Descargar Imprimir esta página
Stihl HSE 61 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para HSE 61:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54

Enlaces rápidos

HSE 61, 71, 81
2 - 18
2 - 18
2 - 18
2 - 18
2 - 18
2 - 18
2 - 18
2 - 18
2 - 18
2 - 18
2 - 18
2 - 18
2 - 18
2 - 18
2 - 18
Gebrauchsanleitung
18 - 35
18 - 35
18 - 35
18 - 35
18 - 35
18 - 35
18 - 35
18 - 35
18 - 35
18 - 35
18 - 35
18 - 35
18 - 35
18 - 35
18 - 35
Instruction Manual
35 - 53
35 - 53
35 - 53
35 - 53
35 - 53
35 - 53
35 - 53
35 - 53
35 - 53
35 - 53
35 - 53
35 - 53
35 - 53
35 - 53
35 - 53
Notice d'emploi
53 - 71
53 - 71
53 - 71
53 - 71
53 - 71
53 - 71
53 - 71
53 - 71
53 - 71
53 - 71
53 - 71
53 - 71
53 - 71
53 - 71
53 - 71
Manual de instrucciones
71 - 86
71 - 86
71 - 86
71 - 86
71 - 86
71 - 86
71 - 86
71 - 86
71 - 86
71 - 86
71 - 86
71 - 86
71 - 86
71 - 86
71 - 86
Skötselanvisning
86 - 103
86 - 103
86 - 103
86 - 103
86 - 103
86 - 103
86 - 103
86 - 103
86 - 103
86 - 103
86 - 103
86 - 103
86 - 103
86 - 103
86 - 103
Käyttöohje
103 - 120
103 - 120
103 - 120
103 - 120
103 - 120
103 - 120
103 - 120
103 - 120
103 - 120
103 - 120
103 - 120
103 - 120
103 - 120
103 - 120
103 - 120
Istruzioni d'uso
120 - 137
120 - 137
120 - 137
120 - 137
120 - 137
120 - 137
120 - 137
120 - 137
120 - 137
120 - 137
120 - 137
120 - 137
120 - 137
120 - 137
120 - 137
Betjeningsvejledning
137 - 152
137 - 152
137 - 152
137 - 152
137 - 152
137 - 152
137 - 152
137 - 152
137 - 152
137 - 152
137 - 152
137 - 152
137 - 152
137 - 152
137 - 152
Bruksanvisning
152 - 170
152 - 170
152 - 170
152 - 170
152 - 170
152 - 170
152 - 170
152 - 170
152 - 170
152 - 170
152 - 170
152 - 170
152 - 170
152 - 170
152 - 170
Használati utasítás
170 - 188
170 - 188
170 - 188
170 - 188
170 - 188
170 - 188
170 - 188
170 - 188
170 - 188
170 - 188
170 - 188
170 - 188
170 - 188
170 - 188
170 - 188
Instruções de serviço
188 - 206
188 - 206
188 - 206
188 - 206
188 - 206
188 - 206
188 - 206
188 - 206
188 - 206
188 - 206
188 - 206
188 - 206
188 - 206
188 - 206
188 - 206
Handleiding
206 - 226
206 - 226
206 - 226
206 - 226
206 - 226
206 - 226
206 - 226
206 - 226
206 - 226
206 - 226
206 - 226
206 - 226
206 - 226
206 - 226
206 - 226
Инструкция по эксплуатации
226 - 244
226 - 244
226 - 244
226 - 244
226 - 244
226 - 244
226 - 244
226 - 244
226 - 244
226 - 244
226 - 244
226 - 244
226 - 244
226 - 244
226 - 244
οδηγίες χρήσης
244 - 263
244 - 263
244 - 263
244 - 263
244 - 263
244 - 263
244 - 263
244 - 263
244 - 263
244 - 263
244 - 263
244 - 263
244 - 263
244 - 263
244 - 263
Instrukcja użytkowania

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Stihl HSE 61

  • Página 1 HSE 61, 71, 81 2 - 18 2 - 18 2 - 18 2 - 18 2 - 18 2 - 18 2 - 18 2 - 18 2 - 18 2 - 18 2 - 18 2 - 18...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Bauteile. meiden............12 Wichtige Bauteile........13 Technische Weiterentwicklung Technische Daten........13 Reparaturhinweise........14 STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung Entsorgung..........15 sämtlicher Maschinen und Geräte; Änderungen EU-Konformitätserklärung......15 des Lieferumfanges in Form, Technik und Aus‐ Anschriften..........16 stattung müssen wir uns deshalb vorbehalten.
  • Página 3: Bekleidung Und Ausrüstung

    Material tragen kommen können. (z. B. Leder). Nur solche Schneidmesser oder Zubehöre anbauen, die von STIHL für dieses Motorgerät STIHL bietet ein umfangreiches Programm an zugelassen sind oder technisch gleichartige persönlicher Schutzausstattung an. Teile. Bei Fragen dazu an einen Fachhändler...
  • Página 4: Vor Dem Arbeiten

    – Schneidmesser in einwandfreiem Zustand auch beim Transport über kurze Strecken. (sauber, leichtgängig und nicht verformt), fes‐ ter Sitz, korrekte Montage, nachgeschärft und mit dem STIHL Harzlöser (Schmiermittel) gut eingesprüht – Schnittschutz (falls vorhanden) auf Beschädi‐ gung prüfen – keine Änderung an den Bedienungs- und Sicherheitseinrichtungen vornehmen –...
  • Página 5: Während Der Arbeit

    2 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik deutsch 2.4.2 Linkshänder Herabgefallene Zweige, Gestrüpp und Schnittgut wegräumen. Auf Hindernisse achten: Baumstümpfe, Wurzeln – Stolpergefahr! 2.5.1 Bei Arbeiten in der Höhe: – immer Hubarbeitsbühne benutzen – niemals auf einer Leiter oder im Baum ste‐ hend arbeiten –...
  • Página 6: Nach Der Arbeit

    – Motorgerät ausschalten, abwarten, bis führen lassen. Schneidmesser still stehen, Netzstecker zie‐ STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐ turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen – Zustand und festen Sitz überprüfen, auf zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐ Anrisse achten ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐...
  • Página 7: Anwendung

    3 Anwendung deutsch Arbeitstechnik Keine Änderungen am Motorgerät vornehmen – die Sicherheit kann gefährdet werden – Unfallge‐ 3.6.1 Senkrechter Schnitt fahr! Anschlussleitung und Netzstecker regelmäßig auf einwandfreie Isolation und Alterung (Brüchig‐ keit) überprüfen. Elektrische Bauteile wie z. B. die Anschlusslei‐ tung dürfen nur von Elektro-Fachkräften instand‐...
  • Página 8: Gerät Elektrisch Anschließen

    deutsch 4 Gerät elektrisch anschließen 3.6.2 Waagerechter Schnitt Zur Verlängerung der Reichweite – eine Hand am Bedienungsgriff – eine Hand am Zusatz‐ schalter am Ende des Bedienungsgriffes. Gerät elektrisch anschlie‐ ßen Spannung und Frequenz des Gerätes (siehe Typenschild) muss mit Spannung und Frequenz des Netzanschlusses übereinstimmen.
  • Página 9: Gerät Einschalten

    5 Gerät einschalten deutsch ► Schlaufe (3) durch die Öffnung (4) führen ► Schlaufe (3) über Haken (5) führen und fest‐ ziehen ► Netzstecker der Verlängerungsleitung in vor‐ schriftsmäßig installierte Steckdose stecken Gerät einschalten ► sicheren und festen Stand einnehmen ►...
  • Página 10: Gerät Ausschalten

    ► Gerät vor unbefugtem Zugriff sichern Drehbarer Handgriff ► Schalthebel (1) und Zusatzschalter (3) loslas‐ HSE 61, 71 ► die beiden Hebel (1) der Griffverstellung in Pfeilrichtung betätigen und halten ► Handgriff (2) in gewünschte Position drehen ►...
  • Página 11: Schneidmesser Schärfen

    ► nur wenig Werkstoff abtragen ► nach dem Schärfen – Feil- oder Schleifstaub Das Nachschärfen sollte durch einen Fachhänd‐ entfernen und Schneidmesser mit STIHL ler mit einem Schärfgerät erfolgen. STIHL emp‐ Harzlöser einsprühen fiehlt den STIHL Fachhändler. Ansonsten eine Flach-Schärffeile benutzen.
  • Página 12: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    – Schäden am Elektromotor infolge nicht recht‐ selbst zu verantworten. Dies gilt insbesondere zeitig oder unzureichend durchgeführter War‐ für: tung (z. B. unzureichender Reinigung der – nicht von STIHL freigegebene Änderungen am Kühlluftführung) Produkt – Schäden durch falschen elektrischen – die Verwendung von Werkzeugen oder Zube‐...
  • Página 13: Wichtige Bauteile

    Schärfwinkel zur Messer‐ 45° 9 Bügelgriff ebene: Zahnabstand: 36 mm 10 Handschutz Hubzahl: 2600 1/min 11 Schneidmesser HSE 61, 71 (siehe "Techni‐ Schnittlänge: 500 mm, 600 mm, sche Daten") 700 mm 12 Schneidmesser HSE 81 (siehe "Technische 13.3 Gewicht Daten") 13.3.1...
  • Página 14: Reparaturhinweise

    Registrierung, Bewertung und Zulassung von Handgriff links: 5,3 m/s Chemikalien. Handgriff rechts: 3,3 m/s Informationen zur Erfüllung der REACH Verord‐ HSE 71 nung (EG) Nr. 1907/2006 siehe www.stihl.com/ Schnittlänge 600 mm: reach Handgriff links: 3,8 m/s Handgriff rechts: 2,6 m/s 14 Reparaturhinweise HSE 71 Benutzer dieses Gerätes dürfen nur Wartungs-...
  • Página 15: Entsorgung

