvasti. Päivittäinen ajastin voi herättää sinut lempimusiikilla tai Voit säätää tuntilukua numeronäppäimillä. radio-ohjelmalla. • Päivittäinen ajastin voidaan asettaa, olipa laite päällä tai 2) Paina SET-näppäintä. valmiustilassa. Minuuttinumero alkaa vilkkua.
  • Página 141 Valitse soitettava ohjelmalähde. Säädä äänenvoimakkuus. 1) Valitse ohjelmalähde painamalla ¢- tai 4 1) Säädä äänenvoimakkuus painamalla ¢- tai 4-näppäintä toistuvasti. -näppäintä toistuvasti. • Joka kerta kun näppäintä painetaan, ohjelmalähde • Äänenvoimakkuus voidaan säätää kun haluat vaihtuu seuraavasti: “– –” tai välille 0 (hiljainen) ja 40 (suurin). •...
  • Página 142: Uniajastimen Käyttö

    Uniajastimen käyttö Näin nukahdat uniajastimen mukaan ja heräät päivittäisen ajastimen mukaan Käyttämällä uniajastinta voit nukahtaa lempimusiikkiasi Laite kytketään pois päältä poiskytkentähetkellä kuunnellen. (uniajastimen asettama aika) ja kytketään päälle • Voit asettaa uniajastimen, kun laitteessa on virta päällä. päällekytkentähetkellä (päivittäisen ajastimen asettama aika).
  • Página 143: Kunnossapito

    Kunnossapito Pidä levyt, kasetit ja mekanismit puhtaina saadaksesi parhaan suorituskyvyn laitteestasi. MD-levyjen käsittely Yleistä Yleensä saadaan paras suorituskyky pitämällä CD- ja MD- • Suljinta ei saa avata. levyt sekä mekanismit puhtaina. - uljin on lukittu eikä sitä voi • Säilytä CD- ja MD-levyt koteloissaan joko kaapissa tai avata.
  • Página 144: Lisätietoja

    Lisätietoja MD-levytyypit MD-levytyyppejä on kaksi: Alkuperäislevyt (valmiiksi äänitetyt) ja Äänitettävät (tyhjät). Alkuperäiset MD-levyt Alkuperäisiä MD-levyjä, jotka on äänitetty musiikkistudiossa, voidaan soittaa normaalien CD-levyjen tapaan. Data äänitetään tämän tyyppiselle MD-levylle pikkuruisina pisteinä tai puttuvina pisteinä. Lasersäde kohdistuu MD-levyn pinnalla oleviin pisteisiin ja heijastaa takaisin MD-tallentimen linssiin. MD-tallennin avaa sitten signaalikoodit ja toistaa ne musiikkina.
  • Página 145: Scms (Serial Copy Management System)

    SCMS (Serial Copy Management System) Tähän laitteeseen integroidussa MD-tallentimessa käytetään sarjakopioiden käsittelyjärjestelmää, jonka avulla voidaan tehdä vain digitaalisia alkuperäiskopioita alkuperäisohjelmistosta (kuten CD- tai valmiiksi äänitetyistä MD-levyistä). alkuperäistallenne myöhempi tallenne ABCD EFG ABCD EFG CD-R/RW HCMS (High-speed Copy Management System) Nyt voit tallentaa (kopioida) äänen äänitettäville MD-levyille (minilevyille) normaalia nopeammalla äänitysnopeudella. Tähän tarvitaan muutamia rajoituksia kustannusoikeuden suojaamiseksi.
  • Página 146: Cd/Md Viestit

    CD/MD Viestit Virheilmoitus Merkitys Ratkaisu Olet yrittänyt soittaa CD-levyä, jota ei Vaihda CD. CANNOT PLAY voida soittaa tai CD-levyssä on jokin vika. • Levykelkassa ei ole levyä. • Aseta levy levykelkkaan. • Olet yrittänyt soittaa CD-R/RW • Tämä ei ole toimintahäiriö. Voit CD NO DISC -levyä, jota ei ole “viimeistelty”.
  • Página 147 Virheilmoitus Merkitys Ratkaisu EMERGENCY Toimintahäiriö äänityksen aikana. Lopettaa soiton ja vapauta MD ja pane STOP se uudelleen sisään. Olet yrittänyt muodostaa yli 99 ryhmää. Tämä ei ole toimintahäiriö. MD-levyllä GROUP FULL voi olla korkeintaan 99 ryhmää. Olet yrittänyt tehdä ryhmän Tämä...
  • Página 148: Vianetsintä

    Vianetsintä Jos laitteessasi esiintyy ongelmia, tarkista mahdollinen ratkaisu oheisesta luettelosta ennen huoltoon soittamista. Jos ongelma ei ratkea tässä annettujen vihjeiden avulla tai jos laite on rikki, ota yhteys huoltohenkilöön, kuten esim. jälleenmyyjään. Vian merkki Mahdollinen syy Toimenpide Kaiuttimista ei kuulu ääntä. •...
  • Página 149: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Mallia ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilmoittamatta siitä etukäteen. 46 W (23 W + 23 W) 4 Ω:ssa (MAX.) Lähtöteho (IEC 268-3/DIN): Vahvistin—CA-UXZ7MDR 40 W (20 W + 20 W) 4 Ω:ssa (10% THD) Audiotulon herkkyys/impedanssi (1 kHz:ssä) AUX/DVD: 400 mV/47 kΩ...
  • Página 150 Introduktion Tak fordi du har købt et af JVC’s produkter. Inden du tager anlægget i brug, bør du omhyggeligt gennemlæse denne vejledning for at få det bedste ud af anlægget. Gem vejledningen til eventuel senere brug. Vejledningens indretning Strømtilslutning Vejledningen er indrettet på følgende måde: •...
  • Página 151 Indhold Knappernes placering ........3 Sådan lytter du til eksternt udstyr ....34 Anlæggets forside ..........3 Sådan lytter du til eksternt udstyr ......35 Fjernbetjeningen ............ 5 Justering af lydinputniveau ........35 Sådan kommer du i gang ....... 6 Optagelse ............
  • Página 152: Knappernes Placering

    Knappernes placering Du rådes til at gøre dig fortrolig med knapperne på anlægget. Anlæggets forside Anlæggets forside p TAPE @ # (play) knap (11, 13, 33) Nærmere enkeltheder fremgår af siderne i parentes. • Ved tryk på denne knap tændes der også for anlægget. 1 CD-skuffe (23) q SOUND knap (14) 2 Displayvindue (4)
  • Página 153 Displayvinduet på det elektroniske svingpanel 7 8 9 0 Displayvindue Nærmere enkeltheder fremgår af siderne i parentes. 1 Indikator for CD (24) 2 Indikator for MD (28) 3 MD optagelsesindikatorer • Indikator for MD REC (39, 40, 43, 47 – 53, 55 – 58) •...
  • Página 154 Fjernbetjeningen 1 Talknapper • 1 – 10, 0 og +10 knapper (12, 17, 18, 24, 28, 29, 47 – 49, 55 – 58) • Tegnknapper (A – Z, 0 – 9) (31, 59) • MARK knap (31, 59) • knapper (15, 31, 55, 59, 60) 2 TITLE/EDIT knap (55 –...
  • Página 155: Sådan Kommer Du I Gang

    Sådan kommer du i gang fortsættes Udpakning Tilslutning af en udendørs FM-antenne Inden den tilsluttes, skal den medfølgende FM-antenne Efter udpakning kontrolleres at alle nedenstående dele er til frakobles. stede. Tallet i parentes angiver hvor mange stk. der leveres. • FM-antenne (1) Udendørs FM-antenne (medfølger ikke) •...
  • Página 156: Tilslutning Af Højttalere

    AM (MB/LB)-antennen Tilslutning af højttalere Tilslutning af højttalere Højttalerne tilsluttes ved brug af højttalerledningerne. Højttalerbøsningerne Vinylbeklædt ledning (medfølger ikke) Sort Rød SPEAKERS Rød CAUTION: Ω SPEAKER IMPEDANCE 4~16 Sort Sort AM (MB/LB)-rammeantenne (medfølger) Hvis ledningerne er beklædt med isolering, skal Højttalerledning enden af hver ledning snos, hvorefter isoleringen fjernes.
  • Página 157: Sådan Forbindes Eksternt Udstyr

    Aftagning af højttalergitter Sådan forbindes eksternt udstyr Højttalergitrene kan tages af som vist nedenfor. Du kan forbinde et andet udstyr, som kan bruges som afspilningsanordning. Huller Fremspring Ved tilslutning af sådant udstyr henvises endvidere til de brugsanvisninger der følger med udstyret. •...
  • Página 158: Isætning Af Batterier I Fjernbetjeningen

    Isætning af batterier i fjernbetjeningen Nu kan anlægget og det andet apparat ENDELIG sluttes til lysnettet! Batterierne—R6P(SUM-3)/AA(15F)—anbringes i fjernbetjeningen med (+ og –) polerne ud for de tilsvarende mærkninger i batterikammeret. Når fjernbetjeningen ikke længere er i stand til at styre anlægget, skal begge batterier udskiftes på...
  • Página 159: Grundliggende Funktioner

    Grundliggende funktioner I dette afsnit (side 11 til 15) gennemgås de knapper der er fremhævet på nedenstående illustration. Fjernbetjeningen TA/News/Info Anlæggets forside – 10 –...
  • Página 160: Tænding

    Tænding Indstilling af funktionen Auto Power Off Når du trykker på en af kildevalgsknapperne, tændes der Funktionen Auto Power Off slukker automatisk for automatisk for anlægget (og lydkilden begynder at spille, anlægget, hvis der ikke registreres lyd i mere end tre hvis den er klar).
  • Página 161: Indstilling Af Uret

    Indstilling af uret Hvis netstikket tages ud, eller strømmen svigter Uret kan indstilles, hvad anlægget der er tændt for anlægget Indstillingen går tilbage til “0:00”. I givet fald skal indstilles igen. eller det er i standby. KUN på fjernbetjeningen: For at slukke for urindikatoren (energisparetilstand) Tryk på...
  • Página 162: Valg Af Lydkilder Og Start Af Afspilning

    Valg af lydkilder og start af afspilning Regulering af lydstyrken For at vælge tuneren eller eksternt udstyr som kilde Lydstyrken kan kun reguleres når der er tændt for anlægget. På fjernbetjeningen: • Lydniveauet har ingen indvirkning på optagelsen. Tryk på FM/AM/AUX. På...
  • Página 163: Basforstærkning

    Basforstærkning Valg af lydeffekt Uanset hvor lavt lydstyrken er indstillet, kan en rig og Der kan vælges blandt de 4 indprogrammerede lydeffekter. fyldig baslyd opretholdes ved brug af • Denne effekt berører ikke optagelsen. Funktionen kan basforstærkningsfunktionen—Active Hyper Bass Pro. kun benyttes ved afspilning.
  • Página 164: Indstilling Af Displayets Belysning

    Indstilling af displayets belysning For at skabe dine yndlingsfarver Du kan skabe to yndlingsfarver og gemme dem i hukommelsen som “MANUAL1” og “MANUAL2”. Belysningsfarven og –styrken på det elektroniske • Der er en grænse for, hvor lang tid det må tage at svingpanel og displayvindue kan ændres.
  • Página 165: Modtagelse Af Fm- Og Am (Mb/Lb)-Udsendelser

    Modtagelse af FM- og AM (MB/LB)-udsendelser I dette afsnit (side 17 til 21) gennemgås de knapper der er fremhævet på nedenstående illustration. Fjernbetjeningen TA/News/Info TA/News/Info Knapperne på anlægget kan ikke benyttes til RDS-funktionerne – hertil bruges kun knapperne på fjernbetjeningen. Anlæggets forside –...
  • Página 166: Indstilling På En Station

    Indstilling på en station Hvis du vil ændre oplysningerne på hoveddisplayet KUN på fjernbetjeningen: Hver gang du trykker på DISP/CHARA, skifter Tryk på FM/AM/AUX (eller FM/AM på anlæggets forside) for at vælge enten “FM” eller “AM”. oplysningerne på hoveddisplayet mellem visning af kilde og klokkeslæt.
  • Página 167: Indstilling På En Fast Station

    Modtagelse af FM-stationer med RDS Tryk på SET igen. Ordet “STORED” fremkommer på hoveddisplayet et stykke tid. Med RDS-systemet kan FM-stationer sende et yderligere signal sammen med deres normale programsignal. Stationerne sender bl.a. deres stationsnavne plus oplysninger om de programtyper de udsender, f.eks. sport, musik osv.
  • Página 168: Ændring Af Rds-Informationerne

    Ændring af RDS-informationerne Tryk på PTY SEARCH. “PTY SELECT” fremkommer på hoveddisplayet. RDS-informationerne vises på displayet mens du lytter til Tryk på PTY SELECT + eller – for at vælge en en FM-station. PTY-kode. KUN på fjernbetjeningen: Den tidligere valgte PTY-kode begynder at blinke på hoveddisplayet.
  • Página 169: Midlertidigt Skift Til En Anden Programtype

    For at fortsætte med at søge efter det første stop skal du Tryk på TA/News/Info igen. trykke på PTY SEARCH igen (mens du holder RDS Indstillingen forsvinder. CONTROL inde), når den valgte PTY-kode blinker i Nu er denne funktion aktiveret. Se “Sådan fungerer hoveddisplayet.
  • Página 170: Beskrivelse Af Pty-Koderne

    ALARM-funktionen Mere om Enhanced Other Networks-funktionen Når der udsendes en nødmeddelelse (et “Alarm!”-signal) • De Enhanced Other Networks-data der udsendes af visse fra en radiostation mens du lytter til radioen, stilles der stationer, er muligvis ikke forenelige med dette anlæg. automatisk om til den pågældende station.
  • Página 171: Afspilning Af Cd'er (Cd-R/Cd-Rw)

    Afspilning af CD’er (CD-R/CD-RW) I dette afsnit (side 23 til 25) gennemgås de knapper der er fremhævet på nedenstående illustration. Fjernbetjeningen TA/News/Info TA/News/Info Anlæggets forside – 22 –...
  • Página 172: Foranstaltninger Vedr. Cd-Afspilning

    Foranstaltninger vedr. CD-afspilning Afspilning af en hel CD—normal afspilning Anlægget er konstrueret til at afspille CD’er med følgende Tryk på CD 0 på anlæggets forside. logoer: Der tændes automatisk for anlægget, det elektroniske svingpanel glider ned, og CD-skuffen glider ud. Lyd-CD CD der kan optages på...
  • Página 173: Elementære Cd-Funktioner

    fortsættes Elementære CD-funktioner Programmering af afspilningsrækkefølgen —programafspilning Mens der afspilles en cd-er, kan følgende funktioner udføres. Inden afspilningen begynder, kan du bestemme den rækkefølge hvori de enkelte numre skal afspilles. Der kan Midlertidig standsning af afspilningen programmeres op til 32 numre. Tryk på...
  • Página 174: Afspilning I Tilfældig Rækkefølge

    Tryk på CD 3/8. Kontrol af programmets indhold Sporene afspilles nu i tilfældig rækkefølge. Inden afspilningen kan programmets indhold kontrolleres ved brug af ¢ eller 4. Når alle spor er afspillet én gang, slutter afspilningen. • ¢: Viser de programmerede numre i den programmerede rækkefølge.
  • Página 175: Afspilning Af Md'er

    Afspilning af MD’er I dette afsnit (side 27 til 31) gennemgås de knapper der er fremhævet på nedenstående illustration. Fjernbetjeningen TA/News/Info TA/News/Info Anlæggets forside – 26 –...
  • Página 176: Afspilning Af En Hel Md-Normal Afspilning

    Afspilning af en hel MD—normal afspilning Mens MD’en trækkes ind i anlægget: • UNDLAD at trykke på MD 0. • UNDLAD at lukke det elektroniske svingpanel Tryk på MD 0 på anlæggets forside. med magt. Der tændes automatisk for anlægget, det elektroniske svingpanel glider opad, og isætningsåbningen for MD kommer til syne.
  • Página 177: Programmering Af Afspilningsrækkefølgen -Programafspilning

    fortsættes Valg af et andet nummer Om indikatoren MD Tryk gentagne gange på ¢ eller 4. • ¢: Frem til begyndelsen af næste eller efterfølgende numre. • 4: Tilbage til begyndelsen af det aktuelle eller Der er lagt Under Under en MD i afspilning pause...
  • Página 178: Afspilning I Tilfældig Rækkefølge

    Vælg nummer ved brug af talknapperne. Hvis du forsøger at programmere trin nr. 33 • Vedrørende brug af talknapperne henvises til “Valg af “MEMORY FULL” fremkommer på hoveddisplayet. et andet nummer ved brug af talknapperne” på foregående side. Hvis den samlede spilletid er 150 minutter eller Indikator PRGM Trin nr.
  • Página 179: Afspilning Af Numre I En Gruppe -Gruppeafspilning

    Afspilning af numre i en gruppe For at gå til en anden gruppe, skal du trykke gentagne gange på GROUP SKIP eller GROUP SKIP —Gruppeafspilning under Gruppeafspilning. • GROUP SKIP : Springer frem til første nummer af Du kan afspille numrene i en gruppe. det næste eller efterfølgende •...
  • Página 180: Søgning Af Numre Til Afspilning -Md-Titelsøgning

    Søgning af numre til afspilning 2) Tryk på knappen for at vælge det ønskede tegn. Eks.: —MD-titelsøgning • Hvis du vil vælge “A” eller “a”, skal du trykke på ABC én gang. Du kan søge efter numre på deres titler og afspille dem. Hvis du vil vælge “B”...
  • Página 181: Afspilning Af Bånd

    Afspilning af bånd I dette afsnit (side 33) gennemgås de knapper der er fremhævet på nedenstående illustration. Fjernbetjeningen TA/News/Info Anlæggets forside – 32 –...
  • Página 182: Afspilning Af Et Bånd

    Afspilningen standse ved at trykke på 7. Afspilning af et bånd For at spole hurtigt til venstre ved at trykke på 4. Der kan afspilles bånd af type I. For at spole hurtigt til højre ved at trykke på ¢. Tryk på...
  • Página 183: Sådan Lytter Du Til Eksternt Udstyr

