Página 1
L050 Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et d’utilisation Hinweise zur Montage und Benutzung...
Página 2
L050 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.- Rogamos leer estas instrucciones atentamente, antes del montaje y del primer uso. Obtendrá importantes informaciones para su seguridad, así como para el uso y para el mantenimiento del aparato de ejercicio. Guardar cuidadosamente las instrucciones para su información, así como para los trabajos de mantenimiento o los pedidos de piezas de repuesto.
SAFETY INSTRUCTIONS Please read these instructions carefully before assembling and using the equipment. They contain important information for your safety and for the use and maintenance of the exercise equipment. Keep the instructions safe for future reference and maintenance tasks as well as for ordering spare parts.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ - Nous recommandons de lire attentivement ces instructions avant de procéder au montage et d’utiliser l'appareil pour la première fois. Ce manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité, à l’usage et à l’entretien de la machine d’exercice. Conserver soigneusement ces instructions à...
Página 5
SICHERHEITSHINWEISE.- Bitte lesen Sie diese Hinweise vor der Montage und ersten Benutzung des Geräts aufmerksam. Hier finden Sie wichtige Informationen zu Ihrer Sicherheit, zur Benutzung und zur Wartung Ihres Trainingsgeräts. Bewahren Sie diese Hinweise sorgfältig auf, um sie jederzeit zum Nachschlagen oder für erforderliche Informationen zur Wartung oder Bestellung von Ersatzteilen zur Hand zu haben.
Página 6
Saque la unidad de la caja, compruebe e identifique las piezas con respecto al listado de la Fig.A y Fig.B, para asegurarse de que no falta ninguna pieza, para el montaje del equipo, en la primera fase. Take the unit out of its box, check and identify the parts against the list in Fig.A and Fig.B to ensure that there are no missing parts for the initial assembly stage of the equipment.
Página 9
INSTRUCCIONES DE MONTAJE.- NOTA: La descripción de las piezas con respecto a las figuras, corresponden siempre a la posición de la persona en el equipo para la realización del ejercicio. INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY.- NOTE: The description of the parts with respect to the figures always corresponds to the position the person adopts on the equipment when exercising.
Página 10
Fig.2 Enrosque los tacos de nivelación (15) en el soporte (2) Fig.2. A continuación coloque el soporte (2) y atorníllelo a los soportes (8) y (9) Fig.2, únalos con los tornillos (58 y 59)) junto con las arandelas (76) y las tuercas (80). Thread the levelling feet (15) onto the support (2), Fig.2.
Página 11
Fig.3 Posicione las articulaciones (3 y 4) en la “U” del soporte (2) Fig.3. Introduzca los ejes (11) y apriete con los tornillos (71) junto con las arandelas de aluminio (30) Fig.3. Position the links (3 and 4) into the “U” bracket on the support (2), Fig.3. Insert the spindles (11) and tighten using screws (71) along with the aluminium washers (30), Fig.3.
Página 12
Fig.4 Posicione el soporte del reposapiés (5) sobre el apoya píes (10) Fig.4. Coloque las arandelas (75) y apriete las tuercas (79). Position the footrest support (5) on the footrest (10) Fig.4. Fit the washers (75) and securely tighten nuts (79). Positionner le support du repose-pied (5) sur l’appuie-pied (10) Fig.4.
Página 13
Fig.5 Posicione el apoya píes montado en el paso anterior sobre las articulaciones (3 y 4) Fig.5. Introduzca los ejes (12) y apriete con los tornillos (71) junto con las arandelas de aluminio (30) Fig.5. Position the footrest, assembled in the previous step, on the links (3 and 4), Fig.5. Insert the spindles (12) and tighten using screws (71) along with the aluminium washers (30), Fig.5.
Página 14
Fig.6 Sitúe el tope de pesas (23) en la torre de pesas (1) Fig.6 introduzca las barras de pesas (27). A continuación coloque las pesas (97); (96), siempre las de mayor peso en la parte inferior, por ultimo coloque la pesa de guía con su barra selectora (19), atornille las barras de pesas por la parte superior con las arandelas (76) y los tornillos (64).
Página 15
Fig.7 Introduzca la carcasa delantera (46) Fig.7, desde la parte superior en dirección de la flecha en la torre de pesas (1). Coloque los insertos (43) a los dos lados de la torre. Fit the front casing (46) onto the weight stack (1), Fig.7, from the top in the direction of the arrow. Fit the inserts (43) to the two sides of the weight stack.
Página 16
Fig.8 Atornille la punta del cable (21) en la pesa de guía (19), coja la otra punta del cable (13) y páselo por las poleas superiores y la polea inferior y atornille la otra punta del cable en el soporte (2) Fig.8. Screw the tip of the cable (21) onto the weight guide (19), take the other end of the cable (13) and pass it through the top pulleys and the bottom pulley and secure the end of the cable onto the support (2), Fig.8.
Página 17
Fig.9 Introduzca la carcasa trasera (44) Fig.9, desde la parte superior en dirección de la flecha en la torre de pesas (1). Fit the rear casing (44) onto the weight stack (1), Fig.9, from the top in the direction of the arrow. Insérer la partie postérieure (44) Fig.9, par le haut en direction de la flèche dans la tour de poids (1).
Página 18
Fig.10 Introduzca la carcasa superior (48) Fig.10, desde la parte superior en dirección de la flecha en la torre de pesas (1). Coloque las arandelas (78) y los tornillos (72). Fit the top casing (48) onto the weight stack (1), Fig.10, from the top in the direction of the arrow. Fit the washers (78) and screws (72).
Página 19
Fig.11 Posicione el manillar (6) en el soporte (2) como le muestra la Fig.11, atorníllelo por la parte inferior con los tornillos (65) junto con las arandelas (76) y las tuercas (80). Atorníllelo por la parte lateral con los tornillos (60) junto con las arandelas (76) y las tuercas (80).
Página 20
Fig.12 Fig.13 Acerque la tija (7) al soporte del respaldo (14) Fig.12, atorníllelo con los tornillos (65) junto con las arandelas (76) y las tuercas (80). Posicione el respaldo (18) sobre el apoyo (14) Fig.13, atorníllelo con los tornillos (63) junto con las arandelas (76). Bring the saddle post (7) to the backrest support (14), secure it using screws (65) along with the washers (76) and nuts (80).
Página 21
Fig.14 Introduzca la tija (7) en el soporte del respaldo (2) Fig.14. A continuación posicione el asiento (17) en el soporte (2) Fig.14, atorníllelo con los tornillos (63) junto con las arandelas planas (76). Insert the saddle post (7) into the backrest support (2), Fig.14. Next, position the seat (17) on the support (2), Fig.14, secure it using screws (63) along with the flat washers (76).
MUY IMPORTANTE: Una vez realizado el montaje, compruebe que todos los tornillos que han sido montados en esta maquina, están fuertemente apretados. VERY IMPORTANT: After assembling the unit, check that all of the screws have been fitted to the machine and that they are tightened securely.
Página 24
Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour commander des pièces de rechange: Indiquer le code de la pièce de rechange et la quantité désirée.
Página 25
Fax: +33 0810 00 290 e-mail: info@bhfitness.pt Fax: +34 945 56 05 27 e-mail: savfrance@bhfitness.com e-mail: hipower@bhfitness.es BH HIPOWER MEXICO BH HIPOWER NORTH AMERICA BH HIPOWER UK BH Exercycle de México S.A. 20155 Ellipse Halliards, Terrington Drive de CV Foothill Ranch...