    Versionen der folgenden Normen entwickelt und Bei Reparaturen nur Ersatzteile einbauen, die gefertigt worden ist: von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind oder technisch gleichartige Teile. Nur hochwer‐ EN 55014‑1, EN 55014‑2, EN 60745‑1, tige Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann die EN 60745‑2‑15, EN 61000‑3‑2, EN 61000‑3‑3...
  • Página 16: Anschriften

    Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1 17 Anschriften 35473 Menderes, İzmir Telefon: +90 232 210 32 32 17.1 STIHL Hauptverwaltung Fax: +90 232 210 32 33 ANDREAS STIHL AG & Co. KG 18 Allgemeine Sicherheitshin‐ Postfach 1771 weise für Elektrowerk‐ 71307 Waiblingen zeuge 17.2 STIHL Vertriebsgesellschaften Dieses Kapitel gibt die in der Norm EN 60745 für...
  • Página 17: Elektrische Sicherheit

    18 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge deutsch zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung Kontrolle über das Gerät verlieren. und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staub‐ 18.2 2) Elektrische Sicherheit maske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeu‐...
  • Página 18 Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge‐ Dear Customer, stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerk‐ zeuges erhalten bleibt. Thank you for choosing a quality engineered STIHL product. 18.6 Sicherheitshinweise für It has been built using modern production techni‐ Heckenscheren ques and comprehensive quality assurance.
  • Página 19: Guide To Using This Manual

    STIHL's philosophy is to continually improve all of its products. For this reason we may modify Anyone operating the machine must be well res‐...
  • Página 20: Clothing And Equipment

    Only use cutting blades and accessories that are STIHL can supply a comprehensive range of per‐ explicitly approved for this power tool by STIHL sonal protective equipment.
  • Página 21 – Cutting blades must be properly tightened and in safe operating condition (clean, sharp, not bent or warped), correctly mounted and thor‐ oughly sprayed with STIHL resin solvent (lubri‐ cant) – Check cutter guard (if fitted) for damage Left hand on the control handle and right hand –...
  • Página 22: After Finishing Work

    If the hedge is very dusty or dirty, spray the cut‐ Spray the cutting blades with STIHL resin sol‐ ting blades with STIHL resin solvent from time to vent. Run the motor briefly so that the solvent is time during cutting. This will significantly reduce evenly distributed.
  • Página 23: Using The Unit

    If a radical cut is necessary, cut a little at a time in several stages. STIHL recommends that you have servicing and repair work carried out exclusively by an author‐ Rotating handle ized STIHL servicing dealer. STIHL dealers are...
  • Página 24 English 3 Using the Unit Working Technique 3.6.2 Horizontal cut 3.6.1 Vertical cut Hold the cutting blade at an angle of 0° to 10° as you swing the hedge trimmer horizontally, using Swing the cutting blade from the bottom upwards both sides of the blade.
  • Página 25: Connecting To Power Supply

    4 Connecting to Power Supply English To extend your reach, hold the control handle with one hand and operate the auxiliary switch at the rear of the control handle with the other hand. Connecting to Power Sup‐ The voltage and frequency of the machine (see rating plate) must match the voltage and fre‐...
  • Página 26: Switching On

    ► Release the trigger switch (1) and auxiliary To extend reach switch (3). HSE 61, 71 ► Hold the power tool with both hands – one hand on the control handle – one hand on the auxiliary switch at the rear end of the control The blades are covered by the blade guard in the idle position.
  • Página 27: Rotating Handle

    It is best to have the cutting blades resharpened ► Secure it against unauthorized use. by a dealer on a workshop sharpener. STIHL recommends a STIHL servicing dealer. Rotating Handle It is also possible to use a flat crosscut sharpen‐...
  • Página 28: Maintenance And Care

    100 hours of operation Have replaced by servic‐ ing dealer Accessible screws, nuts Tighten and bolts Safety information label replace STIHL recommends STIHL dealers Afterwards spray the blades with STIHL resin solvent 0458-279-9921-E...
  • Página 29: Minimize Wear And Avoid Damage

    10 Hand guard for any damage that may occur. Among other 11 Cutting blades (HSE 61, 71) – see "Specifica‐ things, this includes: tions" – Damage to the motor due to neglect or defi‐...
  • Página 30: Specifications

    HSE 71 basis of the rated maximum speed. Voltage: 230 - 240 V For further details on compliance with Vibration Rated current: 2.6 A Directive 2002/44/EC see www.stihl.com/vib/ Frequency: 50 Hz Power consumption: 600 W 13.4.1 Sound pressure level L Fuse: min.
  • Página 31: Maintenance And Repairs

    Observe measures to reduce vibration exposure to protect the user – see section on "Vibrations" STIHL products must not be thrown in the gar‐ in chapter on "Safety Precautions and Working bage can. Take the product, accessories and Techniques".
  • Página 32: Ec Declaration Of Conformity

    16 EC Declaration of Con‐ Produktzulassung formity The year of construction, the country of manufac‐ ture and the machine number are shown on the ANDREAS STIHL AG & Co. KG machine. Badstr. 115 D-71336 Waiblingen Done at Waiblingen, 15.07.2021 Germany ANDREAS STIHL AG &...
  • Página 33: General Power Tool Safety Warnings

    English tions 2001, Anhang 8, using the ISO 11094 European standard for hand-held motor-oper‐ standard. ated electric tools. STIHL is required by law to print these standardized texts verbatim. Measured sound power level The safety precautions and warnings on avoiding HSE 61 an electric shock given under "2) Electric Pre‐...
  • Página 34: Personal Safety

    English 18 General Power Tool Safety Warnings e) When operating a power tool outdoors, use power tool will do the job better and safer at an extension cord suitable for outdoor use. the rate for which it was designed. Use of a cord suitable for outdoor use b) Do not use the power tool if the switch does reduces the risk of electric shock.
  • Página 35: Prescriptions De Sécurité Et Techniques De Travail

    Rangement..........44 Développement technique Affûtage.............45 Instructions pour la maintenance et l'entre‐ La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le tien............45 développement continu de toutes ses machines Conseils à suivre pour réduire l'usure et évi‐ et de tous ses dispositifs ; c'est pourquoi nous ter les avaries..........46...
  • Página 36 L'utilisateur est responsable des blessures qui Monter exclusivement des couteaux ou acces‐ pourraient être infligées à d'autres personnes, de soires autorisés par STIHL pour cette machine même que des dégâts matériels causés à autrui. ou des pièces similaires du point de vue techni‐...
  • Página 37: Transport De La Machine

    (par ex. en Avant le travail cuir). S'assurer que la machine se trouve en parfait STIHL propose une gamme complète d'équipe‐ état pour un fonctionnement en toute sécurité – ments pour la protection individuelle. conformément aux indications des chapitres cor‐...
  • Página 38: Pendant Le Travail

    – Les couteaux doivent être dans un état impec‐ cable (propres, fonctionnement facile, aucune déformation), fermement serrés, bien affûtés et soigneusement enduits de produit STIHL dissolvant la résine (produit lubrifiant). – S'assurer que le protecteur contre le risque de coupure (si la machine en est équipée) n'est pas endommagé.
  • Página 39 – Ne jamais travailler en se tenant sur une En cas de haies très poussiéreuses ou sales, échelle ou dans un arbre. pulvériser sur les couteaux du produit STIHL dis‐ – Ne jamais travailler à des endroits présentant solvant la résine – selon besoin. Ce produit un manque de stabilité.
  • Página 40: Après Le Travail

    à leur disposition les informations techniques requises. Pulvériser sur les couteaux le produit STIHL dis‐ solvant la résine – remettre brièvement le moteur Utiliser exclusivement des pièces de rechange en marche pour que le produit aérosol se répar‐...
  • Página 41: Utilisation

    3 Utilisation français Technique de travail Nettoyer si nécessaire les ouïes d'admission d'air de refroidissement du carter du moteur. 3.6.1 Coupe à la verticale Conserver le dispositif à moteur dans un local sec. Utilisation Saison de taille Pour la taille des haies, respecter les prescrip‐ tions nationales ou communales en vigueur.
  • Página 42: Branchement Électrique

    français 4 Branchement électrique 3.6.2 Coupe à l'horizontale Pour atteindre une plus grande portée – tenir d'une main la poignée de commande – et de l'au‐ tre main le commutateur supplémentaire qui se trouve à l'extrémité de la poignée de commande. Branchement électrique La tension et la fréquence de l'appareil (voir la plaque signalétique) doivent coïncider avec la...
  • Página 43: Attache Amortissant Les Efforts De Traction

    5 Mise en marche français ► former une boucle (3) avec la rallonge ; ► passer la boucle (3) à travers l'orifice (4) ; ► faire passer la boucle (3) par-dessus le cro‐ chet (5) et la resserrer ; ► introduire la fiche de la rallonge dans une prise de courant installée conformément à...
  • Página 44: Arrêt

    (2). Rangement Pour un arrêt de travail d'env. 30 jours ou plus, ► Nettoyer les couteaux, contrôler leur état et pulvériser sur les couteaux le produit STIHL À l'arrêt, les couteaux sont masqués par le pei‐ dissolvant la résine. gne.
  • Página 45: Affûtage

    ► après l'affûtage – enlever la limaille et la pous‐ sière de meulage et pulvériser sur les cou‐ Affûtage teaux du produit STIHL dissolvant la résine. Si le rendement de coupe baisse, que la coupe AVIS n'est plus impeccable ou que des branches res‐...
  • Página 46: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL Puis pulvériser sur la lame le produit STIHL dissolvant la résine 11 Conseils à suivre pour – utilisation d'outils ou d'accessoires qui ne sont pas autorisés pour ce dispositif, ne convien‐...
  • Página 47: Pièces D'usure