    Sådan lytter du til eksternt udstyr I dette afsnit (side 35) gennemgås de knapper der er fremhævet på nedenstående illustration. Fjernbetjeningen TA/News/Info Anlæggets forside – 34 –...
  • Página 184: Justering Af Lydinputniveau

    Sådan lytter du til eksternt udstyr Juster anlæggets lydniveau til dit ønskede lytteniveau. Du kan lytte til eksternt udstyr, der er tilsluttet til Anvend lydeffekter, hvis det ønskes. AUX/DVD-stikkene bag på anlægget. • Se side 14 for hvordan lydeffekter anvendes. •...
  • Página 185: Optagelse

    Optagelse I dette afsnit (side 37 til 43) gennemgås de knapper der er fremhævet på nedenstående illustration. Til optagefunktionerne benyttes hovedsagelig knapperne på anlæggets forside. Anlæggets forside Fjernbetjeningen TA/News/Info – 36 –...
  • Página 186: Ting Du Bør Vide, Inden Du Begynder At Optage På Md'er

    Ting du bør vide, inden du begynder at optage på MD’er • Det er muligvis ulovligt at optage eller afspille ophavsretligt beskyttet materiale uden ophavsretindehaverens samtykke. • Når der optages på en delvist indspillet MD, bliver dens indhold hverken slettet eller overskrevet. Den nye indspilning begynder efter det sidst indspillede nummer på...
  • Página 187 Stereo lang-time optagelse (MDLP) Kontrol af den resterende optagetid 1 Sæt MD’en der skal optages på, i apparatet. På konventionelle MD-optagere har 2 gange lang-time 2 Vælg den kilde, der skal optages fra. optagelse kun været mulig i mono, men dette anlæg giver 3 Tryk gentagne gange på...
  • Página 188: Indstilling Af Md-Optagelsesfunktioner

    Indstilling af MD-optagelsesfunktioner Overspilning af en CD til en MD —CD-synkroniseret optagelse Før du optager på en MD, skal optagelseslængden (SP/LP2/LP4), “LP:”-præfikstilføjelsesfunktionen og Den CD-synkroniserede optagelsesmetode gør det muligt at gruppeoptagelsesfunktionen indstilles. starte og stoppe CD-afspilning og MD-optagelse på samme tid. KUN på...
  • Página 189: Optagelse Af Andre Kilder På En Md

    Optagelse af et enkelt nummer under afspilning Sæt en tom MD i MD-isætningsåbningen. eller midlertidig afbrydelse • Indstil MD-optagelseslængdefunktionen, “LP:”- præfikstilføjelsesfunktionen og KUN på anlæggets forside: gruppeoptagelsesfunktionen (se “Indstilling af Tryk på ONE TOUCH MD REC under afspilning af eller MD-optagelsesfunktioner”...
  • Página 190: Ting Du Bør Vide, Inden Du Begynder At Optage På Bånd

    Ting du bør vide, inden du begynder at optage på bånd • Det er muligvis ulovligt at optage eller afspille ophavsretligt beskyttet materiale uden ophavsretindehaverens samtykke. • Optageniveauet indstilles automatisk korrekt og påvirkes derfor ikke af de indstillinger der foretages med lydniveau. Under optagelsen kan du således regulere lydstyrken du lytter til, uden at dette har indvirkning på...
  • Página 191: Optagelse På Bånd

    Optagelse på bånd Tryk på ONE TOUCH TAPE REC på anlæggets forside. Optagelsen starter, og REC-indikatoren begynder at Du kan kun anvende bånd af type I til optagelse. blinke på displayet. • Når du vælger et spor ved at trykke på ¢ eller 4, Klargør den kilde, der skal optages.
  • Página 192: Optagelse Af Cd På En Md Eller Et Bånd -Cd-Synkroniseret Optagelse

    Optagelse af CD på en MD eller et bånd Optagelse af et enkelt nummer under afspilning eller midlertidig afbrydelse —CD-synkroniseret optagelse KUN på anlæggets forside: Den CD-synkroniserede optagelsesmetode gør det muligt at Tryk på MD&TAPE REC under afspilning af eller pause starte og stoppe CD-afspilning og MD-/båndoptagelse på...
  • Página 193: Redigering Af Md'er

    Redigering af MD’er I dette afsnit (side 45 til 60) gennemgås de knapper der er fremhævet på nedenstående illustration. Fjernbetjeningen TA/News/Info Anlæggets forside – 44 –...
  • Página 194: Vejledning-Md Group-Funktioner

    Vejledning—MD Group-funktioner Brug af MD Group-funktioner Du kan tilføje yderligere funktioner til de traditionelle MD-redigeringsfunktioner (også kaldet MD Group-funktioner består af gruppeafspilning, nummerredigeringsfunktioner i forbindelse med dette gruppeoptagelse og grupperedigering. anlæg). MD Group-funktioner hjælper dig med at • Gruppeafspilning (se side 30): klassificere numrene ved at oprette grupper på...
  • Página 195 Introduktion af funktionerne for grupperedigering Grupperne og numrene kan redigeres på mange forskellige måder (Grupperedigeringsfunktioner og Nummerredigeringsfunktioner). Grupperedigeringsfunktionerne forklares nærmere herfra og frem til side 53. Mere detaljerede oplysninger vedr. nummerredigeringsfunktionerne finder du på side 54 til 58. Oprettelse af en gruppe (FORM GR): Side 47 Flytning af en gruppe (MOVE GR): Side 51 Denne funktion opretter en serie numre eller et nummer Denne funktion flytter den valgte gruppe ved at...
  • Página 196: Oprettelse Af En Gruppe-Form Gr

    Oprettelse af en gruppe—FORM GR Tryk på SET. • Hvis det valgte første nummer hører til en anden gruppe, “GROUP TRACK” fremkommer på Med denne funktion kan du oprette en gruppe af en række hoveddisplayet. numre, der ikke tilhører andre grupper. Du oprette en Vælg nummeret under trin 4 igen.
  • Página 197: Tilføjelse Af Et Nummer Til En Gruppe -Entry Gr

    Tilføjelse af et nummer til en gruppe Tryk på SET. —ENTRY GR Med denne funktion kan du føje et nummer til en gruppe. Nummeret tilføjes som det sidste nummer i den valgte gruppe. • Hvis den ilagte MD ikke har nogen grupper, er de Numrene tildeles nye numre.
  • Página 198: Opdeling Af En Gruppe-Divide Gr

    Tryk på ¢ eller 4 for at vælge nummeret som Opdeling af en gruppe—DIVIDE GR opdelingspunkt. Det nummer du valgte under dette trin bliver det første Med denne funktion kan du opdele en gruppe i to separate nummer i en opdelt gruppe. grupper.
  • Página 199: Sammenlægning Af To Grupper-Join Gr

    Sammenlægning af to grupper—JOIN GR Tryk på SET. Med denne funktion kan du lægger to efterfølgende grupper sammen til en. Når grupperne har hver deres titel, tildeles den sammenlagte gruppe titel på den forrige gruppe. • Tryk på CANCEL for at annullere indstillingen, og Så...
  • Página 200: Flytning Af En Gruppe-Move Gr

    Flytning af en gruppe—MOVE GR Tryk på SET. Med denne funktion kan du flytte en gruppe. Når en gruppe er flyttet, tildeles de andre grupper nye numre. • Hvis du standser redigeringprocessen før trin 8 , skal du • Tryk på CANCEL for at annullere indstillingen, og trykke på...
  • Página 201: Ophævelse Af En Gruppes Numre-Ungroup

    Ophævelse af en gruppes numre—UNGROUP Tryk på SET. Med denne funktion kan du ophæve en gruppe. Du kan ikke slette numre med funktionen. Så snart gruppens numre er ophævet, tildeles de andre • Tryk på CANCEL for at annullere indstillingen, og grupper nye numre.
  • Página 202: Sletning Af Numre Fra En Gruppe-Erase Gr

    Sletning af numre fra en gruppe—ERASE GR Tryk på GROUP SKIP eller GROUP SKIP for at vælge den gruppe du vil slette. Med denne funktion kan du slette en gruppe og numrene i gruppen. Du kan genoptage numrene i den slettede gruppe. Når en gruppe er slettet, tildeles de andre grupper nye numre.
  • Página 203: Introduktion Af Redigeringsfunktioner For Numre

    Introduktion af redigeringsfunktioner for numre Grupperne og numrene kan redigeres på mange forskellige måder (Grupperedigeringsfunktioner og Nummerredigeringsfunktioner). Nummerredigeringsfunktionerne forklares nærmere herfra og frem til side 58. Mere detaljerede oplysninger vedr. grupperedigeringsfunktionerne finder du på side 46 til 53. Opdeling af et nummer (DIVIDE): Side 55 Sletning af alle numre (ALL ERASE): Side 58 Denne funktion opdeler et nummer ved at tilføje Denne funktion fjerner alle data på...
  • Página 204: Opdeling Af Et Nummer-Divide

    Opdeling af et nummer—DIVIDE Tryk på SET, når du kommer til det sted, hvor du vil opdele nummeret. “POSIT. (placering) 0” fremkommer på Med denne funktion kan du opdele et nummer i to separate hoveddisplayet, og anlægget gentager det valgte sted numre.
  • Página 205: Sammenlægning Af To Numre-Join

    Sammenlægning af to numre—JOIN Tryk på SET. Med denne funktion kan du lægger to efterfølgende numre sammen til et. Når numrene har hver deres titel, tildeles det sammenlagte • Tryk på CANCEL for at annullere indstillingen, og nummer titlen på det forrige nummer. gentag derefter trin 4 .
  • Página 206: Flytning Af Et Nummer-Move

    Flytning af et nummer—MOVE Tryk på SET. Med denne funktion kan du flytte et nummer til den ønskede placering. Det kan være en god ide at ændre den rækkefølge, numrene kommer i. Når et nummer er flyttet, tildeles de og/eller andre grupper •...
  • Página 207: Sletning Af Numre-Erase

    Sletning af numre—ERASE Gentag trin 4 og 5 for at vælge alle de numre, du vil slette. • Du kan vælge op til 15 numre. Hvis du vælger at Med denne funktion kan du slette et uønsket nummer. slette et 16. nummer, “MEMORY FULL” Du kan ikke genoptage de slettede nummer.
  • Página 208: Tildeling Af Titler Til En Md

    Tildeling af titler til en MD Tryk på eller for at skifte navneindtastningsfunktion. • Hver gang der trykkes på knappen, skifter Du kan tildele hver MD, hver gruppe og hvert nummer et navneindtastningsfunktionen som følger: navn ved hjælp af de alfabetiske tegn (store og små For disktitel og nummertitel: bogstaver), symboler og numeriske tegn.
  • Página 209 3) Gentag trin 5 – 1) og 5 – 2) hvis du vil indlæse • Under synkroniseret optagelse fra CD (se side 39): Du kan tildele disknavnet og 16 spornavne efter hinanden, andre tegn. efterhånden som optagelsen skrider frem. De indtastede •...
  • Página 210: Brug Af Timerne

    Brug af timerne I dette afsnit (side 62 til 65) gennemgås de knapper der er fremhævet på nedenstående illustration. Fjernbetjeningen TA/News/Info Anlæggets forside – 61 –...
  • Página 211: Indstilling Af Optagelsestimeren

    fortsættes Der er følgende tre timere til rådighed: optagelsestimer, Vælg den kilde, der skal optages fra. daglig timer og slumretimer. 1) Tryk gentagne gange på ¢ eller 4 for at vælge lydkilden. • Før du anvender disse timere, skal du sikre dig, at det •...
  • Página 212: Indstilling Af Den Daglige Timer

    Indstilling af den daglige timer Indstil slukketidspunktet. 1) Tryk gentagne gange på ¢ eller 4 for at Denne timer giver dig mulighed for at vågne op til musik indstille timetallet. eller dit yndlingsprogram i radioen. Du kan justere timen med talknapperne. •...
  • Página 213 Vælg lydkilden. Indstil lydstyrken. 1) Tryk gentagne gange på ¢ eller 4 for at 1) Tryk flere gange på ¢ eller 4 for at indstille vælge lydkilden. lydstyrken. • Hver gang der trykkes på knappen, skifter • Lydstyrken kan indstilles til “– –” eller mellem 0 lydkilden som følger: (ingen lyd) og 40 (maksimum).
  • Página 214: Indstilling Af Slumretimeren

    Indstilling af slumretimeren Fald i søvn med slumretimeren og vågn op med den daglige timer Ved brug af denne timer kan du falde i søvn til din På slukketidspunktet (valgt med slumretimeren) slukkes yndlingsmusik. der for anlægget, og på starttidspunktet (valgt med den •...
  • Página 215: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Du får mest ud af anlægget ved at holde dine cd’er MD’er, bånd og mekanismen ren. Håndtering af MD’er Generelt • Lukkeren må ikke åbnes. Som hovedregel får du mest ud af anlægget ved at holde dine CD’er, MD’er og mekanismen ren. - Den er låst, og hvis den åbnes •...
  • Página 216: Yderligere Oplysninger

    Yderligere oplysninger Lidt om MD’er Der er to typer MD: forudindspillede og blanke der kan optages på. Forudindspillede MD’er Disse er indspillet i et musikstudie og kan afspilles som almindelige CD’er. På denne type MD er dataene registreret i form af bittesmå...
  • Página 217: Scms (Serial Copy Management System)

    SCMS (Serial Copy Management System) Det indbyggede MD-optageren udnytter SCMS-systemet, der kun tillader fremstilling af førstegenerations digitale kopier af forudindspillet software (såsom CD’er og forudindspillede MD’er). 1. Generation 2. Generation ABCD EFG ABCD EFG CD-R/RW HCMS (High-speed Copy Management System) På...
  • Página 218: Meddelelser Af Cd/Md

    Meddelelser af CD/MD Angående CD: Meddelelse Betydning Løsning Du forsøger at afspille en CD, som ikke Skift CD’en. CANNOT PLAY kan afspilles, eller der er problemer med CD’en. • Der er ingen cd-er i CD-skuffe. • Læg en cd-er i CD-skuffe. •...
  • Página 219 Meddelelse Betydning Løsning EMERGENCY Der er opstået en fejl under optagelsen. Stop af afspilning og tag MD’en ud og STOP sæt den i igen. Du forsøger at danne over 99 grupper. I så fald er der ikke tale om en fejl. Der GROUP FULL kan være op til 99 grupper på...
  • Página 220: Afhjælpning Af Fejl

    Afhjælpning af fejl Hvis der opstår et problem med anlægget, vil listen nedenfor muligvis kunne bidrage til at finde en løsning. Hvis disse råd og vink ikke hjælper, eller hvis anlægget er blevet beskadiget, bedes du kontakte en fagkyndig, f.eks. din forhandler.
  • Página 221: Specifikationer

    Specifikationer Ret til ændring af design og specifikationer uden varsel forbeholdes. 4 Ω (MAX.) Udgangseffekt (IEC 268-3/DIN): 46 W (23 W + 23 W) Forstærker—CA-UXZ7MDR 40 W (20 W + 20 W) ved 4 Ω (10 % THD) Indgangsfølsomhed/impedans (ved 1 kHz) AUX/DVD: 400 mV/47 kΩ...
  • Página 222 Einführung Wir möchten Ihnen danken, daß Sie sich für eines unserer JVC-Produkte entschieden haben. Ehe Sie diese Anlage an die Stromversorgung anschließen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig und gründlich durch, um so eine optimale Anlagenleistung zu erzielen, und heben Sie diese Bedienungsanleitung auf, damit Sie in Zukunft darin nachlesen können.
  • Página 223 Inhalt Anordnung der Tasten........3 Wiedergeben einer Cassette ......32 Hauptanlage ............3 Wiedergeben einer Cassette ......... 33 Fernbedienung ............5 Anschluß externer Komponenten ....34 Erste Schritte ..........6 Benutzung externer Komponenten ....... 35 Auspacken .............. 6 Einstellen des Audioeingangspegels ....35 Anschließen von Antennen ........
  • Página 224: Anordnung Der Tasten

    Anordnung der Tasten Machen Sie sich mit den Tasten der Anlage vertraut. Hauptanlage Hauptanlage p Taste TAPE @ # (Wiedergabe) (11, 13, 33) Weitere Informationen finden Sie auf den Seiten, die in Klammern angegeben sind. • Wenn Sie diese Taste drücken, wird die Anlage ebenfalls eingeschaltet.
  • Página 225 Displayfenster der elektronischen Schwingblende 7 8 9 0 Displayfenster Weitere Informationen finden Sie auf den Seiten, die in Klammern angegeben sind. 1 Anzeige CD (24) 2 Anzeige MD (28) 3 Anzeigen für MD-Aufnahme • Anzeige MD REC (39, 40, 43, 47 – 53, 55 – 58) •...
  • Página 226 Fernbedienung 1 Zifferntasten • Tasten 1 – 10, 0 und +10 (12, 17, 18, 24, 28, 29, 47 – 49, 55 – 58) • Zeicheneingabetasten (A – Z, 0 – 9) (31, 59) • Taste MARK (31, 59) • Tasten (15, 31, 55, 59, 60) 2 Taste TITLE/EDIT (55 –...
  • Página 227: Erste Schritte

    Erste Schritte Fortsetzung Auspacken So schließen Sie eine UKW-Außenantenne an: Ehe Sie eine UKW-Außenantenne anschließen, trennen Sie Nachdem Sie die Anlage ausgepackt haben, vergewissern die mitgelieferte UKW-Zimmerantenne ab. Sie sich, daß alle folgenden Teile in der Verpackung enthalten waren. Die Zahl in Klammern gibt die Menge der gelieferten Teile UKW-Außenantenne (gehört nicht zum •...
  • Página 228: Anschließen Von Lautsprechern

    MW/LW-Antenne Anschließen von Lautsprechern So schließen Sie die Lautsprecher an Sie können die Lautsprecher mit Hilfe der Lautsprecherkabel anschließen. Lautsprecheranschlüssen Draht mit Vinylummantelung (gehört nicht zum Lieferumfang) Schwarz SPEAKERS CAUTION: Ω SPEAKER IMPEDANCE 4~16 Schwarz Schwarz MW/LW-Rahmenantenne (gehört zum Lieferumfang) Wenn die Kabel ummantelt sind, verdrillen Sie Lautsprecher- zunächst die Drähte, und entfernen Sie...
  • Página 229: Anschließen Externer Anlage