    – avaries du moteur électrique par suite du fait 10 Protège-main que la maintenance n'a pas été effectuée à temps ou n'a pas été intégralement effectuée 11 Couteaux HSE 61, 71 (voir « Caractéristiques (p. ex. nettoyage insuffisant des pièces de techniques ») canalisation d'air de refroidissement) ;...
  • Página 48: Niveaux Sonores Et Taux De Vibrations

    : suivant EN 60745‑2‑15 Écartement des dents : 36 mm Vitesse des couteaux : 2600 tr/min HSE 61 Longueur de coupe : 600 mm, 700 mm Longueur de coupe 500 mm : 96 dB(A) Longueur de coupe 600 mm : 96 dB(A) 13.2.3...
  • Página 49: Instructions Pour Les Réparations

    Les produits STIHL ne doivent pas être jetés à la Plus plus d'informations sur le respect du règle‐ poubelle. Le produit STIHL, la batterie, les ment REACH N°...
  • Página 50: Déclaration De Conformité Ukca

    été effectué suivant une procédure UKCA conforme à la directive 2000/14/CE, annexe V, et ANDREAS STIHL AG & Co. KG appliquant la norme ISO 11094. Badstr. 115 Niveau de puissance acoustique mesuré...
  • Página 51: Indications Générales De Sécurité Pour Outils Électroportatifs

    HSE 71 que » pour éviter un choc électrique ne sont pas Longueur de coupe 600 mm : 99 dB(A) applicables à des outils électroportatifs STIHL à Longueur de coupe 700 mm : 99 dB(A) batterie. HSE 81 AVERTISSEMENT...
  • Página 52: Sécurité Des Personnes

    français 18 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs dans un outil électroportatif augmente le ris‐ d) Enlever tout outil de réglage ou toute clé que d'un choc électrique. avant de mettre l'outil électroportatif en fonc‐ tionnement. Une clé ou un outil se trouvant d) Ne pas utiliser le câble à...
  • Página 53 Utiliser la machine avec précau‐ sobre este producto, diríjase a su distribui‐ tion afin d'écarter tout risque de blessure par dor STIHL o directamente a nuestra empresa de le couteau. distribución. – Tenir l'outil électroportatif par les surfaces iso‐...
  • Página 54: Notas Relativas A Este Manual De Instrucciones

    Perfeccionamiento técnico La personas que no estén en condiciones de manejar esta máquina de forma segura por moti‐ STIHL trabaja permanentemente en el perfeccio‐ vos de limitación de la capacidad física, senso‐ namiento de todas las máquinas y dispositivos; rial o psíquica solo deben trabajar con ella bajo por ello, nos reservamos los derechos relativos a tutela y siguiendo las instrucciones de una per‐...
  • Página 55: Ropa Y Equipo

    Acoplar únicamente cuchillas de corte o acceso‐ Transporte de la máquina rios autorizados por STIHL para esta máquina o piezas técnicamente equivalentes. En caso de Desconectar siempre la máquina y desenchu‐ dudas al respecto, acudir a un distribuidor espe‐...
  • Página 56: Sujetar Y Manejar La Máquina

    – Cuchillas de corte, en perfecto estado (lim‐ pias, funcionamiento suave y no deformadas), asiento firme, montaje correcto, afiladas y bien rociadas con disolvente de resina STIHL La mano izquierda, en la empuñadura de mando (lubricante) y, la derecha, en el asidero de estribo.
  • Página 57 En el caso de setos polvorientos o sucios, rociar terrenos irregulares, etc.: ¡peligro de resbalar! las cuchillas con disolvente de resina STIHL Apartar ramas caídas, maleza y el material cor‐ según sea necesario. Así se reduce considera‐...
  • Página 58: Después De Trabajar

    Rociar las cuchillas con disolvente de STIHL recomienda emplear únicamente piezas resina STIHL – volver a poner el motor en mar‐ de repuesto originales STIHL. Las propiedades cha un momento para que el aerosol se distri‐ de éstas están armonizadas óptimamente con la buya uniformemente.
  • Página 59: Secuencia De Corte

    3 Aplicación español Secuencia de corte 3.6.2 Corte horizontal Cortar primero ambos lados del seto y, luego, la parte superior. Si es necesario recepar mucho el seto – cortar gradualmente en varios ciclos de trabajo. Empuñadura girable Para optimizar la postura de trabajo, se ha equi‐ pado el cortasetos con una empuñadura girable, véase "Empuñadura girable".
  • Página 60: Conectar La Máquina A La Red Eléctrica

    español 4 Conectar la máquina a la red eléctrica Para prolongar el alcance – una mano en la empuñadura de mando – la otra, en el interruptor adicional, en el extremo de la empuñadura de mando. Conectar la máquina a la red eléctrica La tensión y la frecuencia de la máquina (véase el rótulo de modelo) tienen que coincidir con las...
  • Página 61: Conectar La Máquina

    ► Soltar la palanca de mando (1) y el interruptor Para la prolongación del adicional (3) alcance HSE 61, 71 ► Agarrar la máquina con ambas manos – una Las cuchillas paradas están cubiertas por la mano, en la empuñadura de mando – la otra, cresta.
  • Página 62: Otras Indicaciones

    ► Asegurar la máquina para que no tengan El reafilado debería realizarlo un distribuidor acceso a la misma personas ajenas. especializado con una afiladora. STIHL reco‐ mienda un distribuidor especializado STIHL. Empuñadura girable En otro caso, utilizar una lima plana. Guiar la lima en el ángulo prescrito (véase el capítulo...
  • Página 63: Instrucciones De Mantenimiento Y Conservación

    Engranaje y biela controlar cada 50 horas de servicio por el distribui‐ dor especializado completar la grasa de engranajes STIHL por el distribuidor especiali‐ zado Escobillas de carbón controlar cada 100 horas de servicio por el distribui‐ dor especializado...
  • Página 64: Minimizar El Desgaste Y Evitar Daños

    Rótulos adhesivos de Sustituir seguridad STIHL recomienda distribuidores especializados STIHL Rociar luego con disolvente de resina STIHL 11 Minimizar el desgaste y STIHL recomienda encargar los trabajos de evitar daños mantenimiento y las reparaciones únicamente a un distribuidor especializado STIHL. Los distri‐...
  • Página 65: Componentes Importantes

    9 Asidero de estribo Ángulo de afilado res‐ 45° pecto de la línea de la 10 Protector salvamanos cuchilla: 11 Cuchillas HSE 61, 71 (véase "Datos técni‐ Distancia entre dientes: 36 mm Número de carreras: 2600 rpm cos") Longitud de corte: 500 mm, 600 mm, 12 Cuchillas HSE 81 (véase "Datos técnicos")
  • Página 66: Valores De Sonido Y Vibraciones

    Empuñadura izquierda: Para más detalles relativos al cumplimiento de la 3,2 m/s Empuñadura derecha: pauta de la patronal sobre vibraciones 2,1 m/s 2002/44/CE, véase www.stihl.com/vib HSE 81 Longitud de corte 600 mm: 13.4.1 Nivel de intensidad sonora L según Empuñadura izquierda: 3,5 m/s EN 60745‑2‑15...
  • Página 67: Indicaciones Para La Reparación

    Longitud de corte 600 mm: 101 dB(A) Longitud de corte 700 mm: 101 dB(A) Los productos STIHL no deben echarse a la basura doméstica. Entregar el producto STIHL, HSE 81 el acumulador, los accesorios y el embalaje para Longitud de corte 500 mm:...
  • Página 68: Declaración De Conformidad Ukca

    Este capítulo reproduce las indicaciones genera‐ use Outdoors Regulations 2001, anexo 8, apli‐ les de seguridad preformuladas en la norma cándose la norma ISO 11094. EN 60745 para herramientas eléctricas de uso manual accionadas a motor. STIHL está obli‐ 0458-279-9921-E...
  • Página 69: Seguridad Eléctrica

    STIHL accionadas con c) No exponga las herramientas eléctricas a la acumulador. lluvia o la humedad. El peligro de recibir una descarga eléctrica aumenta si penetra agua...
  • Página 70: Uso Y Trato Cuidadoso De Herramientas Eléctricas

    español 18 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas desconectada antes de conectarla a la toma permita la utilización de la herramienta eléc‐ de corriente y/o al acumulador, al recogerla trica a aquellas personas que no estén fami‐ o al transportarla. Si al transportar la herra‐ liarizadas con su uso o que no hayan leído mienta eléctrica lleva el dedo puesto en el estas instrucciones.
  • Página 71: Om Denna Bruksanvisning

    Vridbara handtag........79 Teknisk vidareutveckling Förvaring av maskinen......79 Slipning av kniven........79 STIHL arbetar ständigt med vidareutveckling av Skötsel och underhåll........80 samtliga maskiner; vi måste därför förbehålla oss Minimera slitage och undvik skador..80 rätten till ändringar av leveransomfattningen när Viktiga komponenter.........
  • Página 72 (t.ex. skinn). Olämpliga förlängningskablar kan vara farliga. Vid förlängningskablar måste det minsta tvärsnit‐ tet för de enskilda kablarna observeras (Se STIHL har ett stort utbud av personlig skyddsut‐ ”Ansluta maskinen till ström”). rustning. Förlängningskabelns kontakt och koppling måste vara vattentäta eller placeras så...
  • Página 73: Transportera Maskinen

    Stäng alltid av maskinen och dra ut elkontakten. vara korrekt monterade, slipade och behand‐ Sätt på knivskyddet, även vid korta transport‐ lade med STIHL hartslösningsmedel (smörj‐ sträckor. medel) – Kontrollera om skärskyddet (om sådant finns) är skadat...
  • Página 74: Under Arbetet

    – risk för skada! snabbstoppar knivarna, som stannar omedelbart Behandla knivarna med hartslösningsmedel från då strömbrytare eller växelbygel respektive STIHL när mycket dammiga eller smutsiga strömbrytare eller extrakoppling släpps. häckar klipps. Därmed minskar slitaget på kni‐ Kontrollera den här funktionen regelbundet och varna, den aggressiva kraften från växtsafterna...
  • Página 75: Efter Arbetet

    – Stäng av maskinen, vänta tills knivarna står STIHL rekommenderar att man endast låter auk‐ still, dra ut kontakten toriserade STIHL-återförsäljare genomföra – Kontrollera knivarnas skick och att de sitter underhåll och reparationer.
  • Página 76: Användning

    svenska 3 Användning Användning Häcksaxen förs nedifrån och upp i en båge - sänk den och flytta dig - börja om nedifrån och Klippsäsong upp i en båge. Beakta gällande föreskrifter vid klippning av Eftersom det är ansträngande att arbeta i denna häckar.
  • Página 77: El-Anslutning Av Maskinen

    4 El-anslutning av maskinen svenska För att förlänga räckvidden - en hand på manö‐ verhandtaget - en hand på extrakopplingen vid slutet på manöverhandtaget. El-anslutning av maskinen Maskinens spänning och frekvens (se typplåten) måste stämma med elnätets spänning och frek‐ vens.
  • Página 78: Påslagning Av Maskinen

    Maskinen har en tvåhandskoppling dvs. lingen (3) maskinen kan endast startas då både kopplings‐ bygel (1) och kopplingsspak (3) är aktiverade. HSE 61, 71 Förlängning av räckvidden När maskinen är avstängd täcks kniven av fing‐ rarna. ► Fatta maskinen med båda händerna - en hand på...
  • Página 79: Ytterligare Anvisningar

    (2) inte vridas. Förvaring av maskinen Vid driftuppehåll på 30 dagar ► Rengör knivarna, kontrollera skicket och spreja med STIHL lösningsmedel för kåda ► Sätta på knivskyddet ► Rengör maskinen noggrant, särskilt kylluftslit‐ sarna ► Förvara maskinen på ett torrt och säkert ställe.
  • Página 80: Skötsel Och Underhåll

    Åtkomliga skruvar och dra åt muttrar Säkerhetsdekal byt ut STIHL rekommenderar STIHL-återförsäljare Spreja sedan med STIHL-hartslösningsmedel 11 Minimera slitage och und‐ Användning, skötsel och förvaring av maskinen vik skador måste ske så noggrant som det står i denna skötselanvisning. Om du följer anvisningarna i denna skötselanvis‐...
  • Página 81: Viktiga Komponenter

    10 Handskydd – Skador på grund av felaktig el-anslutning (spänning, ej tillräcklig dimension på el-anslut‐ 11 Kniv HSE 61, 71 (se ”Tekniska data”) ningen) 12 Kniv HSE 81 (se ”Tekniska data”) – korrosions- och andra följdskador orsakade av 13 Knivskydd olämplig förvaring,...
  • Página 82 HSE 81 varvtal. Märkspänning: 230 - 240 V Ytterligare uppgifter om överensstämmelse med Märkströmstyrka: 2,8 A arbetsgivardirektivet om vibrationer 2002/44/EG Frekvens: 50 Hz finns på www.stihl.com/vib Effektförbrukning: 650 W Säkring: min. 10 A 13.4.1 Ljudtrycksnivå L enligt Skyddsklass: II, E EN 60745‑2‑15...
  • Página 83: Reparationsanvisningar

    2,6 m/s samt att få tillgång till teknisk information. HSE 81 Använd vid reparation endast reservdelar som är Skärlängd 500 mm: godkända av STIHL för denna maskin, eller tek‐ Vänster handtag: 3,2 m/s niskt likvärdiga delar. Använd endast reservdelar Höger handtag: 2,1 m/s av hög kvalitet.
  • Página 84: Ukca-Konformitetsdeklaration

    EN 55014‑1, EN 55014‑2, EN 60745‑1, ANDREAS STIHL AG & Co. KG EN 60745‑2‑15, EN 61000‑3‑2, EN 61000‑3‑3 Badstr. 115 D-71336 Waiblingen För beräkning av uppmätt och garanterad ljudef‐...
  • Página 85: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverk- Tyg

    EN 60745 för handhållna motordrivna elverktyg. och inte heller för att dra stickproppen ur STIHL är skyldiga att trycka upp dessa normtex‐ vägguttaget. Håll nätsladden på avstånd från ter ordagrant. värme, olja, vassa kanter och rörliga maskin‐...
  • Página 86 suomi b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och eller inte har läst dessa anvisningar. Elverk‐ skyddsglasögon. Användning av personlig tyg är farliga om de används av oerfarna per‐ skyddsutrustning som t.ex. dammfiltermask, soner. halkfria skyddskängor, skyddshjälm och hör‐ e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att selskydd reducerar, beroende på...
  • Página 87: Turvallisuusohjeet Ja Työtekniikka

    Kulutuksen minimointi ja vaurioiden välttä‐ koskeva varoitus. minen............97 Tärkeät osat..........98 Tekninen tuotekehittely Tekniset tiedot...........98 STIHL kehittää jatkuvasti koneitaan ja laitteitaan, Korjausohjeita........... 99 minkä vuoksi se pidättää oikeuden toimitusten Hävittäminen........... 100 laajuuden muotoa, tekniikkaa ja varustusta kos‐ EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus..100 keviin muutoksiin.
  • Página 88: Vaatetus Ja Varustus

    Käyttäjät, jotka eivät rajallisen fyysisen, aistinva‐ Älä tee laitteeseen muutoksia – tämä voi vaikut‐ raisen tai henkisen kuntonsa vuoksi kykene käyt‐ taa laitteen turvallisuuteen. STIHL ei vastaa hen‐ tämään laitetta turvallisesti, saavat käyttää lai‐ kilö- tai aineellisista vahingoista, jotka ovat seu‐...
  • Página 89 2 Turvallisuusohjeet ja työtekniikka suomi – Leikkuuterien on oltava moitteettomassa kun‐ nossa (puhtaita, kevytliikkeisiä, ei väänty‐ neitä), niiden tulee olla tiukasti istukassaan, olla oikein asennettuja ja teroitettuja, ja terille tulee suihkuttaa riittävästi STIHLin pihkanpois‐ toainetta (voiteluainetta) – Tarkasta leikkuusuojuksen kunto (mikäli kuu‐ luu varustukseen) –...
  • Página 90: Työskentelyn Aikana

    suomi 2 Turvallisuusohjeet ja työtekniikka 2.4.2 Vasenkätinen käyttäjä 2.5.1 Työskennellessäsi korkealla: – Käytä aina nostolavaa – Älä koskaan työskentele tikkaiden varassa tai puussa seisoen – Älä koskaan työskentele epävakaissa pai‐ koissa Noudata tavallista suurempaa tarkkaavaisuutta ja varovaisuutta käyttäessäsi kuulosuojaimia. Vaarasta ilmoittavien äänien (huutoäänien, ääni‐ merkkien jne.) kuuluvuus on tällöin heikentynyt.
  • Página 91: Työskentelyn Jälkeen

    Muut työt on annettava alan ammat‐ Ennen laitteen jättämistä: katkaise moottorilait‐ tilaisen suoritettaviksi. teen virta – vedä virtapistoke irti. STIHL suosittelee, että annat kaikki huolto- ja Tarkista leikkuuterä usein, säännöllisesti sekä korjaustyöt ainoastaan STIHL-korjaamon suori‐ heti, jos sen toiminta tuntuu muuttuneen: tettaviksi.
  • Página 92: Käyttö

    suomi 3 Käyttö Käyttö Leikkaa pensasaitaa kaarevasti alhaalta ylös. Laske leikkuria ja siirry eteenpäin viemällä leik‐ Leikkuuajankohta kuria jälleen kaaressa ylöspäin. Noudata pensasaitojen leikkuussa maa- tai kun‐ Pään yläpuolelta leikkaus on väsyttävää, joten takohtaisia määräyksiä. työturvallisuutesi takia leikkaa tällä tekniikalla vain lyhyitä...
  • Página 93: Laitteen Sähköliitäntä

    4 Laitteen sähköliitäntä suomi Leikkuualuetta voi laajentaa pitämällä toista kättä hallintakahvassa ja toista kättä hallintakahvan päässä olevassa lisäkytkimessä. Laitteen sähköliitäntä Laitteen jännitteen ja taajuuden (ks. tyyppikilpi) tulee vastata sähköverkon jännitettä ja taajuutta. Sähköverkon vähimmäissuojaus on oltava tek‐ nisten tietojen ohjeiden mukainen – ks. Tekniset tiedot.
  • Página 94: Laitteen Käynnistäminen

    ► Vapauta liipaisinkytkin (1) ja lisäkytkin (3) sanka (1) että kytkinvipu (3) on painettu alas. HSE 61, 71 Ulottuvuuden jatkaminen Leikkuuterät ovat pysähdyksen aikana kampapii‐ ► Pidä laitteesta molemmin käsin kiinni – toinen kin peitossa.
  • Página 95: Käännettävä Kahva

    Kiristä leikkuuterä. ► Huolehdi, että asiattomat eivät pääse käsiksi laitteeseen Terä on hyvä teroituttaa teroituslaitteella alan liik‐ keessä. STIHL suosittelee STIHL-huoltoa. Käännettävä kahva Muussa tapauksessa käytä lattaviilaa. Viilan on oltava terään nähden määräysten mukaisessa kulmassa (ks. kohta Tekniset tiedot).
  • Página 96: Huolto- Ja Hoito-Ohjeita