    So nehmen Sie die Lautsprecherbespannung ab Anschließen externer Anlage Die Lautsprecherbespannung kann entsprechend der Darstellung in der nachfolgenden Abbildung abgenommen Sie können ein anderes Anlage anschließen, das als werden: Wiedergabegerät verwendet werden kann. Wenn Sie diese Anlage anschließen und verwenden, lesen Löcher Nasen Sie auch in der jeweiligen Bedienungsanleitung nach.
  • Página 230: Einlegen Der Batterien In Die Fernbedienung

    Einlegen der Batterien in die Jetzt können Sie die Anlage und die angeschlossene andere Komponente ENDLICH an die Fernbedienung Stromversorgung anschließen. Legen Sie die Batterien des Typs R6P(SUM-3)/AA(15F) in die Fernbedienung ein, und achten Sie darauf, daß die Batteriepole (+ und –) mit den Markierungen (+ und –) im Batteriefach übereinstimmen.
  • Página 231: Standardoperationen

    Standardoperationen Die Tasten, die in der untenstehenden Abbildung hervorgehoben sind, werden in diesem Kapitel verwendet und erläutert (Seiten 11 bis 15). Fernbedienung TA/News/Info Hauptanlage – 10 –...
  • Página 232: Einschalten Der Stromversorgung

    Einschalten der Stromversorgung Aktivierung des automatischen Abschaltens Wenn Sie eine der Tasten zur Auswahl der Signalquelle Die Funktion automatische Abschaltung schaltet die Anlage drücken, wird die Anlage automatisch eingeschaltet (und automatisch aus, wenn für mehr als 3 Minuten kein Signal die Wiedergabe wird gestartet, sofern die Signalquelle eingeht, außer wenn UKW oder MW/LW als Quelle bereit ist).
  • Página 233: Stellen Der Uhr

    Stellen der Uhr Wenn Sie das Netzkabel abziehen oder ein Stromausfall auftritt Sie können Uhr unabhängig davon stellen, ob die Anlage In diesem Fall geht die Einstellung der Uhr verloren, und sie wird eingeschaltet ist oder sich im Bereitschaftsbetrieb befindet. auf „0:00“...
  • Página 234: Auswählen Der Signalquellen Und Starten Der Wiedergabe

    Um den Cassetten als Signalquelle zu wählen, müssen Auswählen der Signalquellen und Starten Sie die Taste TAPE 2 3 drücken. der Wiedergabe Die Anlage wird automatisch eingeschaltet (wenn sie sich im Bereitschaftsbetrieb befindet), und „TAPE“ wird einen So wählen Sie den Tuner oder ein externes Gerät als Augenblick im Hauptdisplay angezeigt.
  • Página 235: Verstärken Der Baßfrequenzen

    Verstärken der Baßfrequenzen Wählen der Klangmodus Die Baßfülle wird unabhängig davon aufrechterhalten, wie Sie können einen der 4 voreingestellten Klangmodi hoch Sie die Lautstärke einstellen—Active Hyper Bass Pro. auswählen. • Dieser Effekt hat keinen Einfluss auf die Aufnahme. • Dieser Effekt hat keinen Einfluss auf die Aufnahme. Dieser Effekt kann nur bei der Wiedergabe angewendet Dieser Effekt kann nur bei der Wiedergabe angewendet werden.
  • Página 236: Einstellen Der Display-Beleuchtung

    Einstellen der Display-Beleuchtung Erstellen Ihrer Lieblingsfarben Sie haben die Möglichkeit, zwei Ihrer Lieblingsfarben zu erstellen und diese im Speicher als „MANUAL1“ und Sie können die Beleuchtungsfarbe und -helligkeit der „MANUAL2“ abzuspeichern. elektronischen Schwingblende und des Displayfensters • Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden ändern.
  • Página 237: Einstellung Von Ukw- Und Mw-/Lw-Sendungen

    Einstellung von UKW- und MW-/LW-Sendungen Die Tasten, die in der untenstehenden Abbildung hervorgehoben sind, werden in diesem Kapitel verwendet und erläutert (Seiten 17 bis 21). Fernbedienung TA/News/Info TA/News/Info Sie können die Tasten der Anlage nicht verwenden, um die RDS-Funktionen zu steuern. Verwenden Sie hierzu nur die Tasten der Fernbedienung. Hauptanlage –...
  • Página 238: Einstellen Eines Senders

    Einstellen eines Senders Ändern der Informationen im Hauptdisplay NUR auf der Fernbedienung: Jeder Druck auf diese Taste DISP/CHARA, wechselt die Drücken Sie die Taste FM/AM/AUX (oder FM/AM Anzeige im Display zwischen der Signalquelle und der auf der Hauptanlage), um entweder „UKW-“ oder Uhrzeit.
  • Página 239: Abrufen Eines Gespeicherten Senders

    Empfangen von UKW-Sendern mit RDS Drücken Sie erneut die Taste SET. „STORED“ wird einen Augenblick lang im Hauptdisplay angezeigt. Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern, zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches Signal zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Stationsnamen sowie Informationen über die aktuelle Sendung übermitteln, wie z.
  • Página 240: Ändern Der Rds-Informationen

    Ändern der RDS-Informationen Drücken Sie die Taste PTY SEARCH. „PTY SELECT“ wird im Hauptdisplay angezeigt. RDS-Informationen werden im Display angezeigt, solange Drücken Sie die Taste PTY SELECT + oder –, um Sie einen UKW-Sender hören. einen PTY-Code auszuwählen. NUR auf der Fernbedienung: Der zuvor ausgewählte PTY-Code beginnt im Hauptdisplay zu blinken.
  • Página 241: Vorübergehendes Umschalten Auf Eine Gewünschte Sendung

    So setzen Sie die Suche nach dem ersten gefundenen Drücken Sie die Taste TA/News/Info erneut. Sender fort, drücken Sie erneut die Taste PTY SEARCH, Die Anzeige erlischt. wenn der gewählte PTY-Code im Hauptdisplay blinkt Jetzt ist diese Funktion aktiviert. Weitere Informationen (während Sie die Taste RDS CONTROL gedrückt halten).
  • Página 242: Beschreibung Der Pty-Codes

    Alarmfunktion Weitere Informationen über die Enhanced Other Wenn ein „Alarm!“ signal (Notfallsignal) von einem Networks-Funktion Sender empfangen wird, während eine Radiosendung • Enhanced Other Networks-Daten, die von einigen Sendern wiedergegeben wird, schaltet das Anlage automatisch ausgestrahlt werden, sind möglicherweise nicht mit dieser Anlage kompatibel.
  • Página 243: Wiedergeben Von Cds (Cd-R/Cd-Rw)

    Wiedergeben von CDs (CD-R/CD-RW) Die Tasten, die in der untenstehenden Abbildung hervorgehoben sind, werden in diesem Kapitel verwendet und erläutert (Seiten 23 bis 25). Fernbedienung TA/News/Info TA/News/Info Hauptanlage – 22 –...
  • Página 244: Vorsichtsmaßnahmen Bei Der Wiedergabe Von Cds

    Vorsichtsmaßnahmen bei der Wiedergabe Wiedergeben der gesamten CD von CDs —normale Wiedergabe Dieses Anlage kann Discs mit den folgenden Drücken Sie die Taste CD 0 auf der Hauptanlage. Bezeichnungen abspielen: Die Anlage wird automatisch eingeschaltet, die Audio-CD elektronische Schwingblende fährt nach unten, und anschließend wird die CD-Lade ausgefahren.
  • Página 245: Cd-Grundwiedergabe

    Fortsetzung CD-Grundwiedergabe Programmieren der Wiedergabereihenfolge der Titel—programmierte Wiedergabe Während der Wiedergabe einer CD, können Sie die folgenden Operationen ausführen. Sie können die Reihenfolge festlegen, in der die Titel wiedergegeben werden sollen, bevor Sie die Wiedergabe So unterbrechen Sie die Wiedergabe kurzfristig Drücken Sie die Taste CD 3/8.
  • Página 246: Wiedergeben In Zufälliger Reihenfolge -Zufallswiedergabe

    Drücken Sie die Taste CD 3/8. So überprüfen Sie den Programminhalt Die Titel werden in zufälliger Reihenfolge Bevor Sie die Wiedergabe starten, können Sie den Programminhalt überprüfen, indem Sie die Taste ¢ oder wiedergegeben. Die Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge wird beendet, •...
  • Página 247: Wiedergeben Von Mds

    Wiedergeben von MDs Die Tasten, die in der untenstehenden Abbildung hervorgehoben sind, werden in diesem Kapitel verwendet und erläutert (Seiten 27 bis 31). Fernbedienung TA/News/Info TA/News/Info Hauptanlage – 26 –...
  • Página 248: Wiedergeben Der Gesamten Md -Normale Wiedergabe

    Wiedergeben der gesamten MD Beachten Sie folgendes, während die Anlage die MD —normale Wiedergabe einzieht: • Drücken Sie NICHT die Taste MD 0. • Schließen Sie die elektronische Schwingblende NICHT gewaltsam. Drücken Sie die Taste MD 0 auf der Hauptanlage. Die Anlage wird automatisch eingeschaltet, die elektronische Schwingblende fährt nach oben, und Die MD oder der Titel besitzt einen Titel...
  • Página 249: Programmieren Der Wiedergabereihenfolge Der Titel-Programmierte Wiedergabe

    Fortsetzung So springen Sie zu einem anderen Titel Die MD-Anzeige Drücken Sie die Taste ¢ oder 4 mehrfach hintereinander. • ¢: Der Anfang des nächsten Titels oder der nachfolgenden Titel wird gesucht. MD wird Bei der • 4: Der Anfang des aktuellen Titels oder der geladen Wiedergabe Pause...
  • Página 250: Wiedergeben In Zufälliger Reihenfolge -Zufallswiedergabe

    Drücken Sie die Zifferntasten, um die Titel auszuwählen. Wenn Sie versuchen, einen 33. Schritt zu • Informationen darüber, wie Sie die Zifferntasten programmieren, verwenden, weitere Informationen finden Sie auf der wird „MEMORY FULL“ im Hauptdisplay angezeigt. vorherigen Seite unter „So springen Sie mit Hilfe der Zifferntasten direkt zu einem anderen Titel“.
  • Página 251: Titel In Einer Gruppe Wiedergeben --Gruppenwiedergabe

    Titel in einer Gruppe wiedergeben Um zu einer anderen Gruppe zu springen, drücken Sie mehrmals auf die Taste GROUP SKIP oder GROUP ––Gruppenwiedergabe SKIP während der Gruppenwiedergabe. • GROUP SKIP : Springt zum ersten Titel der Sie können Titel gruppenweise abspielen. nächsten oder folgenden Gruppe.
  • Página 252: Suchen Nach Titeln Für Die Wiedergabe --Md-Titelsuche

    Suchen nach Titeln für die Wiedergabe 2) Drücken Sie die Zeicheneingabetaste, auf der sich das gewünschte Zeichen befindet. ––MD-Titelsuche Beispiele: • Drücken Sie einmal die Taste ABC, um „A“ oder Sie können nach dem Titel der Stücke suchen, die Sie „a“...
  • Página 253: Wiedergeben Einer Cassette

    Wiedergeben einer Cassette Die Tasten, die in der untenstehenden Abbildung hervorgehoben sind, werden in diesem Kapitel verwendet und erläutert (Seite 33). Fernbedienung TA/News/Info Hauptanlage – 32 –...
  • Página 254 Wiedergeben einer Cassette Wenn Sie die Wiedergabe beenden möchten, drücken Sie die Taste 7. Sie können Cassetten des Typs I wiedergeben. Wenn Sie die schnell nach links zu spulen, drücken Sie die Taste 4. Drücken Sie die Taste ) (PUSH OPEN). Wenn Sie die schnell nach rechts zu spulen, drücken Sie Der Cassettenladeschacht öffnet sich.
  • Página 255: Anschluß Externer Komponenten

    Anschluß externer Komponenten Die Tasten, die in der untenstehenden Abbildung hervorgehoben sind, werden in diesem Kapitel verwendet und erläutert (Seite 35). Fernbedienung TA/News/Info Hauptanlage – 34 –...
  • Página 256: Benutzung Externer Komponenten

    Benutzung externer Komponenten Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein. Aktivieren Sie die gewünschten. Sie können externe Komponenten, die an die AUX/DVD- • Siehe Seite 14 bzgl. der Einstellung von Eingänge auf der Rückseite der Anlage angeschlossen Klangeffekten. werden. • Vergewissern Sie sich zunächst, daß die externe Audiokomponente ordnungsgemäß...
  • Página 257: Aufnahme

    Aufnahme Die Tasten, die in der untenstehenden Abbildung hervorgehoben sind, werden in diesem Kapitel verwendet und erläutert (Seiten 37 bis 43). Zu Aufnahmezwecken werden hauptsächlich die Tasten der Hauptanlage verwendet. Hauptanlage Fernbedienung TA/News/Info – 36 –...
  • Página 258: Wissenswertes Vor Aufnahmebeginn Auf Md

    Wissenswertes vor Aufnahmebeginn auf MD • Wenn Sie Aufnahmen auf eine teilweise bespielte MD überspielen, wird der Inhalt der MD weder gelöscht noch überschrieben. Die Aufnahme wird gleich hinter dem zuletzt aufgenommenen Titel fortgesetzt. Wenn Sie eine MD ganz neu bespielen wollen, müssen Sie den Inhalt der MD zuvor löschen (Informationen über die „Alle Titel löschen—ALL ERASE“...
  • Página 259 Stereophone Aufnahmen in Überlänge (MDLP) So prüfen Sie die Restaufnahmezeit 1 Legen Sie eine MD ein, die bespielt werden soll. Bei konventionellen MD-Recordern war es bislang nur 2 Wählen Sie die Signalquelle aus, von der möglich, monophone Aufnahmen mit doppelter aufgenommen werden soll.
  • Página 260: Einstellen Der Md-Aufnahmemodi

    Einstellen der MD-Aufnahmemodi Aufnehmen von CDs auf MDs —CD-Synchronaufnahmen Stellen Sie vor der Aufnahme von MDs den Aufnahmelängemodus (SP/LP2/LP4), den „LP:“ Bei Verwendung der synchronisierten Aufnahmemethode -Zusatzmodus und den Gruppenaufnahmemodus ein. können Sie gleichzeitig die Wiedergabe von CDs und die Aufnahme von MDs starten und beenden.
  • Página 261: Aufnahme Anderer Signalquellen Auf Md

    So nehmen Sie einen einzelnen Titel während der Legen Sie eine bespielbare MD in den MD-Ladeschacht ein. Wiedergabe oder Pause auf • Wählen Sie den MD-Aufnahmelängemodus, den NUR auf der Hauptanlage: „LP:“-Zusatzmodus und den Gruppenaufnahmemodus Drücken Sie während der Wiedergabe oder (siehe „Einstellen der MD-Aufnahmemodi“...
  • Página 262: Wissenswertes Vor Aufnahmebeginn Auf Cassetten

    Wissenswertes vor Aufnahmebeginn auf Cassetten • Der Aufnahmepegel wird automatisch richtig eingestellt. Die Stellung des Lautstärkepegel beeinflußt die Aufnahmen nicht. Sie können folglich die Lautstärke und den Klang bei der Wiedergabe wunschgemäß einstellen, ohne daß der Aufnahmepegel beeinflußt wird. • Während der Aufnahme wird der Effekt des ausgewählten Klangmodus und/oder des AHB PRO-Modus (Active Hyper Bass PRO-Modus) über die Lautsprecher oder Kopfhörer wiedergegeben.
  • Página 263: Aufnehmen Auf Cassette

    Aufnehmen auf Cassette Drücken Sie die Taste ONE TOUCH TAPE REC auf der Hauptanlage. Die Aufnahme beginnt und die REC-Anzeige beginnt Sie können nur Cassetten des Typs I zur Aufnahme auf dem Display zu blinken. verwenden. • Wenn Sie einen Titel durch Druck auf ¢ oder 4 auswählen, bevor Sie die Taste ONE TOUCH TAPE REC drücken, beginnt die Aufnahme bei dem Bereiten Sie die aufzunehmende Signalquelle vor.
  • Página 264: Aufnehmen Von Cds Auf Mds Und Cassetten-Cd-Synchronaufnahmen

    Aufnehmen von CDs auf MDs und Wenn Sie die Aufnahme beenden möchten, drücken Sie die Taste 7. Cassetten—CD-Synchronaufnahmen „WRITING“ blinkt einen Augenblick lang im Hauptdisplay. Mit dieser Aufnahmemethode können Sie gleichzeitig die Wiedergabe von CDs und die Aufnahme von MDs und So nehmen Sie einen einzelnen Titel während der Cassetten starten und beenden.
  • Página 265: Bearbeiten Von Mds

    Bearbeiten von MDs Die Tasten, die in der untenstehenden Abbildung hervorgehoben sind, werden in diesem Kapitel verwendet und erläutert (Seiten 45 bis 60). Fernbedienung TA/News/Info Hauptanlage – 44 –...
  • Página 266: Hilfestellung--Md-Gruppenfunktionen

    Hilfestellung––MD-Gruppenfunktionen Verwenden der MD-Gruppenfunktionen Über die konventionellen MD-Bearbeitungsfunktionen hinaus (die bei dieser Anlage Titelbearbeitungsfunktionen Die MD-Gruppenfunktionen sind Gruppenwiedergabe, heißen) können Sie mit der MD-Gruppenfunktion Titel Gruppenaufnahme und Gruppenbearbeitung. klassifizieren, indem Sie Ihre MD in Gruppen einteilen. • Gruppenwiedergabe (siehe Seite 30): Sie können die gewünschte Gruppe wiedergeben und Klassifizieren von Titeln auf einer MD wiederholen, ohne ein Programm zu erstellen.
  • Página 267: Gruppen-Bearbeitungsfunktionen