    Silmämääräinen tarkastus X puhdistus 1)2) teroitus vaihto erikoisliikkeessä Vaihteisto ja kiertokanki anna erikoisliikkeen tar‐ kistaa 50 käyttötunnin välein Anna erikoisliikkeen lisätä STIHL-vaihderas‐ Hiiliharja anna erikoisliikkeen tar‐ kistaa 100 käyttötunnin välein vaihto erikoisliikkeessä Helposti käsiksi päästävät kiristys ruuvit ja mutterit Turvatarra...
  • Página 97: Kulutuksen Minimointi Ja Vaurioiden Välttäminen

    11.1 Huoltotyöt Kaikki kohdassa “Huolto- ja hoito-ohjeet” kuvatut työt on tehtävä säännöllisesti. Jos käyttäjä ei itse voi tehdä huoltotöitä, hänen on annettava ne alan ammattilaisen suoritettavaksi. STIHL suosittelee, että annat kaikki huolto- ja korjaustyöt ainoastaan STIHL-korjaamon suori‐ 0458-279-9921-E...
  • Página 98: Tärkeät Osat

    9 Kaarikahva Hammasväli: 36 mm Iskuluku: 2600 1/min 10 Takapotkusuojus Sahauspituus: 500 mm, 600 mm, 11 Leikkuuterä HSE 61, 71 (ks. Tekniset tiedot) 700 mm 12 Leikkuuterä HSE 81, (ks. Tekniset tiedot) 13.3 Paino 13 Teränsuojus 13.3.1 HSE 61 14 Leikkuusuoja (vain HSE 81)
  • Página 99: Korjausohjeita

    HSE 71 täväksi. Leikkuupituus 600 mm: Vasen kädensija: 3,8 m/s STIHL suosittaa, että annat huolto- ja korjaustyöt Oikea kädensija: 2,6 m/s vain STIHL-huollon tehtäväksi. STIHL-jälleen‐ myyjiä koulutetaan säännöllisesti. Heillä on käy‐ HSE 71 tettävissään näitä laitteita koskevat tekniset tie‐...
  • Página 100: Hävittäminen

    STIHL-laite ei kuulu sekajätteeseen. Kierrätä Leikkuupituus 700 mm: 101 dB(A) STIHL-laite, akku ja pakkaus ympäristömääräys‐ Teknisten asiakirjojen säilyttäminen: ten mukaisesti. ANDREAS STIHL AG & Co. KG STIHL-jälleenmyyjältä saat hävittämistä koskevat Produktzulassung ajantasaiset tiedot. Valmistusvuosi, valmistusmaa ja koneen numero 16 EU-vaatimustenmukai‐...
  • Página 101: Yleisiä Turvallisuusohjeita Sähkötyökaluille

    18 Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille suomi Saksa ANDREAS STIHL AG & Co. KG vakuuttaa yksinomaisena vastuullisena, että Valmistusvuosi, valmistusmaa ja koneen numero on ilmoitettu laitteen päällä. Malli: Sähkökäyttöinen pensasleikkuri Waiblingen, 15.7.2021 Merkki: STIHL Tyyppi: HSE 61 ANDREAS STIHL AG & Co. KG...
  • Página 102: Sähkötyökalun Käyttö Ja Käsittely

    suomi 18 Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille c) Pidä muut ihmiset ja erityisesti lapset etäällä seen, kun kannat sähkötyökalua. Se suuren‐ sähkötyökalun käytön aikana. Huomion kiin‐ taa tapaturmavaaraa. nittyessä muualle voit menettää laitteen hal‐ d) Irrota säätötyökalut tai ruuvitaltta, ennen kuin linnan. kytket sähkötyökaluun virran päälle.
  • Página 103: Per Queste Istruzioni D'uso

    ..............110 Inserimento dell’apparecchiatura ... 111 Sviluppo tecnico continuo Disinserimento dell’apparecchiatura..111 STIHL sottopone tutte le macchine e le apparec‐ Impugnatura gorevole......112 chiature a un continuo sviluppo; dobbiamo quindi Conservazione dell’apparecchiatura..112 riservarci modifiche di fornitura per quanto Affilatura delle lame........
  • Página 104: Avvertenze Di Sicurezza E Tecnica Operativa

    – eccetto i giovani sopra i 16 anni addestrati sotto vigilanza. Montare solo le lame o gli accessori omologati da STIHL per questa apparecchiatura o partico‐ Tenere lontani bambini, curiosi e animali. lari tecnicamente equivalenti. Per ulteriori chiari‐ Se non si usa l’apparecchiatura a motore, riporla menti a questo proposito, rivolgersi a un rivendi‐...
  • Página 105: Prima Del Lavoro

    (per es. pelle). l’impugnatura con le lame rivolte indietro. Sui veicoli: assicurare l’apparecchiatura a motore contro il ribaltamento e il danneggiamento. STIHL offre un’ampia gamma di dispositivi di Prima del lavoro protezione individuale. Trasporto dell'apparecchiatura Controllare che l’apparecchiatura funzioni in modo sicuro –...
  • Página 106: Durante Il Lavoro

    2 Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa mente, affilate e ben spruzzate con antire‐ Mano sinistra sull’impugnatura di comando e sina STIHL (lubrificante) mano destra sull’impugnatura a staffa. – Verificare che il riparo antitaglio (se presente) Assumere una posizione stabile e guidare l’ap‐...
  • Página 107: Dopo Il Lavoro

    Dopo il lavoro In presenza di siepi molto impolverate o sporche, Pulire l’apparecchiatura da polvere e sporcizia – spruzzare le lame con antiresina STIHL – non usare sgrassanti. secondo l’esigenza. In questo modo si riducono notevolmente l’usura delle lame, l’effetto aggres‐...
  • Página 108: Manutenzione E Riparazioni

    Per tutti gli altri interventi, rivolgersi ad un parte superiore. rivenditore. Se è necessario eseguire una sfrondatura forte, STIHL raccomanda di fare eseguire le operazioni tagliare progressivamente in più passate. di manutenzione e di riparazione solo presso un rivenditore STIHL.
  • Página 109 3 Impiego italiano Tecnica operativa 3.6.2 Taglio orizzontale 3.6.1 Taglio verticale Accostare la lama ad un angolo da 0 a 10° – gui‐ darla però orizzontalmente usando i due lati della Guidare il tagliasiepi con movimento ad arco dal lama. basso verso l’alto –...
  • Página 110: Collegamento Elettrico Dell'apparecchiatura

    italiano 4 Collegamento elettrico dell’apparecchiatura Per ampliare il raggio d’azione – mettere una mano sull’impugnatura di comando – l’altra sul‐ l’interruttore ausiliario all’estremità dell’impugna‐ tura di comando. Collegamento elettrico del‐ l’apparecchiatura la tensione e la frequenza dell’apparecchiatura (ved. targhetta d’identificazione) devono coinci‐ dere con quelle della rete La protezione minima dell’allacciamento alla rete ►...
  • Página 111: Inserimento Dell'apparecchiatura

    ► rilasciare la leva di comando (1) e l’interruttore di comando (3). ausiliario (3) Per ampliare il raggio d’azione HSE 61, 71 ► Afferrare l’apparecchiatura con entrambe le mani – una mano sull’impugnatura di A riposo le lame sono coperte dal pettine.
  • Página 112: Altre Avvertenze

    L’operazione deve essere eseguita da un riven‐ ► Impedire l’accesso non autorizzato all’appa‐ ditore con un‘affilatrice. STIHL consiglia il riven‐ recchiatura. ditore STIHL. Impugnatura gorevole Altrimenti usare una lima piatta per affilatura.
  • Página 113: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    Riduttore e biella controllo da parte del rivenditore ogni 50 ore di esercizio rabbocco di grasso STIHL per riduttori da parte del rivenditore Spazzole di carbone controllo da parte del rivenditore ogni 100 ore di...
  • Página 114: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    Se l’utente non può farlo di persona, deve affidarli a un rivenditore. STIHL raccomanda di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo dal rivendi‐ tore STIHL. I rivenditori STIHL vengono regolar‐...
  • Página 115: Componenti Principali

    Numero di corse: 2600 giri/min 10 Scudo di riparo mano Lunghezza di taglio: 500 mm, 600 mm, 11 Lama HSE 61, 71 (ved. "Dati tecnici") 700 mm 12 Lama HSE 81 (ved. "Dati tecnici") 13.3 Peso 13 Riparo per lama 13.3.1...
  • Página 116: Valori Acustici E Vibratori

    Lunghezza di taglio 600 mm: Impugnatura sinistra: Per informazioni sull’adempimento della direttiva 5,3 m/s Impugnatura destra: 3,3 m/s REACH (EG) n. 1907/2006, ved. www.stihl.com/ reach HSE 71 Lunghezza di taglio 600 mm: 14 Avvertenze per la ripara‐ Impugnatura sinistra: 3,8 m/s...
  • Página 117: Smaltimento

    Lunghezza di taglio 700 mm: 101 dB(A) HSE 81 Lunghezza di taglio 500 mm: 101 dB(A) I prodotti STIHL non fanno parte dei rifiuti dome‐ Lunghezza di taglio 600 mm: 101 dB(A) stici. Conferire il prodotto, la batteria, l’accessorio Lunghezza di taglio 700 mm: 101 dB(A) e l’imballaggio STIHL al riutilizzo ecologico.
  • Página 118: Dichiarazione Di Conformità Ukca

    8, applicando la norma ISO 11094. EN 60745 per gli attrezzi elettrici guidati a mano e azionati a motore. STIHL ha l’obbligo di pubbli‐ Livello di potenza acustica misurato care alla lettera i testi di questa norma.
  • Página 119: Avvertenza

    18 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici italiano giati o aggrovigliati aumentano il pericolo di AVVERTENZA scossa elettrica. e) Se si usa un attrezzo elettrico all’aperto, Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le impiegare solo prolunghe adatte anche al istruzioni operative.
  • Página 120 dansk 18.6 Avvertenze di sicurezza per g) Se è ‑previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione e raccolta di polvere, accertarsi tagliasiepi che siano allacciati e che vengano usati cor‐ – Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla rettamente. L’impiego dell’aspirazione può lama.
  • Página 121: Om Denne Brugsvejledning

    Brugen af støjemitterende motorredskaber kan Teknisk videreudvikling være begrænset tidsmæssigt af nationale eller lokale forskrifter. STIHL arbejder løbende med videreudvikling af Enhver, der arbejder med motorredskabet, skal alle maskiner og redskaber; vi må derfor forbe‐ være udhvilet, rask og i god tilstand.
  • Página 122 Monter kun de skæreknive eller det tilbehør, som STIHL tilbyder et omfattende sortiment inden for STIHL har godkendt til dette motorredskab, eller personligt beskyttelsesudstyr. teknisk tilsvarende dele. Kontakt forhandleren, Transport af motorredskabet hvis du har spørgsmål vedrørende dette.
  • Página 123: Under Arbejdet

    – Skærekniven skal være i upåklagelig stand (ren, glide let og ikke deformeret), sidde godt fast, være korrekt monteret, efterslebet og godt sprayet med STIHL-harpiksløsner (smø‐ remiddel) – Kontrollér skærebeskytteren (hvis monteret) for skader – Foretag ikke ændringer på betjenings- og sik‐...
  • Página 124 – fare for kvæstelser! Kontakt forhandleren. Ved meget støvede eller snavsede hække skal skæreknivene sprøjtes med STIHL-harpiksløsner Pas på, når det er glat og vådt, når der ligger – efter behov. Derved mindskes knivenes friktion, sne, på...
  • Página 125: Anvendelse

    – afklippet hæk kan kompo‐ skabet. Hvis du har spørgsmål, så henvend dig steres. til en forhandler. STIHL anbefaler, at der anvendes originale STIHL reservedele. Disse er på grund af deres 0458-279-9921-E...
  • Página 126 dansk 3 Anvendelse Arbejdsteknik 3.6.2 Vandret snit 3.6.1 Lodret snit Sæt skærekniven på i en vinkel på 0° til 10° – men før den vandret, brug begge knivsider. Før hækkeklipperen nedefra og opefter i en bue Bevæg hækkeklipperen som et segl hen mod –...
  • Página 127: Elektrisk Tilslutning Af Maskinen

    4 Elektrisk tilslutning af maskinen dansk Til forlængelse af rækkevidden – én hånd på betjeningsgrebet – den anden hånd på den eks‐ tra kontakt for enden af betjeningsgrebet. Elektrisk tilslutning af maskinen Maskinens spænding og frekvens (se typeskiltet) skal svare til nettilslutningens spænding og fre‐ kvens.
  • Página 128: Start Af Redskabet

    ► Slip kontaktarmen (1) og den ekstra kon‐ takt (3) Redskabet har en tohåndskobling, d.v.s. redska‐ bet kan kun betjenes, når kontaktbøjlen (1) og HSE 61, 71 kontaktarmen (3) er aktiveret. Til forlængelse af rækkevidden Knivene er dækket af kammen ved stilstand.
  • Página 129: Drejeligt Håndgreb

    ► Affil kun lidt materiale lås håndgrebet fast ► Efter skærpning – skal file- eller slibestøv fjer‐ Håndgrebet (2) kan ikke drejes, hvis kontaktar‐ nes og skærekniven skal sprøjtes med STIHL- men (3) er aktiveret. harpiksløsner Opbevaring af redskabet BEMÆRK Ved driftspauser på...
  • Página 130: Minimering Af Slitage Og Undgåelse Af Skader

    Tilgængelige skruer og efterspændes møtrikker Sikkerhedsmærkat udskiftning STIHL anbefaler en STIHL-forhandler Sprøjt derefter STIHL-harpiksløsner på 11 Minimering af slitage og henvisningerne, er brugerens eget ansvar. Dette undgåelse af skader gælder især for: – udførelse af ændringer, som ikke er frigivet af Overholdelse af instruktionerne i denne betje‐...
  • Página 131: Vigtige Komponenter

    Sliddele 10 Håndbeskyttelse Nogle dele i maskinen udsættes også ved for‐ 11 Skærekniv HSE 61, 71 (se “Tekniske data”) skriftsmæssig brug for almindelig slitage og skal 12 Skærekniv HSE 81 (se “Tekniske data”) udskiftes rettidigt, alt efter brugsmåde og -varig‐...
  • Página 132: Støj- Og Vibrationsværdier

    Effekt: 650 W Sikring: min. 10 A 13.4.1 Lydtryksniveau L iht. EN 60745‑2‑15 Beskyttelsesklasse: II, E HSE 61 13.2 Skæreknive Snitlængde 500 mm: 85 dB(A) Snitlængde 600 mm: 85 dB(A) 13.2.1 HSE 61 HSE 71 Slibevinkel i forhold til 34°...
  • Página 133: Reparationsvejledning

    14 Reparationsvejledning dansk HSE 81 Ved reparationer må der kun anvendes reserve‐ Snitlængde 500 mm: dele, som STIHL har godkendt til dette redskab, Venstre håndtag: 3,2 m/s eller teknisk tilsvarende dele. Anvend kun første‐ Højre håndtag: 2,1 m/s klasses reservedele. Ellers kan der opstå fare for uheld eller skader på...
  • Página 134: Ukca-Overensstemmelseserklæring

    EN 55014‑1, EN 55014‑2, EN 60745‑1, ANDREAS STIHL AG & Co. KG EN 60745‑2‑15, EN 61000‑3‑2, EN 61000‑3‑3 Badstr. 115 D-71336 Waiblingen Til påvisning af det målte og garanterede lydef‐...
  • Página 135: Generelle Advarselshenvisninger For El- Værktøjer

    (f.eks. må man aldrig bære el- jer forformulerede generelle sikkerhedshenvis‐ værktøjet i ledningen, hænge el-værktøjet op ninger. STIHL er forpligtet til at trykke disse i ledningen eller rykke i ledningen for at normtekster ordret. trække stikket ud af stikkontakten). Beskyt...
  • Página 136 dansk 18 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøjer eller euforiserende stoffer. Få sekunders ges til side. Disse sikkerhedsforanstaltninger uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet. kan føre til alvorlige personskader. d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns b) Brug personligt beskyttelsesudstyr og hav rækkevidde.
  • Página 137: Om Denne Bruksanvisningen

    Avfallshåndtering........149 delene. EU-samsvarserklæring......149 Produsentens samsvarserklæring for UKCA Teknisk videreutvikling ..............150 STIHL arbeider kontinuerlig med å videreutvikle Generelle sikkerhetsanvisninger for elektro‐ samtlige maskiner og apparater. Vi forbholder verktøy............ 151 oss derfor retten til å endre leveranseomfanget Kjære kunde! med hensyn til form, teknikk og utrustning.
  • Página 138: Klær Og Utstyr

    STIHL tilbyr et omfattende utvalg med personlig verneutstyr. Plugg og kobling på skjøteledningen må være vanntette, eller legges slik at de ikke kan komme i berøring med vann. Det skal kun monteres kniver eller tilbehør som STIHL har godkjent til denne maskinen, eller tek‐ 0458-279-9921-E...
  • Página 139: Transport Av Enheten

    2 Sikkerhetsforskrifter og arbeidsteknikk norsk Transport av enheten montering, skjerpet og godt spylt med STIHL harpiks-løsemiddel (smøremiddel) Slå alltid av maskinen og trekk ut stikkontakten. – Kontroller skjærevernet (dersom tilstede) for Sett på knivbeskytter, også ved transport over skader korte avstander.
  • Página 140: Under Arbeidet

    Ved sterkt støvete eller skitne hekker, sprøyt Kontroller denne funksjonen jevnlig og i korte skjæreknivene med STIHL harpiks-løsemiddel – avstander. Ikke bruk apparatet når skjærekni‐ iht. behov. Derved med reduseres friksjonen til vene fortsatt går – fare for personskader! Opp‐...
  • Página 141: Etter Arbeidet

    For å skifte skjærekniv må du slå av enheten og med en faghandel. trekke ut nettpluggen. Hvis motoren startes i van‐ STIHL anbefaler å bruke originale STIHL-reser‐ vare er det fare for personskader! vedeler. De er optimalt tilpasset maskinen og Hold alltid motoren fri for kratt, splintre, blader og brukerens krav.
  • Página 142 norsk 3 Bruk Dreibart håndtak 3.6.2 Vannrett snitt For bedre arbeidsstilling er hekksaksen utstyrt med et dreibart håndtak, se „Dreibart håndtak“. Deponering Ikke kast avfallet i søpla – hageavfall kan kompo‐ steres. Arbeidsteknikk 3.6.1 Loddrett snitt Sett kniven ned i en vinkel på 0° til 10° – men før den vannrett, og bruk begge sidene av kniven.
  • Página 143: Strømtilkobling

    4 Strømtilkobling norsk For å øke rekkevidden – én hånd på betjenings‐ håndtaket – én hånd på tilleggsbryteren på enden av betjeningshåndtaket. Strømtilkobling Maskinens spenning og frekvens (se typeskilt) skal stemme overens med strømnettets spen‐ ning og frekvens. Strømnettets minstesikring skal samsvare med spesifikasjonene i tekniske data –...
  • Página 144: Slå På Maskinen

    ► Slipp bryterhåndtaket (1) og tilleggsbryte‐ ren (3). Maskinen har tohåndskobling, dvs. at både kob‐ lingsbøylen (1) og koblingshendelen (3) må være HSE 61, 71 aktivert for at maskinen skal gå. Forlenge rekkevidden Knivene er skjult av kammen når de står stille.
  • Página 145: Dreibart Håndtak