    Gruppen-Bearbeitungsfunktionen Die Gruppen und Titel können auf verschiedene Arten bearbeitet werden (Gruppen- und Titel-Bearbeitungsfunktionen). Von hier bis Seite 53 werden die Gruppen-Bearbeitungsfunktionen erklärt. Näheres zu den Titelbearbeitungsfunktionen siehe Seiten 54 bis 58. Bilden einer Gruppe (FORM GR): Seite 47 Verschieben einer Gruppe (MOVE GR): Seite 51 Diese Funktion bildet aus einem oder mehreren Titeln Diese Funktion verschiebt die ausgewählte Gruppe, indem eine neue Gruppe.
  • Página 268: Bilden Einer Gruppe-Form Gr

    Bilden einer Gruppe—FORM GR Drücken Sie die Taste SET. • Falls der gewählte ersten Titel einer anderen Gruppe angehört, erscheint im Display „GROUP TRACK“. Mit dieser Funktion können sie aus einer Reihe von Titeln, Wählen Sie den Titel in Schritt 4 noch einmal die keiner anderen Gruppe angehören, eine neue Gruppe korrekt.
  • Página 269: Hinzufügen Eines Titels Zu Einer Gruppe -Entry Gr

    Hinzufügen eines Titels zu einer Gruppe Drücken Sie die Taste SET. —ENTRY GR Mit dieser Funktion können Sie einer Gruppe einen neuen Titel hinzufügen. Der Titel wird der Gruppe als letzter Titel hinzugefügt. • Wenn die eingelegte MD über keine Gruppe verfügt, Die Titel werden neu nummeriert.
  • Página 270: Teilen Einer Gruppe-Divide Gr

    Drücken Sie die Taste ¢ oder 4, um den Titel Teilen einer Gruppe—DIVIDE GR als Trennpunkt auszuwählen. Der in diesem Schritt ausgewählte Titel wird der erste Mit dieser Funktion können sie eine Gruppe in zwei Titel der abgetrennten Gruppe. separate Gruppen unterteilen. •...
  • Página 271: Verbinden Von Zwei Gruppen-Join Gr

    Verbinden von zwei Gruppen—JOIN GR Drücken Sie die Taste SET. Mit dieser Funktion können Sie zwei benachbarte Gruppen zu einer einzigen verbinden. Wenn beide Gruppen benannt sind, bekommt die angefügte Gruppe den Namen der ersten Gruppe zugewiesen. • Um die Einstellung zu widerrufen, drücken Sie die Sobald zwei Gruppen verbunden wurden, werden die Taste CANCEL und wiederholen Sie Schritt 4 .
  • Página 272: Verschieben Einer Gruppe-Move Gr

    Verschieben einer Gruppe—MOVE GR Drücken Sie die Taste SET. Mit dieser Funktion können Sie eine Gruppe verschieben. Sobald eine Gruppe verschoben wurde, werden die anderen Gruppen neu nummeriert. • Um die Einstellung zu widerrufen, drücken Sie die • Um den Vorgang jederzeit vor Schritt 8 abzubrechen, Taste CANCEL und wiederholen Sie Schritt 4 .
  • Página 273: Gruppen Aufheben-Ungroup

    Gruppen aufheben—UNGROUP Drücken Sie die Taste SET. Mit dieser Funktion können Sie eine einzelne Gruppe auflösen. Mit dieser Funktion können Sie keine Titel löschen. • Um die Einstellung zu widerrufen, drücken Sie die Sobald eine Gruppe aufgehoben wurde, werden die anderen Taste CANCEL und wiederholen Sie Schritt 4 .
  • Página 274: Titel In Einer Gruppe Löschen-Erase Gr

    Titel in einer Gruppe löschen—ERASE GR Drücken Sie die Taste GROUP SKIP oder GROUP SKIP , um die Gruppe auszuwählen, die Sie löschen möchten. Mit dieser Funktion können Sie eine Gruppe zusammen mit den darin enthaltenen Titeln löschen. Die Titel in der gelöschten Gruppe sind dauerhaft gelöscht. Sobald eine Gruppe gelöscht wurde, werden die Titel und die anderen Gruppen neu nummeriert.
  • Página 275: Titel-Bearbeitungsfunktionen

    Titel-Bearbeitungsfunktionen Die Gruppen und Titel können auf verschiedene Arten bearbeitet werden (Gruppen- und Titel-Bearbeitungsfunktionen). Von hier bis Seite 58 werden die Titel-Bearbeitungsfunktionen erklärt. Näheres zu den Gruppen-Bearbeitungsfunktionen siehe Seiten 46 bis 53. Teilen eines Titels (DIVIDE): Seite 55 Alle Titel löschen (ALL ERASE): Seite 58 Diese Funktion teilt einen Titel, indem es eine oder Diese Funktion löscht alle Daten einer Disc.
  • Página 276: Teilen Eines Titels-Divide

    Teilen eines Titels—DIVIDE Drücken Sie die Taste SET, wenn Sie den Punkt gefunden haben, an dem Sie den Titel teilen möchten. Mit dieser Funktion können sie einen Titel in zwei separate Im Hauptdisplay wird „POSIT. (position) 0“ angezeigt, Titel unterteilen. So können Sie zum Beispiel an und die Anlage wiederholt den gewählten Punkt––ein bestimmten Punkten innerhalb eines Titels eine Leerlauf von 3 Sekunden direkt im Anschluss an den...
  • Página 277: Verbinden Von Zwei Titeln-Join

    Verbinden von zwei Titeln—JOIN Drücken Sie die Taste SET. Mit dieser Funktion können Sie zwei benachbarte Titel zu einem einzigen verbinden. Wenn beide Titel benannt sind, bekommt der angefügte • Um die Einstellung zu widerrufen, drücken Sie die Titel den Namen des ersten Titels zugewiesen. Taste CANCEL und wiederholen Sie Schritt 4 .
  • Página 278: Verschieben Eines Titels-Move

    Verschieben eines Titels—MOVE Drücken Sie die Taste SET. Mit dieser Funktion können Sie einen Titel in die gewünschte Position verschieben. So können Sie die Reihenfolge der Titel beliebig verändern. Sobald ein Titel verschoben wurde, werden die Titel und/ • Um die Einstellung zu widerrufen, drücken Sie die oder die anderen Gruppen neu nummeriert.
  • Página 279: Löschen Von Titeln-Erase

    Löschen von Titeln—ERASE Wiederholen Sie Schritt 4 und 5 , bis Sie alle Titel zum Löschen ausgewählt haben. • Sie können bis zu 15 Titel auswählen. Wenn Sie Mit dieser Funktion können Sie unerwünschte Titel einen 16. Titel zum Löschen auswählen, erscheint löschen.
  • Página 280: Mds Titel Zuweisen

    MDs Titel zuweisen Drücken Sie die Taste oder , um den Nameneingabemodus zu ändern. • Jeder Druck auf diese Taste, ändert sich der Sie können jeder MD, jeder Gruppe und jedem Titel einen Nameneingabemodus wie folgt: Namen mit Buchstaben (Groß- und Kleinbuchstaben), Für den Namen der Disc oder des Titels: Symbolen und Ziffern zuweisen.
  • Página 281 3) Wiederholen Sie die Schritte 5 – ) und 5 – ), um • Während der CD-Synchronaufnahme (siehe Seite 39): Sie können bei der Aufnahme den MD-Namen und 16 weitere Zeichen einzugeben. Titelnamen nacheinander zuweisen. Die Titelnamen, die Sie • Wenn das nächste Zeichen, das Sie eingeben eingeben, werden automatisch den Titeln, die auf der MD wollen, derselben Taste zugeordnet ist, die Sie in aufgezeichnet werden, in sequentieller Reihenfolge zugeordnet.
  • Página 282: Verwenden Der Schaltuhren

    Verwenden der Schaltuhren Die Tasten, die in der untenstehenden Abbildung hervorgehoben sind, werden in diesem Kapitel verwendet und erläutert (Seiten 62 bis 65). Fernbedienung TA/News/Info Hauptanlage – 61 –...
  • Página 283: Verwenden Der Aufnahmeschaltuhr

    Fortsetzung Es stehen drei Schaltuhren zur Verfügung— Wählen Sie die Signalquelle aus, von der Aufnahmeschaltuhr, Weckschaltuhr und Einschlafschaltuhr. aufgenommen werden soll. 1) Drücken Sie die Taste ¢ oder 4 mehrfach • Vor dem Verwenden dieser Timer müssen Sie die in hintereinander, um die Signalquelle die Anlage eingebaute Uhr einstellen (siehe Seite 12).
  • Página 284: Verwenden Der Weckschaltuhr

    Stellen Sie die Ausschaltzeit der Schaltuhr ein. So schalten Sie die Aufnahmeschaltuhr erneut ein 1) Drücken Sie die Taste ¢ oder 4 mehrfach 1 Drücken Sie die Taste CLOCK/TIMER mehrfach hintereinander, um die Stunden einzustellen. hintereinander, bis „REC TIMER“ im Hauptdisplay Sie können die Stunden mit den Zifferntasten angezeigt wird.
  • Página 285 Wählen Sie die Signalquelle aus, die wiedergegeben Stellen Sie die Lautstärke ein. 1) Drücken Sie die Taste ¢ oder 4 mehrfach werden soll. 1) Drücken Sie die Taste ¢ oder 4 mehrfach hintereinander, um die Lautstärke einzustellen. hintereinander um die Signalquelle auszuwählen. •...
  • Página 286: Verwenden Der Einschlafschaltuhr

    Verwenden der Einschlafschaltuhr So schlafen Sie mit der Einschlafschaltuhr ein und wachen mit der Weckschaltuhr auf Mit der Einschlafschaltuhr können Sie zu Ihrer Die Anlage wird ausgeschaltet, wenn die Ausschaltzeit (die Lieblingsmusik einschlafen. über die Einschlafschaltuhr eingestellt wird) erreicht ist, •...
  • Página 287: Pflege

    Pflege Die beste Leistung erzielen Sie, wenn Sie CDs, MDs, Cassette und die Anlage sauberhalten. Allgemeine Anmerkungen Umgang mit MDs Im allgemeinen erzielen Sie die beste Leistung, wenn Sie • Öffnen Sie auf keinen Fall den CDs, MDs und die Anlage sauberhalten. Verschluß.
  • Página 288: Zusatzinformationen

    Zusatzinformationen MD-Typen Es gibt zwei MD-Typen: Original-MDs (vorbespielte MDs) und bespielbare (leere) MDs. Original-MDs Original-MDs, die im Musikstudio aufgezeichnet wurden, können wie reguläre CDs wiedergegeben werden. Auf einer MD dieses Typs werden Informationen in Form vorhandener oder nicht vorhandener winziger Vertiefungen („pits“) aufgezeichnet.
  • Página 289: Scms (Serial Copy Management System)

    SCMS (Serial Copy Management System) Das MD-Recorder, der in diese Anlage integriert ist, arbeitet nach dem sogenannten Serial Copy Management System, das ein einmaliges digitales Überspielen einer Digitalquelle (CDs oder vorbespielte MDs) ermöglicht. 1. Generation: 2. Generation: ABCD EFG ABCD EFG CD-R/RW HCMS (High-speed Copy Management System) Es ist jetzt möglich, bespielbare MDs (Minidiscs) schneller als mit der normalen Aufnahmegeschwindigkeit zu bespielen.
  • Página 290: Fehlermeldungen Von Cd/Md

    Fehlermeldungen von CD/MD Für CDs: Fehlermeldung Bedeutung Lösung Sie versuchen, eine CD abzuspielen, die Wechseln Sie die CD. CANNOT PLAY nicht gespielt werden kann, oder die CD ist fehlerhaft. • Es befindet sich keine Disc in der • Legen Sie eine CD in die CD-Lade CD-Lade.
  • Página 291 Fehlermeldung Bedeutung Lösung Eine Fehlfunktion trat während der Die Wiedergabe wird gestoppt und EMERGENCY Aufnahme auf. werfen Sie die MD aus, und legen Sie STOP sie erneut ein. Sie versuchen, mehr als 99 Gruppen zu Dies ist keine Fehlfunktion. Eine MD GROUP FULL bilden.
  • Página 292: Fehlerbeseitigung

    Fehlerbeseitigung Wenn Sie ein Problem mit Ihrer Anlage haben, überprüfen Sie, ob in dieser Liste eine mögliche Lösung beschrieben wird, ehe Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen. Wenn Sie das Problem nicht mit Hilfe der an dieser Stelle angeführten Hinweise lösen können oder die Anlage beschädigt worden ist, beauftragen Sie einen qualifizierten Fachmann, wie z.
  • Página 293: Spezifikationen

    Spezifikationen Design und Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Ausgangsleistung (IEC 268-3/DIN): 46 W (23 W + 23 W) bei 4 Ω (MAX.) Verstärker—CA-UXZ7MDR 40 W (20 W + 20 W) bei 4 Ω (10% THD) Audioeingangsempfindlichkeit/Impedanz (bei 1 kHz) AUX/DVD: 400 mV/47 kΩ...
  • Página 294 Introduction Nous vous remercions d’avoir acheté un de nos produits JVC. Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi afin d’obtenir les meilleures performances de l’appareil, et conservez-le à titre d’information. À propos de ce mode d’emploi Sources d’alimentation •...
  • Página 295 Table des matières Emplacement des touches ......3 Utilisation d’appareils externes ....34 Appareil principal ..........3 Utilisation d’appareils externes ......35 Télécommande ............5 Ajustement du niveau d’entrée audio ....35 Pour commencer ..........6 Enregistrement ..........36 Déballage ............... 6 Avant de commencer un enregistrement Connexion des antennes .........
  • Página 296: Emplacement Des Touches

    Emplacement des touches Familiarisez-vous avec les touches de l’appareil. Appareil principal Appareil principal p Touche TAPE @ # (lecture) (11, 13, 33) Pour plus de détails, référez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. • Appuyer sur cette touche met aussi l’appareil sous tension.
  • Página 297: Affichage Principal

    Fenêtre d’affichage du panneau basculant électronique 7 8 9 0 Fenêtre d’affichage Pour plus de détails, référez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. 1 Indicateur CD (24) 2 Indicateur MD (28) 3 Indicateurs d’enregistrement de MD • Indicateur MD REC (39, 40, 43, 47 – 53, 55 – 58) •...
  • Página 298: Télécommande

    Télécommande 1 Touches numériques • Touches 1 – 10, 0 et +10 (12, 17, 18, 24, 28, 29, 47 – 49, 55 – 58) • Touches d’entrée des caractères (A – Z, 0 – 9) (31, 59) • Touche MARK (31, 59) •...
  • Página 299: Pour Commencer

    Pour commencer À suivre Déballage Pour connecter une antenne FM extérieure Avant de la connecter, déconnectez l’antenne FM fournie. Après avoir déballé l’appareil, vérifiez que vous avez bien tous les accessoires suivants. Le nombre entre parenthèses indique le nombre de pièces Antenne FM extérieure fournies.
  • Página 300: Connexion Des Enceintes

    Antenne AM (PO/GO) Connexion des enceintes Connexion des enceintes Vous pouvez connecter les enceintes en utilisant les cordons de connexion. Prises d’enceintes Fil recouvert de vinyle (non fournie) Noir SPEAKERS Rouge Rouge CAUTION: Ω SPEAKER IMPEDANCE 4~16 Noir Noir Antenne cadre AM (PO/GO) (fournie) Si les cordons sont recouverts avec un isolant, Cordon...
  • Página 301: Connexion D'un Appareil Extérieur

    Retrait des grilles des enceintes Connexion d’un appareil extérieur Les grilles des enceintes peuvent être retirées de la façon montrée sur l’illustration ci-dessous: Vous pouvez connecter un autre appareil qui peut être utilisé comme appareil de lecture. Trous Projections Lors de la connexion et de l’utilisation de ces appareils, référez-vous aussi aux modes d’emploi les accompagnant.
  • Página 302: Mise En Place Des Piles Dans La Télécommande

    Mise en place des piles dans la MAINTENANT SEULEMENT, vous pouvez brancher cet appareil, ainsi que les appareils extérieurs sur une télécommande prise secteur. Insérez les piles—R6P(SUM-3)/AA(15F)—dans la télécommande, en faisant correspondre les polarités (+ et –) des piles avec les marques + et – dans le compartiment à piles.
  • Página 303: Fonctionnement De Base Et Commun

    Fonctionnement de base et commun Les touches mises en valeur sur l’illustration ci-dessous sont utilisées et expliquées dans cette section (pages 11 à 15). Télécommande TA/News/Info Appareil principal – 10 –...
  • Página 304: Mise Sous Tension

    Mise sous tension Réglage de la mise hors tension automatique Quand vous appuyez sur une des touches de sélection de source, l’appareil set met automatiquement sous tension La fonction de mise hors tension automatique met (et démarre la lecture de cette source si elle est prête). l’appareil hors tension si aucun son entre dans l’appareil pendant plus de 3 minutes sauf quand FM ou AM (PO/GO) Sur la télécommande:...
  • Página 305: Réglage De L'horloge

    Réglage de l’horloge Si vous débranchez le cordon d’alimentation ou si une coupure de courant se produit Vous pouvez régler l’horloge que l’appareil soit sous Les réglages de l’horloge sont perdus et celle-ci est réinitialisée à tension ou en mode d’attente. “0:00”.
  • Página 306: Sélection D'une Source Et Démarrage De La Lecture

    Sélection d’une source et démarrage de la Ajustement du volume lecture Vous pouvez ajuster le niveau du volume uniquement quand l’appareil est sous tension. Pour choisir le tuner ou un appareil extérieur comme • Le niveau de volume n’a aucun effet sur l’enregistrement. source Sur la télécommande: Sur la télécommande:...
  • Página 307: Renforcement Des Sons Graves

    Renforcement des sons graves Sélection des modes sonores La richesse et la plénitude des sons graves sont maintenues Vous pouvez choisir un des 4 modes sonores préréglés. clairement quel que soit le réglage du volume—Active • Cet effet n’a aucun effet sur l’enregistrement. Vous Hyper Bass Pro.
  • Página 308: Réglage De L'éclairage De L'affichage

    Réglage de l’éclairage de l’affichage Pour créer vos couleurs préférées Vous pouvez créer deux couleurs de votre choix et les mémoriser dans “MANUAL1” et “MANUAL2”. Vous pouvez changer la couleur d’éclairage et la luminosité • Il y a un temps limite pour effectuer les étapes suivantes. du panneau basculant électronique et de la fenêtre Si l’appareil quitte le mode d’ajustement des couleurs d’affichage.
  • Página 309: Écoute D'émissions Fm Et Am (Po/Go)