    Oppbevare maskinen Dersom maskinen ikke skal brukes på over 30 dager ► Rens knivene, kontroller hvilken tilstand de er i, og sett dem inn med STIHL kvaeløser ► Sett på knivbeskyttelsen ► Rengjør enheten grundig, spesielt luftspaltene for kaldluft ► Oppbevar maskinen på et tørt og sikkert sted.
  • Página 146: Stell Og Vedlikehold

    STIHL girfett kan fylles på av forhandleren Kullbørster kontrolleres hver 100. driftstime av en fagfor‐ handler må skiftes ut av fagfor‐ handler Tilgjengelige skruer og trekke til muttere Sikkerhetsetikett skift ut STIHL anbefaler STIHL-fagforhandleren spray deretter inn med STIHL harpiks-løsemiddel 0458-279-9921-E...
  • Página 147: Redusere Slitasje Og Unngå Skader

    STIHL-forhandlere får regelmessig tilbud 10 Håndbeskytter om kurs og har tilgang til teknisk dokumentasjon. 11 Skjærekniv HSE 61, 71 (se „Tekniske data“) Hvis disse arbeidene forsømmes eller ikke utfø‐ 12 Skjærekniv HSE 81 (se „Tekniske data“) res fagmessig korrekt, kan det oppstå skader 13 Knivbeskytter som brukeren selv står ansvarlig for.
  • Página 148 600 W se www.stihl.com/vib. Sikringer: min. 10 A Verneklasse: II, E 13.4.1 Lydeffektnivå L iht. EN 60745‑2‑15 13.1.3 HSE 81 HSE 61 Kappelengde 500 mm: 85 dB(A) Merkespenning: 230–240 V Kappelengde 600 mm: 85 dB(A) Merkestrøm: 2,8 A Frekvens: 50 Hz...
  • Página 149: Reparasjoner

    EN 55014‑1, EN 55014‑2, EN 60745‑1, Monter kun reservedeler som STIHL har god‐ EN 60745‑2‑15, EN 61000‑3‑2, EN 61000‑3‑3 kjent til denne maskinen, eller teknisk likeverdige Det målte og garanterte lydeffektnivået ble deler under reparasjoner.
  • Página 150: Produsentens Samsvarserklæring For Ukca

    Kappelengde 700 mm: 101 dB(A) Målt lydeffektnivå Oppbevaring av de tekniske dokumentene: HSE 61 Kappelengde 500 mm: 96 dB(A) ANDREAS STIHL AG & Co. KG Kappelengde 600 mm: 96 dB(A) Produktzulassung HSE 71 Byggeår, produksjonsland og maskinnummer Kappelengde 600 mm: 99 dB(A) står på...
  • Página 151: Generelle Sikkerhetsanvisninger For Elektro- Verktøy

    Hold lednin‐ EN 60745 som gjelder håndholdt motordrevet gen unna varme, olje, skarpe kanter eller elektroverktøy. STIHL er forpliktet til å gjengi verktøydeler som beveger seg. Med skadde disse standardtekstene ordrett. eller opphopede ledninger øker risikoen for Sikkerhetsinstruksene gjengitt under «2) Elektri‐...
  • Página 152 magyar fingeren på bryteren når du bærer elektro‐ Hold skjæreverktøyet skarpt og rent. Godt verktøyet eller kobler elektroverktøyet til stelt skjæreverktøy med skarpe skjær setter strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre seg ikke så ofte fast og er lettere å føre. til uhell.
  • Página 153: Ehhez A Használati Utasításhoz

    Általános biztonsági előírások az elektro‐ mos szerszámokhoz....... 168 Műszaki továbbfejlesztés Tisztelt Vevő! A STIHL-cég valamennyi gépének és munkaesz‐ közének állandó továbbfejlesztésén fáradozik; Köszönjük, hogy a STIHL minőségi termékét ezért a gép alakjára, technikájára és felszerelé‐ választotta. sére vonatkozóan a változtatás jogát fenntartjuk.
  • Página 154: Ruházat És Felszerelés

    2 Biztonsági előírások és munkatechnika sen. Illetéktelenek ne férjenek hozzá a motoros Csakis olyan vágókéseket és tartozékokat alkal‐ berendezéshez. mazzon, melyek használatát a STIHL cég ehhez a motoros berendezéshez engedélyezte, vagy A felhasználó tartozik felelősséggel a más sze‐ melyek műszaki szempontból az engedélyezet‐...
  • Página 155 – A hosszabbító vezetékek hálózati dugasza legyen a freccsenő víznek ellenálló – A csatlakozóvezetéket úgy helyezze el és A STIHL a személyi védőfelszerelések széles jelölje meg, hogy az ne sérülhessen meg és skáláját kínálja. senki se legyen veszélyeztetve – kerülje a bot‐...
  • Página 156 magyar 2 Biztonsági előírások és munkatechnika 2.4.1 Jobbkezesek A berendezés a kések gyors leállítását biztosító rendszerrel van felszerelve – a vágókések azon‐ nal leállnak, ha a kapcsolóemeltyű vagy a kap‐ csolókengyel, ill. ha a kapcsolóemeltyű vagy a kiegészítő kapcsoló elengedett. Ennek működését rendszeresen, rövid időközön‐...
  • Página 157: Munkavégzés Után

    és szennyeződéstől – zsíroldó szerek használata gyantaoldóval – szükség szerint. Ezáltal a vágó‐ tilos. kések súrlódása, a növényi savak maró hatása A vágókéseket fújja be STIHL gyantaoldóval – a és a szennyező részecskék lerakódása lényege‐ motort még egyszer röviden pörgesse át, így az sen csökken.
  • Página 158: Alkalmazás

    összes többi munkála‐ nyes, ill. a helyi hatóságok előírásait kötelező tot. betartani. A STIHL-cég azt ajánlja, hogy a karbantartási A sövényvágás tilos a helyileg meghatározott munkálatokat és a javításokat csakis a STIHL- nyugalmi időszakokban. szakkereskedéssel végeztessük el. A STIHL Előkészületek...
  • Página 159 3 Alkalmazás magyar Munkatechnika 3.6.2 Vízszintes vágás 3.6.1 Függőleges vágás A vágókést 0° - 10° fokban helyezze fel – viszont vízszintesen vezesse, eközben pedig a késlap A sövénynyírót ív alakban vezesse alulról felfelé mindkét oldalát használja. – engedje le és menjen tovább – majd a sövény‐ A sövénynyírót sarló...
  • Página 160: Berendezés Elektromos Csatlakoztatása

    magyar 4 A berendezés elektromos csatlakoztatása A gép hatósugarának növelése – az egyik kéz a kezelőfogantyún – a másik a kezelőfogantyú végénél levő kiegészítő kapcsolónál legyen. A berendezés elektromos csatlakoztatása A berendezés feszültségének és frekvenciájának (lásd típustábla) meg kell egyeznie az elektro‐ mos hálózat feszültségével és frekvenciájával.
  • Página 161: Berendezés Bekapcsolása

    ► Engedje el a kapcsolóemeltyűt (1) és a kiegé‐ szítő kapcsolót (3). A hatótáv növelése HSE 61, 71 ► A gépet tartsa két kézzel – az egyik keze a kezelőfogantyún – a másik pedig a kiegészítő A késeket nyugalmi helyzetben a bordarész kapcsolónál, a kezelőfogantyú...
  • Página 162: Elforgatható Kézifogantyú

    (2) nem lehet elforgatni. A berendezés tárolása Több mint kb. 30 naptól munkaszünet esetén ► A vágókéseket tisztogassuk meg, azok állapo‐ tát ellenőrizzük és a STIHL gyantaoldó szerrel fújjuk be ► A késvédőt helyezzük fel ► A berendezést alaposan tisztogassuk meg, mindenek előtt a hűtőlevegő...
  • Página 163: Karbantartási És Ápolási Tanácsok

    STIHL hajtóműzsírt töltes‐ sen utána szakszerviz‐ Szénkefék minden 100 üzemóra után ellenőriztesse szakszer‐ vizben cseréltesse ki márkaszer‐ vizzel Hozzáférhető csavarok és utánhúzni anyák Biztonsági felragasztás csere A STIHL a STIHL márkakereskedést ajánlja azután STIHL gyantaoldóval fújja be. 0458-279-9921-E...
  • Página 164: Az Elkopás Csökkentése És A Károsodások Elkerülése

    Ehhez tartoznak többek között: – az elektromotor károsodása nem idejében, 10 Kézvédő vagy nem megfelelően végzett karbantartási 11 Vágókés HSE 61, 71 (lásd "Műszaki adatok") munkálatok miatt (pld. a hűtőlevegő-járatok 12 Vágókés HSE 81 (lásd "Műszaki adatok") tisztítása nem megfelelő) 13 Késvédő...
  • Página 165: Műszaki Adatok

    További információk a 2002/44/EK irányelv mun‐ Teljesítményfelvétel: 600 W Biztosíték: min. 10 A kaadókra vonatkozó vibrációs előírásainak betar‐ Védelmi osztály: II, E tásáról a www.stihl.com/vib webhelyen találha‐ tók. 13.1.3 HSE 81 13.4.1 Rezgésérték L EN 60745‑2‑15 szerint Névleges feszültség: 230-240 V Névleges áramerősség:...
  • Página 166: Javítási Tanácsok

    Az ezen túlmenő javításokat csa‐ Vágás hossza 500 mm: kis a szakkereskedés végezheti. Bal fogantyú: 3,2 m/s A STIHL-cég azt ajánlja, hogy a karbantartási Jobb fogantyú: 2,1 m/s munkálatokat és a javításokat csakis a STIHL- HSE 81 szakkereskedéssel végeztessük el. A STIHL- Vágás hossza 600 mm:...
  • Página 167: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    HSE 71 A STIHL termékeknek nem háztartási hulladék‐ Vágáshossz 700 mm: 101 dB(A) ban a helyük. A STIHL terméket, az akkumulá‐ tort, a tartozékokat és a csomagolást a környe‐ HSE 81 zetvédelmi szempontok szerint távolítsa el. Vágáshossz 500 mm: 101 dB(A) Vágáshossz 600 mm:...
  • Página 168: Általános Biztonsági Előírások Az Elektro- Mos Szerszámokhoz