    Écoute d’émissions FM et AM (PO/GO) Les touches mises en valeur sur l’illustration ci-dessous sont utilisées et expliquées dans cette section (pages 17 à 21). Télécommande TA/News/Info TA/News/Info Vous ne pouvez pas utiliser les touches de l’appareil principal pour les fonctions RDS.
  • Página 310: Accord D'une Station

    Accord d’une station Pour changer l’information montrée sur l’affichage principal Sur la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur FM/AM/AUX (ou sur FM/AM sur Chaque fois que vous appuyez sur DISP/CHARA, l’appareil principal) pour choisir “FM” ou “AM”. l’information sur l’affichage principal alterne entre Quand vous appuyez sur la touche pour la première l’indication de la source et l’indication de l’horloge.
  • Página 311: Accord D'une Station Préréglée

    Réception d’une station FM avec RDS Appuyez de nouveau sur SET. “STORED” apparaît sur l’affichage principal un instant. Le RDS permet aux stations FM d’envoyer un signal additionnel en même temps que les signaux des émissions ordinaires. Par exemple, les stations envoient leur nom, de même que des informations à...
  • Página 312: Changement De L'information Rds

    Changement de l’information RDS Appuyez sur PTY SEARCH. “PTY SELECT” apparaît sur l’affichage principal. Vous pouvez voir l’information RDS sur l’affichage lors de Appuyez sur PTY SELECT + ou – pour choisir un l’écoute d’une station FM. code PTY. Sur la télécommande UNIQUEMENT: Le code PTY choisi précédemment clignote sur l’affichage principal.
  • Página 313: Commutation Temporaire Sur Le Type D'émission De Votre Choix

    Pour continuer la recherche après le premier arrêt, Appuyez de nouveau sur TA/News/Info. appuyez de nouveau sur PTY SEARCH (tout en L’indication disparaît. maintenant presée RDS CONTROL) pendant que le code Maintenant, cette fonction est en service. Référez-vous PTY choisi sur l’affichage principal clignotent. à...
  • Página 314: Description Des Codes Pty

    Fonction d’alarme Quelques informations supplémentaires à propos de la fonction Enhanced Other Networks Si un signal d’urgence (“Alarm!”) est reçu d’une station • Les données Enhanced Other Networks envoyées par certaines pendant l’écoute de la radio, l’appareil accorde stations peuvent ne pas être compatibles avec cet appareil. automatiquement la station diffusant le signal d’urgence •...
  • Página 315: Lecture Des Cds (Cd-R/Cd-Rw)

    Lecture des CDs (CD-R/CD-RW) Les touches mises en valeur sur l’illustration ci-dessous sont utilisées et expliquées dans cette section (pages 23 à 25). Télécommande TA/News/Info TA/News/Info Appareil principal – 22 –...
  • Página 316: Précautions Sur La Lecture De Cd

    Précautions sur la lecture de CD Lecture d’un CD en entier —Lecture normale Cet a été conçu pour reproduire les disques portant les logos suivants: Appuyez sur CD 0 sur l’appareil principal. Audio CD L’appareil se met automatiquement sous tension, le panneauc basculant électronique glisse vers le bas et le plateau à...
  • Página 317: Fonctionnement De Base Du Lecteur Cd

    À suivre Fonctionnement de base du lecteur CD Programmation de l’ordre de lecture des plages—Lecture programmée Pendant la lecture d’un disque, vous pouvez effectuer les opérations suivantes. Vous pouvez arranger l’ordre dans lequel les plages seront lues avant de commencer la lecture. Vous pouvez Pour arrêter la lecture momentanément programmer un maximum de 32 plages.
  • Página 318: Lecture Dans Un Ordre Aléatoire -Lecture Aléatoire

    Appuyez sur CD 3/8. Pour vérifier le contenu du programme Les plages sont reproduites aléatoirement. Avant de commencer la reproduction, vous pouvez vérifier le contenu du programme en appuyant sur ¢ ou 4. La lecture aléatoire s’arrête quand toutes les plages ont •...
  • Página 319: Lecture Des Mds

    Lecture des MDs Les touches mises en valeur sur l’illustration ci-dessous sont utilisées et expliquées dans cette section (pages 27 à 31). Télécommande TA/News/Info TA/News/Info Appareil principal – 26 –...
  • Página 320: Lecture D'un Md En Entier-Lecture Normale

    Lecture d’un MD en entier Quand l’appareil est en train de tirer le MD à —Lecture normale l’intérieur de la fente: • N’APPUYEZ PAS sur MD 0. • NE FERMEZ PAS de force le panneau basculant électronique. Appuyez sur MD 0 sur l’appareil principal. L’appareil se met automatiquement sous tension, le panneau basculant électronique glisse vers le haut et la fente d’insertion de MD apparaît.
  • Página 321: Programmation De L'ordre De Lecture Des Plages-Lecture Programmée

    À suivre Pour changer de plage À propos de l’indicateur de MD Appuyez répétitivement sur ¢ ou 4. • ¢: Saute au début de la plage suivante ou des plages qui suivent. • 4: Saute au début de la plage actuelle ou d’une plage Un MD est Pendant la Pendant...
  • Página 322: Lecture Dans Un Ordre Aléatoire -Lecture Aléatoire

    Appuyez sur les touches numériques pour choisir les plages. Si vous essayez de programmer une 33e plage • Pour savoir comment utiliser les touches numériques, “MEMORY FULL” apparaît sur l’affichage principal. référez-vous à “Pour passer directement sur une autre plage en utilisant les touches numériques” de la page Si la durée totale de lecture est de 150 minutes ou précédente.
  • Página 323: Lecture Des Plages Dans Un Groupe -Lecture De Groupe

    Lecture des plages dans un groupe Pour aller à un autre groupe, appuyez répétitivement sur GROUP SKIP ou GROUP SKIP pendant lecture —Lecture de groupe de groupe. • GROUP SKIP : Saute à la première plage du groupe Vous pouvez reproduire les dans un groupe. suivant ou des groupe qui suivent.
  • Página 324: Recherche Des Plages À Reproduire -Recherche De Titre De Md

    Recherche des plages à reproduire 2) Appuyez sur la touche d’entrée de caractère pour le caractère que vous souhaitez entrer. —Recherche de titre de MD Ex.: • Pour entrer “A” ou “a”, appuyez une fois sur Vous pouvez rechercher les plages par leur titre et les ABC.
  • Página 325: Lecture De Cassettes

    Lecture de cassettes Les touches mises en valeur sur l’illustration ci-dessous sont utilisées et expliquées dans cette section (page 33). Télécommande TA/News/Info Appareil principal – 32 –...
  • Página 326: Lecture D'une Cassette

    Pour arrêter la lecture, appuyez sur 7. Lecture d’une cassette Pour bobiner rapidement la bande vers la gauche, Vous pouvez reproduire des cassettes de type I. appuyez sur 4. Poussez sur ) (PUSH OPEN). Pour bobiner rapidement la bande vers la droite, appuyez sur ¢.
  • Página 327: Utilisation D'appareils Externes

    Utilisation d’appareils externes Les touches mises en valeur sur l’illustration ci-dessous sont utilisées et expliquées dans cette section (page 35). Télécommande TA/News/Info Appareil principal – 34 –...
  • Página 328: Ajustement Du Niveau D'entrée Audio

    Utilisation d’appareils externes Ajustez le niveau de volume de l’appareil sur le niveau d’écoute souhaité. Vous pouvez écouter un appareil extérieur connecté aux prises AUX/DVD à l’arrière de l’appareil. Appliquez des effets sonores si vous le souhaitez. • Assurez-vous d’abord que l’appareil extérieur est •...
  • Página 329: Enregistrement

    Enregistrement Les touches mises en valeur sur l’illustration ci-dessous sont utilisées et expliquées dans cette section (pages 37 à 43). Pour les opérations d’enregistrement, vous utiliserez principalement les touches de l’appareil. Appareil principal Télécommande TA/News/Info – 36 –...
  • Página 330: Avant De Commencer Un Enregistrement Sur Un Md

    Avant de commencer un enregistrement sur un MD • Il peut être illégal d’enregistrer ou de reproduire des matériaux protégés par des droits d’auteur sans l’autorisation du propriétaire des droits. • Si vous enregistrez sur un MD partiellement enregistré, son contenu n’est pas effacé ni remplacé. L’enregistrement commence à...
  • Página 331 Enregistrement stéréo longue durée (MDLP) Pour vérifier la durée d’enregistrement restante 1 Insérez un MD pour l’enregistrement. Sur les enregistreurs de MD ordinaire, l’enregistre à 2 Choisissez la source à enregistrer. double durée est uniquement possible en monaural, mais 3 Appuyez répétitivement sur DISP/CHARA jusqu’à ce cet appareil permet l’enregistrement à...
  • Página 332: Réglage Des Modes D'enregistrement De Md

    Réglage des modes d’enregistrement de Enregistrement d’un CD sur un MD —Enregistrement synchronisé de CD Avant d’enregistrer sur un MD, réglez le mode de longueur En utilisant la méthode d’enregistrement synchronisé de d’enregistrement (SP/LP2/LP4), le mode d’addition du CD, vous pouvez démarrer et arrêter la lecture d’un CD et préfixe “LP:”...
  • Página 333: Enregistrement D'autres Sources Sur Un Md

    Pour enregistrer une seule plage pendant la lecture Insérez un MD enregistrable dans la fente d’insertion de MD. ou une pause • Réglez le mode de longueur d’enregistrement de MD, Sur l’appareil principal UNIQUEMENT: le mode d’addition du préfixe “LP:” et le mode d’enregistrement de groupe (voir “Réglage des modes Pendant la lecture ou la pause de lecture de la plage que d’enregistrement de MD”...
  • Página 334: Avant De Commencer Un Enregistrement Sur Une Cassette

    Avant de commencer un enregistrement sur une cassette • Il peut être illégal d’enregistrer ou de reproduire des matériaux protégés par des droits d’auteur sans l’autorisation du propriétaire des droits. • Le niveau d’enregistrement est réglé automatiquement et il n’est pas affecté par le niveau de volume. Ainsi, pendant un enregistrement, vous pouvez ajuster le son que vous écoutez sans affecter le niveau de l’enregistrement.
  • Página 335: Enregistrement Sur Une Cassette

    Enregistrement sur une cassette Appuyez sur ONE TOUCH TAPE REC sur l’appareil principal. L’enregistrement démarre et l’indicateur REC clignote Vous pouvez uniquement utiliser des cassettes de type I sur l’affichage. pour l’enregistrement. • Si vous choisissez une plage en appuyant sur ¢ ou 4 avant d’appuyer sur ONE TOUCH TAPE REC, Préparez la source à...
  • Página 336: Enregistrement D'un Cd Sur Un Md Et Une Cassette-Enegistrement Synchronisé De Cd

    Enregistrement d’un CD sur un MD et une Pour enregistrer une seule plage pendant la lecture ou une pause cassette—Enegistrement synchronisé de CD Sur l’appareil principal UNIQUEMENT: En utilisant cette méthode d’enregistrement, vous pouvez Pendant la lecture ou la pause de lecture de la plage que démarrer et arrêter la lecture d’un CD et l’enregistrement vous souhaitez enregistrer, appuyez sur MD&TAPE REC.
  • Página 337: Montage De Md

    Montage de MD Les touches mises en valeur sur l’illustration ci-dessous sont utilisées et expliquées dans cette section (pages 45 à 60). Télécommande TA/News/Info Appareil principal – 44 –...
  • Página 338: Guide-Fonctions De Groupe D'un Md

    Guide—Fonctions de groupe d’un MD Utilisation des fonctions de groupe d’un MD En plus des fonctions de montage de MD conventionnelles (appelées fonctions de montage de Les fonctions de groupe de MD comprennent la lecture plages pour cet appareil), les fonctions de groupe MD de groupe, l’enregistrement de groupe et le montage de vous aident à...
  • Página 339: Introduction Des Fonctions De Montage De Groupe

    Introduction des fonctions de montage de groupe Les groupes et les plages peuvent être montés de différentes façons (Fonctions de montage de groupe et fonctions de montage de plage). À partir de cette page jusqu’à la page 53, les fonctions de montage de groupe sont expliquées. Pour plus de détails sur les fonctions de montage de plage, référez-vous aux pages 54 à...
  • Página 340: Création D'un Groupe-Form Gr

    Création d’un groupe—FORM GR Appuyez sur SET. • Si la première plage choisie appartient à un autre groupe, “GROUP TRACK” apparaît sur l’affichage Cette fonction vous permet de créer un groupe à partir principal. d’une série de plages qui n’appartiennent pas à un autre Choisissez de nouveau la plage correctement à...
  • Página 341: Addition D'une Plage À Un Groupe -Entry Gr

    Addition d’une plage à un groupe Appuyez sur SET. —ENTRY GR Cette fonction vous permet d’ajouter une plage dans un groupe. La plage est ajoutée comme dernière plage du groupe choisi. • Si le MD inséré n’a pas de groupes, vous ne pouvez Les numéros de plages sont renumérotés.
  • Página 342: Division D'un Groupe-Divide Gr

    Appuyez sur ¢ ou 4 pour choisir la plage du Division d’un groupe—DIVIDE GR point de division. La plage choisie à cette étape sera la première plage du Cette fonction vous permet de diviser un groupe en deux groupe divisé. groupes séparés.
  • Página 343: Réunion De Deux Groupes-Join Gr

    Réunion de deux groupes—JOIN GR Appuyez sur SET. Cette fonction vous permet de réunir deux groupes adjacents en un seul groupe. Si les deux groupes possèdent un titre le titre du premier groupe est réaffecté au groupe issu de la réunion. •...
  • Página 344: Déplacement D'un Groupe-Move Gr

    Déplacement d’un groupe—MOVE GR Appuyez sur SET. Cette fonction vous permet de déplacer un groupe. Une fois qu’un groupe a été déplacé, les autres numéros de groupe sont renumérotés. • Pour annuler le réglage, appuyez sur CANCEL, puis • Pour arrêter le montage à n’importe quel moment avant répétez l’étape 4 .
  • Página 345: Dissolution D'un Groupe-Ungroup

    Dissolution d’un groupe—UNGROUP Appuyez sur SET. Cette fonction vous permet de dissoudre un groupe. Vous ne pouvez pas effacer les plages avec cette fonction. Une fois qu’un groupe a été dissous, les autres groupes • Pour annuler le réglage, appuyez sur CANCEL, puis sont renumérotés.
  • Página 346: Effacement De Plages Dans Un Groupe -Erase Gr

    Effacement de plages dans un groupe Appuyez sur GROUP SKIP ou GROUP SKIP pour choisir le groupe que vous souhaitez —ERASE GR effacer. Cette fonction vous permet d’effacer un groupe avec les plages qu’il contient. Vous ne pouvez pas rétablir les plages d’un groupe effacé. Une fois qu’un groupe a été...
  • Página 347: Introduction Des Fonctions De Montage De Plages

    Introduction des fonctions de montage de plages Les groupes et les plages peuvent être montés de différentes façons (Fonctions de montage de groupe et fonctions de montage de plage). À partir de cette page jusqu’à la page 58, les fonctions de montage de plages sont expliquées. Pour plus de détails sur les fonctions de montage de groupe, référez-vous aux pages 46 à...
  • Página 348: Division D'une Plage-Divide

    Division d’une plage—DIVIDE Appuyez sur SET quand vous avez trouvé le point où vous souhaitez diviser la plage. “POSIT. (position) 0” apparaît sur l’affichage principal Cette fonction vous permet de diviser une plage en deux et l’appareil répète le pont choisi—une période de 3 plages séparées.
  • Página 349: Réunion De Deux Plages-Join

    Réunion de deux plages—JOIN Appuyez sur SET. Cette fonction vous permet de réunir deux plages adjacentes en une seule plage. Si les deux plages possèdent un titre le titre de la première • Pour annuler le réglage, appuyez sur CANCEL, puis plage est réaffectée à...
  • Página 350: Déplacement D'une Plage-Move

    Déplacement d’une plage—MOVE Appuyez sur SET. Cette fonction vous permet de déplacer une plage sur la position que vous préférez. C’est pratique pour réordonner les plages comme vous le souhaitez. Une fois qu’une plage a été déplacée, les autres plages •...
  • Página 351: Effacement De Plages-Erase

    Effacement de plages—ERASE Répétez les étapes 4 et 5 pour choisir toutes les plages que vous souhaitez effacer. • Vous pouvez choisir 15 plages maximum. Si vous Cette fonction vous permet d’effacer les plages choisissez un 16e plage à effacer, “MEMORY indésirables.
  • Página 352: Affectation De Titres À Un Md

    Affectation de titres à un MD Appuyez sur pour changer le mode d’entrée de titre. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode Vous pouvez affecter un nom à chaque MD, à chaque d’entrée de titre change comme suit: groupe et à...
  • Página 353 3) Répétez les étapes 5 – 1) et 5 – 2) pour enter les • Pendant l’enregistrement synchronisé de CD (voir page 39): Vous pouvez affecter un titre au disque et 16 titres de plages les autres caractères. uns après les autres pendant que l’enregistrement est effectué. •...
  • Página 354: Utilisation Des Minuteries

    Utilisation des minuteries Les touches mises en valeur sur l’illustration ci-dessous sont utilisées et expliquées dans cette section (pages 62 à 65). Télécommande TA/News/Info Appareil principal – 61 –...
  • Página 355: Utilisation De La Minuterie D'enregistrement

    À suivre Il y a trois minuteries disponibles—la minuterie Choisissez la source à enregistrer. 1) Appuyez répétitivement sur ¢ ou 4 pour d’enregistrement, la minuterie quotidienne et la minuterie d’arrêt. choisir la source. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la •...
  • Página 356: Utilisation De La Minuterie Quotidienne

    Utilisation de la minuterie quotidienne Réglez l’heure d’arrêt. 1) Appuyez répétitivement sur ¢ ou 4 pour ajuster les heures. Avec la minuterie quotidienne vous pouvez vous réveiller Vous pouvez ajuster l’heure en utilisant les touches avec votre musique préférée ou un programme radio. numériques.
  • Página 357 4) Appuyez sur SET. Choisissez la source à reproduire. Le réglage du volume apparaît sur l’affichage 1) Appuyez répétitivement sur ¢ ou 4 pour principal. choisir la source. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la Ajuster le niveau de volume. source change comme suit: 1) Appuyez répétitivement sur ¢...
  • Página 358: Utilisation De La Minuterie D'arrêt

    Utilisation de la minuterie d’arrêt Pour vous endormir avec la minuterie d’arrêt et vous réveiller avec la minuterie quotidienne Avec la minuterie d’arrêt, vous pouvez vous endormir en L’appareil se met hors tension quand l’heure de mise hors écoutant votre musique préférée. tension arrive (réglée par la minuterie d’arrêt), et se met •...
  • Página 359: Entretien

    Entretien Pour obtenir les meilleures performances de l’appareil, gardez vos disques, cassettes et le mécanisme propres. Manipulation des MD Remarques générales • N’ouvrez pas le volet. En général, les meilleures performances seront obtenues en gardant propres, les CD, MD et le mécanisme. - Le volet est verrouillé...
  • Página 360: Informations Complémentaires

    Informations complémentaires Types de disques MD Il y a deux types de MD: pré-enregistré et enregistrable (vierge). MD pré-enregistré Les MD pré-enregistrés, qui ont été enregistrés dans un studio d’enregistrement, peuvent être reproduits comme les CD ordinaires. Sur un MD de ce type, les données sont enregistrées en tant que présence et absence de petit creux. Un faisceau laser balaie les creux à...
  • Página 361: Scms (Serial Copy Management System)

    SCMS (Serial Copy Management System) L’enregistreur de MD intégré à cet appareil utilise le système SCMS (Serial Copy Management System—protection contre la copie abusive) qui ne permet que les copies numériques de première génération de support pré-enregistrés (comme les CD ou les MD pré-enregistrés). 1ère génération 2e génération ABCD EFG...
  • Página 362: Messages De Cd/Md

    Messages de CD/MD Pour les CD: Message Signification Solution Vous essayez de reproduire un CD qui Changez le CD. CANNOT PLAY ne peut pas être reproduit ou qui a un problème avec le CD. • Il n’y a pas de disque sur le plateau à •...
  • Página 363 Message Signification Solution EMERGENCY Un mauvais fonctionnement s’est Arrêtez la lecture, ejectez le MD puis STOP produit pendant l’enregistrement. réinsérez-le. Vous essayez de créer plus de 99 Ce n’est pas un mauvais fonctionne- GROUP FULL groupes. ment. Il ne peut pas y avoir plus de 99 groupes sur un MD.
  • Página 364: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Si vous avez des problèmes avec votre appareil, consultez ce tableau pour trouver une solution possible avant d’appeler un réparateur. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème avec les conseils donnés ici, ou si l’appareil a été endommagé physiquement, appelez une personne qualifiée telle que votre revendeur, pour une réparation.
  • Página 365: Spécifications

    Spécifications La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification. 46 W (23 W + 23 W) à 4 Ω (MAX.) Puissance de sortie (IEC 268-3/DIN): Amplificateur—CA-UXZ7MDR 40 W (20 W + 20 W) à 4 Ω (10 % THD) Sensibilité...
  • Página 366: Introducción

    Introducción Le agradecemos la adquisición de este producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. Guarde este manual para futuras consultas. Acerca de este manual Fuentes de alimentación...
  • Página 367 Contenido Ubicación de los botones ........ 3 Reproducción de cintas ........ 32 Unidad principal ............ 3 Reproducción de una cinta ........33 Control remoto ............5 Escuchando un equipo externo ....34 Primeros pasos ..........6 Escuchando un equipo externo ......35 Desembalaje ............
  • Página 368: Ubicación De Los Botones

    Ubicación de los botones Familiarícese con los botones de su unidad. Unidad principal Unidad principal p Botón TAPE @ # (reproducción) (11, 13, 33) Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis. • Pulsando este botón también se enciende la unidad. 1 Bandeja de disco (23) q Botón SOUND (14) 2 Ventanilla de visualización (4)
  • Página 369: Pantalla Principal

    Ventanilla de visualización en el panel electrónico basculante 7 8 9 0 Ventanilla de visualización Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis. 1 Indicador CD (24) 2 Indicador MD (28) 3 Indicadores de grabación de MD • Indicador MD REC (39, 40, 43, 47 – 53, 55 – 58) •...
  • Página 370: Control Remoto

    Control remoto 1 Botones numéricos • Botones 1 – 10, 0 y +10 (12, 17, 18, 24, 28, 29, 47 – 49, 55 – 58) • Botones de entrada de caracteres (A – Z, 0 – 9) (31, 59) • Botón MARK (31, 59) •...
  • Página 371: Primeros Pasos

    Primeros pasos Continúa Desembalaje Para conectar una antena de FM exterior Antes de conectarla, desconecte la antena de FM suministrada. Asegúrese de que el paquete contiene todos los artículos siguientes. El número entre paréntesis indica la cantidad de piezas suministradas. Antena de FM exterior •...
  • Página 372: Conexión De Los Altavoces

    Antena de AM (OM/OL) Conexión de los altavoces Para conectar los altavoces Los altavoces se pueden conectar usando los cordones de los altavoces. Alambre cubierto con Terminales de altavoz vinilo (no suministrado) Negro Rojo SPEAKERS Rojo CAUTION: Antena de cuadro de AM Ω...
  • Página 373: Conexión De Equipo Externo

    Para retirar las rejillas de los altavoces Conexión de equipo externo Las rejillas de los altavoces son desmontables, tal como se indica en la ilustración de abajo: Es posible conectar otro equipo, podrá usar como dispositivo de reproducción. Orificios Salientes Cuando conecte y utilice estos equipos, consulte también los manuales suministrados con los mismos.
  • Página 374: Colocación De Las Pilas En El Control Remoto

    Colocación de las pilas en el control ¡AHORA podrá enchufar la unidad y cualquier otro equipo conectado! remoto Coloque las pilas—R6P(SUM-3)/AA(15F)—dentro del control remoto, haciendo coincidir sus terminales (+ y –) con las marcas de polaridad + y – del compartimiento de las pilas.
  • Página 375: Operaciones Básicas Y Comunes

    Operaciones básicas y comunes En esta sección se utilizan y explican los botones resaltados en la ilustración se abajo (páginas 11 a 15). Control remoto TA/News/Info Unidad principal – 10 –...
  • Página 376: Conexión De La Alimentación

    Conexión de la alimentación Configuración del apagado automático Cuando se pulsa uno de los botones selectores de fuente, la La función de apagado automático hace que la unidad se unidad se enciende automáticamente (y se inicia la apague automáticamente si no se introduce ningún sonido reproducción si la fuente está...
  • Página 377: Puesta En Hora Del Reloj

    Puesta en hora del reloj Cuando se desenchufa el cable de alimentación de CA o se produce una falla de alimentación eléctrica Usted podrá ajustar el reloj con la unidad encendida o en el El reloj pierde su ajuste y se reposiciona a “0:00”. En tal caso, modo de espera.
  • Página 378: Selección De Las Fuentes E Inicio De La Reproducción

    Para seleccionar la cinta como fuente, pulse TAPE 2 3. Selección de las fuentes e inicio de la La unidad se enciende automáticamente (cuando la unidad reproducción está en espera), y aparece “TAPE” en la pantalla principal. • Si hay una cinta en el portacassette, se iniciará la Para seleccionar el sintonizador o el equipo externo reproducción.
  • Página 379: Refuerzo De Los Sonidos Graves

    Refuerzo de los sonidos graves Selección de los modos de sonido La riqueza y la amplitud de los sonidos graves se Es posible seleccionar uno de los 4 modos de sonido mantienen aún en los ajustes de niveles bajos de volumen preajustados.
  • Página 380: Ajuste De La Iluminación De La Pantalla

    Ajuste de la iluminación de la pantalla Para crear sus colores favoritos Puede crear dos colores favoritos y almacenarlos en la memoria como “MANUAL1” y “MANUAL2”. Puede cambiar el color de iluminación y el brillo del panel • Hay un límite de tiempo para realizar los siguientes electrónico basculante y de la ventana de visualización.
  • Página 381: Escuchando Radiodifusiones En Fm Y Am (Om/Ol)

    Escuchando radiodifusiones en FM y AM (OM/OL) En esta sección se utilizan y explican los botones resaltados en la ilustración se abajo (páginas 17 a 21). Control remoto TA/News/Info TA/News/Info No podrá utilizar los botones de la unidad principal para operar las funciones RDS.
  • Página 382: Sintonizando Una Emisora

    Sintonizando una emisora Para cambiar la información mostrada en la pantalla principal En el control remoto SOLAMENTE: Pulse FM/AM/AUX (o FM/AM en la unidad principal) para seleccionar “FM” o bien “AM”. Cada vez que pulsa DISP/CHARA, la información de la Cuando pulsa el botón por primera vez, la unidad se pantalla principal cambia alternativamente entre indicación enciende automáticamente con la última fuente...
  • Página 383: Sintonizando Una Emisora Preajustada

    Recibiendo emisoras de FM con RDS Pulse SET otra vez. Aparece “STORED” en la pantalla principal durante unos instantes. El RDS (Sistema de radiodifusión de datos) permite a las emisoras de FM transmitir una señal adicional junto con las señales de los programas de radio estándar. Por ejemplo, las emisoras envían su nombre de emisora, así...
  • Página 384: Cambiando La Información De Rds

    Cambiando la información de RDS Pulse PTY SEARCH. Aparece “PTY SELECT” en la pantalla principal. Usted podrá ver información de RDS en la pantalla Pulse PTY SELECT + o – para seleccionar un mientras escucha una emisora de FM. código PTY. En el control remoto SOLAMENTE: El código PTY seleccionado previamente comienza a destellar en la pantalla principal.
  • Página 385: Conmutando Temporalmente El Tipo De Programa Seleccionado Por Usted

    Para continuar con la búsqueda después de la primera Pulse TA/News/Info otra vez. parada, pulse de nuevo PTY SEARCH (mientras mantiene La indicación desaparece. pulsado RDS CONTROL) cuando el código PTY Ahora, esta función está activada. Consulte “Cómo seleccionado parpadee en la pantalla principal. funciona la función Enhanced Other Networks”...
  • Página 386: Descripción De Los Códigos Pty

    Función de alarma Más sobre la función Enhanced Other Networks Si mientras está escuchando la radio se recibe la señal • Los datos Enhanced Other Networks enviados desde algunas “Alarm!” (Emergencia) enviada por una emisora, la emisoras podrían no ser compatibles con esta unidad. unidad conmutará...
  • Página 387: Reproducción De Discos Cd (Cd-R/Cd-Rw)

    Reproducción de discos CD (CD-R/CD-RW) En esta sección se utilizan y explican los botones resaltados en la ilustración se abajo (páginas 23 a 25). Control remoto TA/News/Info TA/News/Info Unidad principal – 22 –...
  • Página 388: Precauciones Sobre La Reproducción Del Cd

    Precauciones sobre la reproducción del CD Reproduciendo el CD entero —Reproducción normal Esta unidad ha sido diseñada para reproducir los discos que lleven los siguientes logotipos: Pulse CD 0 en la unidad principal. CD de audio La unidad se enciende automáticamente, el panel electrónico basculante se desliza hacia abajo, y la bandeja de disco sale.
  • Página 389: Operaciones Básicas De Cd

    Continúa Operaciones básicas de CD Programando el orden de reproducción de las pistas—Reproducción programada Mientras se reproduce un disco, podrá realizar las siguientes operaciones. Antes de comenzar la reproducción, podrá programar la unidad para reproducir en cualquier orden que usted desee. Para detener la reproducción momentáneamente Se pueden programar hasta 32 pistas.
  • Página 390: Reproduciendo A La Aleatoria -Reproducción Aleatoria

    Pulse CD 3/8. Para verificar una secuencia programada Las pistas se reproducen de forma aleatoria. Antes de la reproducción, podrá verificar la secuencia programada pulsando ¢ o 4. La reproducción aleatoria finalizará cuando se • ¢: Muestra las pistas programadas en el orden reproduzcan todas las pistas una vez.
  • Página 391: Reproducción De Discos Mds

    Reproducción de discos MDs En esta sección se utilizan y explican los botones resaltados en la ilustración se abajo (páginas 27 a 31). Control remoto TA/News/Info TA/News/Info Unidad principal – 26 –...
  • Página 392: Reproduciendo El Md Entero -Reproducción Normal

    Reproduciendo el MD entero Mientras la unidad está introduciendo el MD: • NO pulse MD 0. —Reproducción normal • NO cierre el panel electrónico basculante a la fuerza. Pulse MD 0 en la unidad principal. La unidad se enciende automáticamente, el panel electrónico basculante se desliza hacia arriba, y luego Si el MD o la pista tiene un título aparece la ranura de carga de MD.
  • Página 393: Programando El Orden De Reproducción De Las Pistas-Reproducción Programada

    Continúa Para ir a otra pista Acerca del indicador de MD Pulse ¢ o 4 repetidas veces. • ¢: Salta al comienzo de la pista siguiente o posteriores. • 4: Vuelve al comienzo de la pista actual o anteriores. Hay un MD Durante la Durante Para ir directamente a otra pista usando los botones...
  • Página 394: Reproduciendo A La Aleatoria -Reproducción Aleatoria

    Pulse los botones numéricos para seleccionar las pistas. Si intenta programar la pista 33ª • Con respecto al uso de los botones numéricos, Aparecerá “MEMORY FULL” en la pantalla principal. consulte “Para ir directamente a otra pista usando los botones numéricos” de la página anterior. Si el tiempo total de reproducción es de 150 minutos o más Indicador PRGM...
  • Página 395: Reproducción De Las Pistas De Un Grupo --Reproducción De Grupo

    Reproducción de las pistas de un grupo Para ir a otro grupo, pulse repetidas veces GROUP SKIP o GROUP SKIP durante la reproducción de grupo. ––Reproducción de grupo • GROUP SKIP : Salta a la primera pista del grupo siguiente o posteriores. Usted podrá...
  • Página 396: Búsqueda De Las Pistas Para Reproducción --Búsqueda De Título De Md

    Búsqueda de las pistas para reproducción 2) Pulse el botón de entrada de caracteres para el carácter que usted desea ingresar. ––Búsqueda de título de MD Ej.: • Para ingresar una “A” o “a”, pulse ABC una vez. Podrá efectuar la búsqueda de las pistas según sus títulos y Para ingresar una “B”...
  • Página 397: Reproducción De Cintas

    Reproducción de cintas En esta sección se utilizan y explican los botones resaltados en la ilustración se abajo (página 33). Control remoto TA/News/Info Unidad principal – 32 –...
  • Página 398: Reproducción De Una Cinta

    Para detener durante la reproducción, pulse 7. Reproducción de una cinta Para avanzar rápidamente hacia la izquierda, pulse Puede reproducir cintas del tipo I. Para avanzar rápidamente hacia la derecha, pulse ¢. Presione ) (PUSH OPEN). El portacassette se abre. Para sacar el cassette, presione ) (PUSH OPEN).
  • Página 399: Escuchando Un Equipo Externo

    Escuchando un equipo externo En esta sección se utilizan y explican los botones resaltados en la ilustración se abajo (página 35). Control remoto TA/News/Info Unidad principal – 34 –...
  • Página 400: Ajuste Del Nivel De Entrada De Audio

    Escuchando un equipo externo Ajuste el nivel de volumen de la unidad al nivel de audición deseado. Es posible escuchar un equipo externo, conectado a los Aplique los efectos de sonido, según sus jacks AUX/DVD de la parte trasera de la unidad. preferencias.
  • Página 401: Grabación

    Grabación En esta sección se utilizan y explican los botones resaltados en la ilustración se abajo (páginas 37 a 43). Para las operaciones de grabación, utilice principalmente los botones de la unidad principal. Unidad principal Control remoto TA/News/Info – 36 –...
  • Página 402: Antes De Iniciar La Grabación Un Md

    Antes de iniciar la grabación un MD • La grabación o reproducción de material protegido por la ley del copyright sin el consentimiento de sus respectivos titulares podría resultar ilegal. • Cuando grabe sobre un MD parcialmente grabado, su contenido no será borrado ni sobrescrito. La grabación en el MD comenzará...
  • Página 403 Grabación estereofónica de larga duración Para verificar el tiempo de grabación restante 1 Cargue el MD a grabar. (MDLP) 2 Seleccione la fuente que desea grabar. En las grabadoras de MD convencionales, la grabación en 3 Pulse DISP/CHARA repetidamente hasta que “REC MDs de doble duración sólo ha sido posible en sonido REMAIN”...
  • Página 404: Ajuste De Los Modos De Grabación De Md

    Ajuste de los modos de grabación de MD Grabación de CD a MD —Grabación sincronizada de CD Antes de grabar en los MDs, ajuste el modo de duración de grabación (SP/LP2/LP4), el modo de adición de prefijo Utilizando el método de grabación sincronizada de CD, “LP:”, y el modo de grabación de grupo.
  • Página 405: Grabación De Otras Fuentes En Un Md

    Para grabar una sola pista durante la reproducción o Inserte un MD grabable en la ranura de carga de MD. la pausa • Ajuste el modo de duración de grabación de MD, el modo de adición de prefijo “LP:”, y el modo de En la unidad principal SOLAMENTE: grabación por grupo (consulte “Ajuste de los modos Mientras se reproduce o está...
  • Página 406: Antes De Iniciar La Grabación De Una Cinta

    Antes de iniciar la grabación de una cinta • La grabación o reproducción de material protegido por la ley del copyright sin el consentimiento de sus respectivos titulares podría resultar ilegal. • El nivel de grabación se ajusta automáticamente de manera correcta de manera que no será afectado por el nivel de volumen.
  • Página 407: Grabación En Una Cinta

    Grabación en una cinta Pulse ONE TOUCH TAPE REC en la unidad principal. La grabación se inicia y el indicador REC comienza a destellar en la pantalla. Puede utilizar sólo cintas tipo I para la grabación. • Cuando se selecciona una pista pulsando ¢ o 4 antes de pulsar ONE TOUCH TAPE REC, la Prepare la fuente de grabación.
  • Página 408: Grabación De Cd A Un Md Y Una Cinta -Grabación Sincronizada De Cd

    Grabación de CD a un MD y una cinta Para grabar una sola pista durante la reproducción o la pausa —Grabación sincronizada de CD En la unidad principal SOLAMENTE: Con este método de grabación, podrá iniciar y detener Mientras se reproduce o está en pausa la pista que simultáneamente la reproducción del CD y la grabación en desea grabar, pulse MD&TAPE REC.
  • Página 409: Edición De Discos Md

    Edición de discos MD En esta sección se utilizan y explican los botones resaltados en la ilustración se abajo (páginas 45 a 60). Control remoto TA/News/Info Unidad principal – 44 –...
  • Página 410: Consejos--Funciones Md Group

    Consejos––Funciones MD Group Uso de las funciones MD Group Para añadir funciones convencionales de edición de MD (llamadas funciones de edición de pista en esta unidad), Las funciones MD Group consisten en reproducción por las funciones MD Group le ayudan a clasificar las pistas grupo, grabación por grupo y edición por grupo.
  • Página 411: Introducción De Las Funciones De Edición De Grupos

    Introducción de las funciones de edición de grupos Los grupos y las pistas se pueden editar de diversas maneras (funciones de edición de grupos y funciones de edición de pistas). Desde esta página hasta la página 53, se explicarán las funciones de edición de grupos. Para los detalles sobre las funciones de edición de pistas, consulte las páginas 54 a 58.
  • Página 412: Formar Un Grupo-Form Gr

    Formar un grupo—FORM GR Pulse SET. • Si la pista inicial seleccionada pertenece a otro grupo, aparecerá “GROUP TRACK” en la pantalla principal. Esta función le permite formar un grupo con una serie de Vuelva a seleccionar correctamente la pista en el paso pistas no pertenecientes a otros grupos.
  • Página 413: Agregar Una Pista A Un Grupo-Entry Gr

    Agregar una pista a un grupo—ENTRY GR Pulse SET. Esta función le permite añadir una pista a un grupo. La pista será añadida como la última pista del grupo seleccionado. Los números de pistas se renumeran. • Para detener el proceso de edición en cualquier momento •...
  • Página 414: Dividir Un Grupo-Divide Gr

    Pulse ¢ o 4 para seleccionar las pistas como Dividir un grupo—DIVIDE GR punto de división. La pista seleccionada en este paso será la primera pista Esta función le permite dividir un grupo en dos grupos del grupo dividido. separados. •...
  • Página 415: Unir Dos Grupos-Join Gr

    Unir dos grupos—JOIN GR Pulse SET. Esta función le permitirá unir dos grupos adyacentes para formar un solo grupo. Cuando los grupos tienen sendos títulos, el título del grupo precedente será reasignado al grupo unido. • Para cancelar la configuración, pulse CANCEL, y Una vez que se unan dos grupos, los otros grupos se luego repita desde el paso 4 .
  • Página 416: Mover Un Grupo-Move Gr

    Mover un grupo—MOVE GR Pulse SET. Esta función le permite mover un grupo. Una vez que se mueva el grupo, las pistas y los otros grupos se renumeran. • Para cancelar la configuración, pulse CANCEL, y • Para detener el proceso de edición en cualquier momento luego repita desde el paso 4 .
  • Página 417: Desagrupar Pistas-Ungroup

    Desagrupar pistas—UNGROUP Pulse SET. Esta función le permite disolver un solo grupo. No podrá borrar las pistas usando esta función. Una vez desagrupadas las pistas, los otros grupos se • Para cancelar la configuración, pulse CANCEL, y renumeran. luego repita desde el paso 4 . •...
  • Página 418: Borrar Las Pistas De Un Grupo-Erase Gr

    Borrar las pistas de un grupo—ERASE GR Pulse GROUP SKIP o GROUP SKIP para seleccionar el grupo que desea borrar. Esta función le permitirá borrar un grupo junto con las pistas del grupo. No se podrán restablecer las pistas en el grupo borrado. Una vez que se borre el grupo, las otras pistas y grupos se renumeran.
  • Página 419: Introducción De Las Funciones De Edición De Pistas

    Introducción de las funciones de edición de pistas Los grupos y las pistas pueden editarse de diversas maneras (funciones de edición de grupos y funciones de edición de pistas). Desde esta página a la página 58, se explican las funciones de edición de pistas. Para los detalles sobre las funciones de edición de grupos, consulte las páginas 46 a 53.
  • Página 420: Dividir Una Pista-Divide

    Dividir una pista—DIVIDE Pulse SET en el punto en el que desea dividir la pista. Aparecerá “POSIT. (posición) 0” en la pantalla Esta función le permite dividir una misma pista en dos principal, y la unidad repite el punto seleccionado––un pistas separadas.
  • Página 421: Unir Dos Pistas-Join

    Unir dos pistas—JOIN Pulse SET. Esta función le permitirá unir dos pistas adyacentes para formar una sola pista. Cuando las pistas tienen sendos títulos, el título de la pista • Para cancelar la configuración, pulse CANCEL, y precedente será reasignado a la pista unida. luego repita desde el paso 4 .
  • Página 422: Mover Una Pista-Move

    Mover una pista—MOVE Pulse SET. Esta función le permite mover una pista al lugar deseado. Es conveniente para cambiar el orden de las pistas, según sus preferencias. Una vez que mueva una pista, las pistas y/o los otros • Para cancelar la configuración, pulse CANCEL, y grupos se renumeran.
  • Página 423: Borrar Las Pistas-Erase

    Borrar las pistas—ERASE Repita los pasos 4 y 5 para seleccionar todas las pistas que desea borrar. Esta función le permitirá borrar una pista que no necesita. • Podrá seleccionar hasta 15 pistas. Si selecciona la Las pistas borradas no se pueden recuperar. pista 16ª...
  • Página 424: Asignación De Títulos A Un Md

    Asignación de títulos a un MD Pulse para cambiar el modo de entrada de título. • Cada vez que pulsa el botón, el modo de entrada de Podrá asignar un nombre a cada MD, a cada grupo y a cada título cambia de la siguiente manera: pista.
  • Página 425 3) Repita los pasos 5 – 1) y 5 – 2) para ingresar los • Durante grabación sincronizada de CD (consulte la página 39): Usted podrá asignar el título de disco, y 16 títulos de pista, una otros caracteres. tras otra, a medida que se va realizando la grabación. Los títulos •...
  • Página 426: Usando Los Temporizadores

    Usando los temporizadores En esta sección se utilizan y explican los botones resaltados en la ilustración se abajo (páginas 62 a 65). Control remoto TA/News/Info Unidad principal – 61 –...
  • Página 427: Uso Del Temporizador De Grabación ("Recording Timer")

    Continúa Hay tres temporizadores disponibles—Temporizador de Seleccione la fuente que desea grabar. grabación, temporizador de ajuste diario y temporizador de 1) Pulse repetidas veces ¢ o 4 para seleccionar apagado (dormir). la fuente. • Cada vez que pulsa el botón, la fuente cambia de •...
  • Página 428: Uso Del Temporizador De Ajuste Diario ("Daily Timer")

    Uso del temporizador de ajuste diario Ajuste la hora de desactivación del temporizador. 1) Pulse repetidas veces ¢ o 4 para ajustar la hora. (“Daily timer”) La hora se puede ajustar utilizando los botones numéricos. Con el temporizador de ajuste diario, usted podrá despertarse con la música o con su programa de radio favorito.
  • Página 429 Seleccione la fuente que desea reproducir. Ajuste el nivel de volumen. 1) Pulse repetidas veces ¢ o 4 para seleccionar 1) Pulse repetidas veces ¢ o 4 para ajustar el la fuente. nivel de volumen. • Cada vez que pulsa el botón, la fuente cambia de la •...
  • Página 430: Uso Del Temporizador De Apagado ("Sleep Timer")

    Uso del temporizador de apagado Para quedarse dormido con el temporizador de apagado y despertarse con el temporizador diario (“Sleep timer”) La alimentación de la unidad se desconecta al llegar la hora de apagado (programada con el temporizador de apagado), Con el temporizador de apagado, podrá...
  • Página 431: Mantenimiento

    Mantenimiento Para obtener el máximo rendimiento de la unidad, mantenga limpios el mecanismo, los discos y las cintas. Manejo de los MDs Notas generales • No abra la persiana. En general, se obtendrá un mejor rendimiento manteniendo limpios los CDs, los MDs y el mecanismo. - La persiana está...
  • Página 432: Información Adicional

    Información adicional Tipos de discos MD Hay dos tipos de MDs: “premastered” (pregrabados) y grabables (en blanco). MDs pregrabados Los MDs pregrabados, que han sido grabados en una sala de música, pueden reproducirse como los CDs estándar. En un MD de este tipo, los datos se graban según la existencia o inexistencia de pequeñísimos agujeros. El haz láser incide en los agujeros de la superficie del MD, y refleja la detección sobre la lente de la grabador de MD.
  • Página 433: Scms (Serial Copy Management System)

    SCMS (Serial Copy Management System) La grabador de MD integrada a esta unidad utiliza el Sistema de Gestión de Copias en Serie (o Serial Copy Management System), que permite realizar solamente copias digitales de la primera generación con software “premastered” (como CDs o MDs pregrabados).
  • Página 434: Mensajes Del Cd/Md

    Mensajes del CD/MD Para CD: Mensaje Significado Solución Está intentando reproducir un CD que Cambie el CD. CANNOT PLAY no se puede reproducir o hay un problema con el CD. • No hay disco en la bandeja de disco. • Ponga un disco en la bandeja de disco.
  • Página 435 Mensaje Significado Solución EMERGENCY Se ha producido una anomalía durante Detiene la reproducción y expulse el STOP la grabación. MD y vuélvalo a insertar. Está intentando formar más de 99 Esto no es una anomalía. Un MD puede GROUP FULL grupos.
  • Página 436: Localización De Averías

    Localización de averías Si tiene algún problema con su unidad, verifique la siguiente lista para ver si consigue resolver el problema antes de acudir al centro de servicio. Si el problema persiste a pesar de las indicaciones contenidas en esta lista, o si la unidad está físicamente dañada, solicite el servicio a personal cualificado, como por ejemplo, su proveedor.
  • Página 437: Especificaciones

    Especificaciones El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso. 46 W (23 W + 23 W) a 4 Ω (MAX) Sección de amplificador Potencia de salida (IEC 268-3/DIN): 40 W (20 W + 20 W) a 4 Ω (10 % THD) —CA-UXZ7MDR Sensibilidad/impedancia de entrada de audio (a 1 kHz) AUX/DVD:...
  • Página 438: Informazioni Sul Manuale

    Introduzione La ringraziamo per la fiducia accordataci acquistando un prodotto JVC. Prima di attivare l’apparecchio, la invitiamo a leggere con attenzione il presente manuale d’istruzioni dove troverà tutte le informazioni utili ad ottenere le migliori prestazioni dal sistema. Si ricorda l’importanza di tenere a portata di mano il presente manuale per uso futuro.
  • Página 439 Indice Posizione dei pulsanti ........3 Ascolto di componenti esterni ...... 34 Unità principale ............3 Ascolto di componenti esterni ......35 Telecomando ............5 Regolazione del livello di entrata audio ....35 Guida introduttiva .......... 6 Registrazione..........36 Disimballaggio ............6 Prima d’iniziare a registrare su MD .....
  • Página 440: Posizione Dei Pulsanti

    Posizione dei pulsanti Imparate ad individuare la posizione dei pulsanti sull’unità. Unità principale Unità principale p Pulsante TAPE @ # (riproduzione) (11, 13, 33) Per ulteriori informazioni consultare le pagine indicate tra parentesi. • Premendo questo pulsante l’unità si accende. q Pulsante SOUND (14) 1 Cassettino portadisco (23) w Vano portacassetta (33)
  • Página 441: Display Principale

    Finestra del display sul pannellino abbattibile elettronico 7 8 9 0 Finestra del display Per ulteriori informazioni consultare le pagine indicate tra parentesi. 1 Indicatore CD (24) 2 Indicatore MD (28) 3 Indicatori di registrazione MD • Indicatore MD REC (39, 40, 43, 47 – 53, 55 – 58) •...
  • Página 442: Telecomando

    Telecomando 1 Pulsanti Numerici • Pulsanti 1 – 10, 0 e +10 (12, 17, 18, 24, 28, 29, 47 – 49, 55 – 58) • Pulsanti d’immissione caratteri (A – Z, 0 – 9) (31, 59) • Pulsante MARK (31, 59) •...
  • Página 443: Guida Introduttiva

    Guida introduttiva Continua Disimballaggio Collegamento di un’antenna FM esterna Prima del collegamento, scollegare l’antenna FM in dotazione. Dopo aver disimballato il prodotto, assicurarsi che siano presenti tutti i componenti elencati qui di séguito. Antenna FM esterna Il numero tra parentesi indica la quantità di componenti in (non in dotazione) dotazione.
  • Página 444: Collegamento Degli Altoparlanti

    Antenna AM (MW/LW) Collegamento degli altoparlanti Per collegare gli altoparlanti È possibile collegare gli altoparlanti utilizzandone i cavi. Terminali degli altoparlanti Filo rivestito di vinile (non in dotazione) Nero SPEAKERS Rosso Rosso CAUTION: Ω SPEAKER IMPEDANCE 4~16 Nero Nero Antenna a telaio AM (MW/LW) (in dotazione) Se i cavi sono coperti con materiale isolante, Cavo dell’...
  • Página 445: Collegamento Di Componenti Esterni

    Rimozione delle griglie degli altoparlanti Collegamento di componenti esterni È possibile togliere le griglie degli altoparlanti come indicato nella figura seguente: È possibile collegare altri componenti da utilizzare per la riproduzione. Fori Sporgenze In caso di collegamento e d’utilizzo di tali componenti, consultare anche i rispettivi manuali d’uso.
  • Página 446: Inserimento Delle Batterie Nel Telecomando

    Inserimento delle batterie nel telecomando ADESSO, è FINALMENTE possibile accendere l’unità e l’attrezzatura ad esso collegata! Inserire le batterie—pile R6P(SUM-3)/AA(15F)—nel telecomando, facendo coincidere la polarità (+ e –) delle batterie con la polarità (+ e –) indicate sull’apposito vano. Quando il telecomando non funziona più, sostituire entrambe le batterie contemporaneamente.
  • Página 447: Funzioni Generali

    Funzioni generali Vengono utilizzati i pulsanti presentati nella figura seguente e descritti in questa sezione (pagine da 11 a 15). Telecomando TA/News/Info Unità principale – 10 –...
  • Página 448: Accensione Dell'unità

    Accensione dell’unità Impostazione della disattivazione automatica Quando viene premuto uno dei tasti di selezione della sorgente, l’unità si accende automaticamente (ed inizia a La funzione Auto Power Off disattiva automaticamente riprodurre quella sorgente). l’unità in assenza di suono per almeno 3 minuti, salvo quando le sorgenti selezionate sono FM o AM (MW/LW).
  • Página 449: Impostazione Dell'orologio

    Impostazione dell’orologio Quando si scollega il cavo d’alimentazione o si verifica un’interruzione di corrente È possibile impostare l’orologio quando l’unità è acceso o L’orologio perde l’impostazione e si resetta su “0:00”. In questo è in modalità d’attesa. caso, impostare nuovamente l’orologio. SOLO dal telecomando: Per disattivare l’indicazione dell’orologio (modalità...
  • Página 450: Selezione Delle Sorgenti Ed Inizio Della Riproduzione

    Selezione delle sorgenti ed inizio della Per selezionare il nastro come sorgente, premere TAPE 2 3. riproduzione L’unità si accende automaticamente (dallo stato di attesa) e sul display principale viene visualizzato “TAPE” per un Per selezionare il sintonizzatore o componenti esterne attimo.
  • Página 451 Potenziamento dei bassi Selezione delle modalità sonore La ricchezza e la pienezza del suono dei bassi vengono È possibile selezionare una delle 4 modalità sonore chiaramente mantenute indipendentemente dal basso livello memorizzate. d’impostazione del volume—Attivare Hyper Bass Pro. • L’effetto non influisce sulla registrazione. Questo effetto •...
  • Página 452 Impostazione dell’illuminazione del display Per creare colori personalizzati È possibile creare due colori personalizzati e memorizzarli come “MANUAL1” e “MANUAL2”. È possibile modificare il colore e la luminosità del pannellino • I passaggi qui descritti devono essere eseguiti entro un abbattibile elettronico e della finestra del display.
  • Página 453 Ascolto di trasmissioni FM ed AM (MW/LW) Vengono utilizzati i pulsanti presentati nella figura seguente e descritti in questa sezione (pagine da 17 a 21). Telecomando TA/News/Info TA/News/Info Non è possibile utilizzare i pulsanti sull’unità principale per attivare le funzioni RDS. Utilizzare esclusivamente i pulsanti sul telecomando.
  • Página 454 Sintonizzazione d’una stazione Per modificare le informazioni visualizzate dal display principale SOLO dal telecomando: Premere FM/AM/AUX (o FM/AM dall’unità Ogniqualvolta si preme DISP/CHARA, la visualizzazione principale) per selezionare “FM” o “AM”. sul display principale passa dall’indicazione della sorgente Quando il pulsante viene premuto per la prima volta, all’indicazione dell’orologio.
  • Página 455: Ricezione Di Stazioni Fm Con Rds

    Ricezione di stazioni FM con RDS Premere nuovamente SET. Sul display principale viene visualizzato “STORED” per un attimo. L’RDS consente alle stazioni FM di inviare un segnale aggiuntivo insieme ai segnali regolari dei programmi. Ad esempio, le stazioni inviano il proprio nome come pure informazioni sul tipo di programma che stanno trasmettendo—sport o musica ecc.
  • Página 456: Modifica Delle Informazioni Rds

    Modifica delle informazioni RDS Premere PTY SEARCH. Sul display principale viene visualizzare “PTY SELECT”. È possibile vedere le informazioni RDS nel display durante Premere PTY SELECT + o – per selezionare un l’ascolto d’una stazione FM. codice PTY. SOLO dal telecomando: Sul display principale comincia a lampeggiare il codice PTY selezionato in precedenza.
  • Página 457 Per continuare la ricerca dopo la prima interruzione, Premere nuovamente TA/News/Info. premere di nuovo PTY SEARCH (tenendo premuto RDS L’indicazione sparisce. CONTROL) mentre il codice PTY selezionato sul display Ora questa funzione è attiva. Vedere “Funzionamento principale stanno lampeggiando. effettivo dell’Enhanced Other Networks” seguente. Per interrompere la ricerca in qualsiasi momento, premere Togliere il dito da RDS CONTROL.
  • Página 458 Funzione Alarm Maggiori informazioni sulla funzione Enhanced Se si riceve un segnale “Alarm!” (emergenza) da una Other Networks stazione mentre si sta ascoltando la radio, l’unità • I dati Enhanced Other Networks inviati da alcune stazioni automaticamente passa sulla stazione che sta possono essere incompatibili con l’unità.
  • Página 459 Riproduzione dei CD (CD-R/CD-RW) Vengono utilizzati i pulsanti presentati nella figura seguente e descritti in questa sezione (pagine da 23 a 25). Telecomando TA/News/Info TA/News/Info Unità principale – 22 –...
  • Página 460 Precauzioni sulla riproduzione di CD Riproduzione di tutto il CD —Riproduzione normale L’unità è stata studiata per la riproduzione di dischi recanti i seguenti marchi: Premere CD 0 dall’unità principale. CD audio L’unità si accende automaticamente, il pannellino abbattibile elettronico scatta in rientra e fuoriesce il cassettino portadisco.
  • Página 461 Continua Funzioni generali del lettore di CD Programmazione della sequenza di riproduzione dei tracce Durante la riproduzione di un CD è possibile effettuare le —Riproduzione programmata seguenti operazioni. È possibile decidere la sequenza di riproduzione dei brani Per sospendere momentaneamente la riproduzione prima d’iniziare la riproduzione.
  • Página 462 Premere CD 3/8. Per verificare la programmazione Le tracce vengono riprodotte in ordine casuale. Prima della riproduzione è possibile verificare la programmazione effettuata premendo ¢ o 4. La riproduzione casuale si termina quando tutte le • ¢: Per visualizzare le tracce in sequenza programmata. tracce sono state riprodotte una volta.
  • Página 463 Riproduzione degli MD Vengono utilizzati i pulsanti presentati nella figura seguente e descritti in questa sezione (pagine da 27 a 31). Telecomando TA/News/Info TA/News/Info Unità principale – 26 –...
  • Página 464 Riproduzione di tutto il MD Mentre è in corso l’inserimento dell’MD: • NON premere MD 0. —Riproduzione normale • NON forzare la chiusura del pannellino abbattibile elettronico. Premere MD 0 dall’unità principale. L’unità si accende automaticamente, il pannellino abbattibile elettronico alza esponendo il vano di Se l’MD o la traccia hanno un titolo caricamento MD.
  • Página 465 Continua Per passare ad un altro traccia Se la traccia in riproduzione non appartiene a un gruppo o se il MD non contiene gruppi, verrà visualizzato “– –”. Premere ripetutamente ¢ o 4. Se alla traccia corrente o al CD è stato assegnato un titolo, tale •...
  • Página 466: Riproduzione Casuale

    Premere i pulsanti numerici per selezionare le tracce. Se si cerca di programmare la 33ª posizione di • Per informazioni sull’uso dei pulsanti numerici, memoria, vedere le informazioni “Per passare direttamente ad sul display principale viene visualizzato il messaggio “MEMORY un’altra traccia tramite i pulsanti numerici”...
  • Página 467 Riproduzione di tracce di un gruppo Per passare ad un altro gruppo, premere ripetutamente GROUP SKIP oppure GROUP SKIP durante di —Riproduzione gruppi riproduzione gruppi. • GROUP SKIP : Avanzamento alla prima traccia del È possibile riprodurre le tracce di un gruppo. gruppo successivo.
  • Página 468 Ricerca di tracce da eseguire 2) Premere il pulsante corrispondente al primo carattere da inserire. —Ricerca titoli sull’MD • Per inserire una “A” o una “a”, premere una volta È possibile ricercare le tracce che si vogliono eseguire in ABC. base al titolo.
  • Página 469: Riproduzione Di Nastri

    Riproduzione di nastri Vengono utilizzati i pulsanti presentati nella figura seguente e descritti in questa sezione (pagina 33). Telecomando TA/News/Info Unità principale – 32 –...
  • Página 470: Riproduzione Di Un Nastro

    Per interrompere la riproduzione, premere 7. Riproduzione di un nastro Per effettuare l’avanzamento rapido a sinistra, premere L’unità consente la riproduzione di nastri di tipo I. Premere ) (PUSH OPEN). Per effettuare l’avanzamento rapido a destra, premere ¢. Il vano portacassetta si apre. Per rimuovere la cassetta, premere ) (PUSH OPEN).
  • Página 471 Ascolto di componenti esterni Vengono utilizzati i pulsanti presentati nella figura seguente e descritti in questa sezione (pagina 35). Telecomando TA/News/Info Unità principale – 34 –...
  • Página 472 Ascolto di componenti esterni Regolare il volume dell’unità al livello di ascolto desiderato. È possibile ascoltare componenti esterni collegati ai jack Attivare gli effetti sonori desiderati. AUX/DVD sul lato posteriore dell’unità. • Per informazioni sull’attivazione di effetti sonori, • Innanzitutto, assicurarsi che il componente esterno sia vedere pagina 14.
  • Página 473 Registrazione Vengono utilizzati i pulsanti presentati nella figura seguente e descritti in questa sezione (pagine da 37 a 43). Per le operazioni di registrazione, si utilizzano principalmente i pulsanti sull’unità principale. Unità principale Telecomando TA/News/Info – 36 –...
  • Página 474 Prima d’iniziare a registrare su MD • Registrare o riprodurre materiale coperto da diritti di copyright senza il preventivo consenso del proprietario può essere illegale. • Quando si registra su MD parzialmente registrati, il contenuto degli stessi non viene cancellato né sovrascritto, ma la registrazione parte dal punto successivo all’ultimo brano registrato.
  • Página 475 Registrazione stereo di lunga durata (MDLP) Per controllare il tempo di registrazione rimanente 1 Caricare l’MD sul quale si desidera registrare. Sui registratori MD convenzionali, la registrazione di 2 Selezionare la sorgente da registrare. durata doppia era possibile solo in modalità mono; il 3 Premere ripetutamente DISP/CHARA finché...
  • Página 476 Impostazione delle modalità di Registrazione di CD su MD—Registrazione registrazione su MD sincronizzata di CD Con il metodo di registrazione sincronizzata di CD è Prima di iniziare una registrazione su MD, impostare la possibile avviare ed interrompere la riproduzione del CD e modalità...
  • Página 477 Per registrare una sola traccia durante la Inserire un MD registrabile nello sportello di caricamento MD. riproduzione o in pausa • Impostare la modalità di durata di registrazione su SOLO dall’unità principale: MD, la modalità di assegnazione del prefisso “LP:” e la modalità...
  • Página 478 Prima d’iniziare a registrare un nastro • Registrare o riprodurre materiale coperto da diritti di copyright senza il preventivo consenso del proprietario può essere illegale. • Il livello di registrazione corretto viene impostato automaticamente, quindi non è influenzato il livello del volume. Di conseguenza, durante la registrazione è...
  • Página 479: Registrazione Su Nastro

    Registrazione su nastro Premere ONE TOUCH TAPE REC dall’unità principale. Viene avviata la registrazione e sul display comincia a Per la registrazione su nastro possono essere utilizzati lampeggiare l’indicatore REC. soltanto nastri di tipo I. • Quando viene selezionata una traccia premendo ¢ o 4 prima di premere ONE TOUCH TAPE REC, Preparare la sorgente da registrare.
  • Página 480 Per interrompere la registrazione, premere 7. Registrazione da CD su MD e su nastro Per un attimo lampeggia sul display principale —Registrazione sincronizzata di CD “WRITING”. Con questo metodo di registrazione è possibile avviare ed interrompere la riproduzione del CD e la registrazione su Per registrare una sola traccia durante la MD e su nastro contemporaneamente.
  • Página 481 Modifica di MD Vengono utilizzati i pulsanti presentati nella figura seguente e descritti in questa sezione (pagine da 45 a 60). Telecomando TA/News/Info Unità principale – 44 –...
  • Página 482 Guida—Funzioni gruppi MD Utilizzo delle funzioni gruppi MD Oltre alle classiche funzioni di modifica degli MD (praticamente, le funzioni di modifica delle tracce), sono Le funzioni gruppi MD prevedono la riproduzione, la previste alcune funzioni per gruppi MD che consentono di registrazione e la modifica di gruppi.
  • Página 483 Che cosa sono le funzioni di modifica dei gruppi? Gruppi e tracce possono essere modificati in numerosi modi (Funzioni di modifica dei gruppi e Funzioni di modifica delle tracce). Da questa pagina fino a pagina 53, vengono illustrate le funzioni di modifica dei gruppi. Per maggiori dettagli sulle funzioni d modifica delle tracce, vedere pagine 54 –...
  • Página 484 Creazione di un gruppo—FORM GR Premere SET. • Se la prima traccia selezionata appartiene ad un altro gruppo, sul display principale viene visualizzare Questa funzione consente di creare un gruppo da un serie di “GROUP TRACK”. tracce che non appartengono ad altri gruppi. È possibile Selezionare di nuovo la traccia al punto 4 .
  • Página 485 Inserimento di una traccia in un gruppo Premere SET. —ENTRY GR Questa funzione consente di inserire una traccia in un gruppo. Tale traccia verrà aggiunta come ultima traccia del gruppo selezionato. • Se il MD caricato non contiene gruppi, non è I numeri di traccia vengono rinumerati.
  • Página 486 Premere ¢ o 4 per selezionare la traccia come Divisione di un gruppo—DIVIDE GR punto di separazione. La traccia selezionata in questa fase sarà la prima del Questa funzione consente di dividere un gruppo in due gruppo ripartito. gruppi separati. •...
  • Página 487 Unione di due gruppi—JOIN GR Premere SET. Questa funzione consente di unire due gruppi contigui in un unico gruppo. Se ogni gruppo ha un titolo, il titolo del gruppo precedente viene riassegnato al gruppo riunito. • Per annullare l’impostazione, premere CANCEL, Una volta eseguita l’unione di due gruppi, gli altri gruppi quindi ripetere il punto 4 .
  • Página 488 Spostamento di un gruppo—MOVE GR Premere SET. Questa funzione consente di spostare un gruppo. Dopo aver spostato il gruppo, le tracce e gli altri gruppi vengono rinumerati. • Per annullare l’impostazione, premere CANCEL, • Per interrompere la sequenza in qualunque momento quindi ripetere il punto 4 .
  • Página 489 Scioglimento di tracce—UNGROUP Premere SET. Questa funzione consente di sciogliere un gruppo singolo. Non è possibile cancellare le tracce con questa funzione. Una volta sciolte le tracce, gli altri gruppi vengono • Per annullare l’impostazione, premere CANCEL, rinumerati. quindi ripetere il punto 4 . •...
  • Página 490 Cancellazione delle tracce di un gruppo Premere GROUP SKIP o GROUP SKIP per selezionare il gruppo da cancellare. —ERASE GR Questa funzione consente di cancellare un gruppo assieme alle tracce in esso contenute. Non è possibile ripristinare le tracce del gruppo cancellato. Dopo la cancellazione del gruppo, le altre tracce e gli altri Es.
  • Página 491 Che cosa sono le funzioni di modifica delle tracce? Gruppi e tracce possono essere modificati in numerosi modi (Funzioni di modifica dei gruppi e Funzioni di modifica delle tracce). Da questa pagina fino a pagina 58, vengono illustrate le funzioni di modifica delle tracce. Per maggiori dettagli sulle funzioni d modifica dei gruppi, vedere pagine 46 a 53.
  • Página 492 Divisione di una traccia—DIVIDE Premere SET quando si individua il punto in cui si vuole dividere la traccia. Sul display principale viene visualizzare Questa funzione consente di ripartire una traccia in due “POSIT. (posizione) 0” e l’unità ripete il punto tracce separate.
  • Página 493 Unione di due tracce—JOIN Premere SET. Questa funzione consente di unire due tracce continue in una traccia unica. Se ogni traccia ha un titolo, il titolo della traccia precedente • Per annullare l’impostazione, premere CANCEL, viene riassegnato alla traccia risultante dall’unione. quindi ripetere il punto 4 .
  • Página 494 Spostamento di una traccia—MOVE Premere SET. Questa funzione consente di spostare una traccia nella posizione preferita. Risulta utile per modificare a piacere l’ordine delle tracce. Una volta spostata la traccia, le tracce e/o gli altri gruppi • Per annullare l’impostazione, premere CANCEL, vengono rinumerati.
  • Página 495 Cancellazione di tracce—ERASE Ripetere i punti 4 e 5 per selezionare tutte le tracce da cancellare. • È possibile selezionare fino a 15 tracce. Se viene Questa funzione consente di cancellare una traccia selezionata una 16 traccia da cancellare, sul display indesiderata.
  • Página 496 Assegnazione di titoli ad un MD Premere per modificare la modalità d’immissione del titolo. • Ogniqualvolta si preme il pulsante, la modalità È possibile assegnare un nome ai singoli MD, ad ogni d’immissione del titolo cambia nel modo seguente: gruppo e ad ogni traccia utilizzando caratteri alfabetici Per assegnare un titolo ad un disco o ad una (lettere maiuscole e minuscole), simboli e numeri.
  • Página 497 3) Ripetere le operazioni indicate ai punti 5 – 1) e • Durante la registrazione: Immissione del titolo d’una traccia 5 – 2) per immettere gli altri caratteri. Il registratore MD continua la registrazione anche dopo che è • Se il secondo carattere da immettere è assegnato stato premuto ENTER come descritto al punto 6 .
  • Página 498: Uso Dei Timer

    Uso dei timer Vengono utilizzati i pulsanti presentati nella figura seguente e descritti in questa sezione (pagine da 62 a 65). Telecomando TA/News/Info Unità principale – 61 –...
  • Página 499: Daily Timer

    Continua Sono disponibili tre timer—il timer di registrazione, il Selezionare la sorgente da registrare. 1) Premere ripetutamente ¢ o 4 per timer giornaliero ed il timer di autospegnimento. selezionare la sorgente. • Prima dell’utilizzo di questi timer, assicurarsi che • Ogniqualvolta si preme il pulsante, la sorgente l’orologio incorporato sia impostato correttamente cambia nel modo seguente: (vedere pagina 12).
  • Página 500: Uso Del Timer Giornaliero

    Uso del timer giornaliero Impostare l’ora di disattivazione del timer. 1) Premere ¢ o 4 ripetutamente per regolare l’ora. Col timer giornaliero è possibile svegliarsi con la musica Per regolare l’ora è anche possibile utilizzare i preferiti o un programma radiofonico. pulsanti numerici.
  • Página 501 Selezionare la sorgente da riprodurre. Regolare il livello del volume. 1) Premere ripetutamente ¢ o 4 per 1) Premere ripetutamente ¢ o 4 per regolare il selezionare la sorgente. livello del volume. • Ogniqualvolta si premono i pulsanti, al sorgente •...
  • Página 502 Uso del timer di autospegnimento Per addormentarsi con il timer di autospegnimento e risvegliarsi con il timer giornaliero Con il timer di autospegnimento è possibile addormentarsi L’unità si disattiva una volta trascorso il tempo previsto per ascoltando la musica preferita. lo spegnimento automatico (impostato con il timer di •...
  • Página 503 Manutenzione Per ottenere prestazioni ottimali da parte dell’unità, mantenere puliti dischi, un nastro e meccanismi. Manipolazione degli MD Note generali In generale, le prestazioni ottimali vengono ottenute • Non aprire lo sportellino. mantenendo puliti i CD, gli MD e i meccanismi. - La sportellino è...
  • Página 504: Informazioni Aggiuntive

    Informazioni aggiuntive Tipi di dischi MD Esistono due tipi di dischi MD: premasterizzati (preregistrati) e registrabili (vuoti). MD premasterizzati Gli MD premasterizzati, che sono stati registrati in un apposito studio, possono essere riprodotti come i CD regolari. Su un MD di questo tipo, i dati vengono registrati sotto forma di presenza o assenza di minuscoli fori. Un raggio laser mette a fuoco i fori sulla superficie dell’MD e riflette il rilevamento verso la lente nel registratore MD, il quale in séguito decodifica i segnali e li riproduce sotto forma di musica.
  • Página 505 SCMS (Serial Copy Management System) Il registratore MD integrato nell’unità utilizza il procedimento SCMS che consente di effettuare solo copie digitale di prima generazione del software premasterizzato (come i CD o gli MD preregistrati). 1ª generazione 2ª generazione ABCD EFG ABCD EFG CD-R/RW HCMS (High-speed Copy Management System)
  • Página 506 Messaggi di CD/MD Per gli CD: Messaggio Significato Soluzione Si è tentato di eseguire un CD che non Sostituire il CD. CANNOT PLAY consente la riproduzione oppure c’è un problema a livello di CD. • Nel cassettino non è posizionato •...
  • Página 507 Messaggio Significato Soluzione EMERGENCY Anomalia in fase di registrazione. Per interrompere l’esecuzione e STOP espellere l’MD e reinserirlo. Si è cercato di creare un numero di Non si tratta d’un malfunzionamento. Il GROUP FULL gruppi superiore a 99. disco MD può contenere fino a 99 gruppi.
  • Página 508: Ricerca Guasti

    Ricerca guasti In caso di problemi con l’unità, prima di rivolgersi all’assistenza tecnica controllare se in questo elenco si trova la soluzione possibile. Se non è possibile risolvere il problema grazie ai suggerimenti contenuti nell’elenco, o in caso di danneggiamento fisico dell’unità, rivolgersi a personale qualificato, ad esempio il rivenditore, per la necessaria assistenza tecnica.
  • Página 509 Specifiche Design e specifiche soggetti a variazioni senza preavviso. 46 W (23 W + 23 W) a 4 Ω (MAX.) Potenza di uscita (IEC 268-3/DIN): Amplificatore Section—CA-UXZ7MDR 40 W (20 W + 20 W) a 4 Ω (10 % THD) Sensibilità...
  • Página 510 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED SW, FI, DA, GE, FR, SP, IT 0702MWMMDWJEM...

Tabla de contenido