    Ez a fejezet a motoros meghajtású, elektromos Emission in the Environment by Equipment for kéziszerszámokra vonatkozó EN 60745 európai use Outdoors Regulations 2001, Függelék 8 sza‐ szabvány biztonsági előírásait ismereti. A STIHL bályozását követték az ISO 11094 szabvány kötelessége a szabvány szövegének szó szerinti alkalmazásával.
  • Página 169: Személyi Biztonság

    18 Általános biztonsági előírások az elektromos szerszámokhoz magyar nem módosítja a csatlakozódugót és a meg‐ csolón van, vagy ha bekapcsolt állapotban felelő dugaszolóaljzatot. csatlakoztatja az áramellátáshoz, könnyen baleset történhet. b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint pl. csövek, fűtés, tűzhely és hűtőszekrény. d) Az elektromos szerszám bekapcsolása előtt Nagyobb az áramütés veszélye, ha az Ön távolítsa el a beállításhoz szükséges szer‐...
  • Página 170 – Minden testrészünk legyen távol a vágókések‐ qualidade da empresa STIHL. től. A forgó késsel a levágott anyag eltávolí‐ Este produto foi fabricado graças a modernos tása tilos, és azzal a levágandó anyagot ne processos de produção e recorrendo a extensas...
  • Página 171: Referente A Estas Instruções De Serviço

    Aperfeiçoamento técnico de manejar o aparelho em segurança, só o A STIHL trabalha permanentemente no aperfei‐ podem usar sob vigilância ou seguindo as instru‐ çoamento de todas as máquinas e de todos os ções de uma pessoa responsável.
  • Página 172: Fatos E Equipamento

    Em caso de dúvidas, deve ser consultado um reven‐ dedor especializado. Utilizar unicamente ferra‐ A STIHL tem uma vasta gama de equipamentos mentas ou acessórios de alta qualidade. Caso de proteção individual. contrário, pode ocorrer perigo de acidentes ou danos no aparelho a motor.
  • Página 173: Durante O Trabalho

    A mão esquerda no cabo de operação e a mão fiadas e bem pulverizadas com o removedor direita no cabo circular. de resina da STIHL (lubrificante) – Verificar se a proteção contra cortes (se exis‐ Adotar uma postura segura e conduzir o apare‐...
  • Página 174 No caso de sebes muito sujas ou com muito pó, Prestar atenção aos obstáculos: tocos, raízes – pulverizar as lâminas de corte com removedor Perigo de tropeçar! de resina da STIHL – conforme necessário. Por consequência, a fricção das lâminas, a agressão 2.5.1 Durante os trabalhos em altura: dos sucos vegetais e o depósito de partículas de...
  • Página 175: Depois Do Trabalho

    A STIHL recomenda utilizar as peças de reposi‐ Pulverizar as lâminas de corte com o removedor ção originais da STIHL. Estas são adaptadas de resina da STIHL – recolocar o motor em fun‐ optimamente nas suas características ao apare‐ cionamento durante pouco tempo para distribuir lho e às exigências do utilizador.
  • Página 176: Utilização

    português 3 Utilização Utilização Técnica de trabalho Estação de corte 3.6.1 Corte vertical Observar as prescrições específicas nos diferen‐ tes países resp. as prescrições municipais para o corte de sebes. Não cortar durante os períodos de repouso geralmente usuais. Preparativas Retirar os ramos grossos antes com uma tesoura de ramos ou uma moto‑serra.
  • Página 177: Conectar Electricamente O Aparelho

    4 Conectar electricamente o aparelho português 3.6.2 Corte horizontal Para prolongar o alcance – uma mão no cabo de manejo – uma mão no interruptor adicional na extremidade do cabo de manejo. Conectar electricamente o aparelho A tensão e a frequência da lavadora (vide a placa do tipo) tem que coincidir com a tensão e a frequência da ligação à...
  • Página 178: Ligar O Aparelho

    português 5 Ligar o aparelho ► Conduzir o laço (3) sobre o gancho (5), e apertá‑lo bem ► Enfiar a ficha de rede da linha de extensão numa tomada de corrente devidamente insta‐ lada Ligar o aparelho ► Procurar uma posição sólida e segura ►...
  • Página 179: Desligar O Aparelho

    (3) do cabo em direcção da seta, e mantê‑las ► Girar o cabo da mão (2) para a posição dese‐ HSE 61, 71 jada ► Largar as duas alavancas (1) da regulação do cabo, e engatar o cabo da mão O cabo da mão (2) não pode ser girado quando...
  • Página 180: Afiar As Lâminas De Corte

    A reafiação das lâminas de corte deveria ser efectuada por um revendedor especializado com AVISO um afiador. A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL. Não trabalhar com lâminas de corte embotadas nem danificadas – isto conduz a um forte esforço Senão, utilizar uma lima chata de afiação.
  • Página 181: Minimizar O Desgaste, E Evitar Os Danos

    Autocolante de segurança Substituir A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL Pulverizar a seguir com o removedor de resina da STIHL 11 Minimizar o desgaste, e – A utilização do aparelho não conforme o pre‐ visto evitar os danos –...
  • Página 182: Peças De Desgaste

    10 Protecção da mão de responsabilizar‑se. Trata‑se entre outros dos 11 Lâmina de corte HSE 61, 71 (vide o capítulo danos seguintes: "Dados técnicos") – Danos no motor eléctrico devido a uma manu‐...
  • Página 183: Valores Sonoros E Valores De Vibração

    As demais indicações para cumprir a norma da HSE 71 entidade patronal referente à vibração Comprimento de corte de 600 mm: 2002/44/CE vide no site www.stihl.com/vib Cabo da mão à esquerda: 3,8 m/s Cabo da mão à direita: 2,6 m/s 13.4.1...
  • Página 184: Indicações De Reparação

    2,0 dB(A) para o nível da pressão sonora e o acidentes ou de danos no aparelho. nível da potência sonora; o valor K‑segundo a A STIHL recomenda utilizar as peças de reposi‐ diretiva 2006/42/CE é de 2,0 m/s para o valor de ção originais da STIHL.
  • Página 185: Declaração De Conformidade Ukca

    Waiblingen, 15/07/2021 sões válidas na data de fabrico das seguintes ANDREAS STIHL AG & Co. KG Normas: em exercício EN 55014‑1, EN 55014‑2, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑15, EN 61000‑3‑2, EN 61000‑3‑3 Para averiguar o nível da potência sonora...
  • Página 186: Indicações De Segurança Gerais Para Ferramentas Eléctricas

    EN 60745 para ferramentas eléctricas, conduzi‐ HSE 81 das manualmente e accionadas por motor. A Comprimento de corte de 99 dB(A) STIHL está obrigada a publicar palavra por pala‐ 500 mm: vra estes textos da norma. Comprimento de corte de 99 dB(A) 600 mm: As indicações de segurança indicadas sob...
  • Página 187: Segurança Eléctrica

    18 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas português 18.2 2) Segurança eléctrica b) Use o seu equipamento de protecção pes‐ soal, e sempre óculos de protecção. O uso a) A ficha de ligação da ferramenta eléctrica de um equipamento de protecção pessoal, tem que adaptar‑se à...
  • Página 188 Assim é garantido que a segurança da ferramenta Geachte cliënt(e), eléctrica fica conservada. Het doet ons veel genoegen dat u hebt gekozen voor een kwaliteitsproduct van de firma STIHL. 18.6 Indicações de segurança para corta‑sebes Dit product werd met moderne productiemetho‐...
  • Página 189: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    Technische doorontwikkeling Het gebruik van geluid producerende motorappa‐ STIHL werkt continu aan de verdere ontwikkeling raten kan door nationale en ook plaatselijke, van alle machines en apparaten; wijzigingen in lokale voorschriften tijdelijk worden beperkt.
  • Página 190: Kleding En Uitrusting

    Robuuste werkhandschoenen van slijtvast materiaal dragen (bijv. leer). Alleen die messen of toebehoren monteren die door STIHL voor dit motorapparaat zijn vrijgege‐ ven of technisch gelijkwaardige onderdelen. Bij vragen hierover contact opnemen met een geau‐ STIHL biedt een omvangrijk programma aan per‐...
  • Página 191: Voor Aanvang Van De Werkzaamheden

    – Messen moeten in goede staat verkeren (schoon, gangbaar en niet vervormd), goed vastzitten, correct zijn gemonteerd, geslepen en goed zijn ingespoten met het STIHL harso‐ plosmiddel (smeermiddel) – Mesbeschermer (indien gemonteerd) op beschadiging controleren – Geen wijzigingen aan de bedieningselemen‐...
  • Página 192 Afgeknipte takjes, heesters en struikgewas oprui‐ Bij extreem stoffige of vervuilde heggen, indien men. nodig, de messen met STIHL harsoplosmiddel Op obstakels letten: boomstronken, wortels – inspuiten. Hierdoor wordt de wrijving van de struikelgevaar! messen, de agressieve inwerking van de plan‐...
  • Página 193: Na Het Werk

    – Op goede staat en vastzitten controleren, op STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ scheurvorming letten zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten – Scherpte controleren uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig Voor het vervangen van de messen, het motor‐...
  • Página 194 Nederlands 3 Gebruik Werkvolgorde 3.6.2 Horizontaal knippen Eerst de beide zijkanten van de heg en vervol‐ gens de bovenkant knippen. Als een heg fors moet worden teruggesnoeid, stapsgewijs in meerdere fasen werken. Draaibare handgreep Voor een optimale werkhouding is de heggens‐ chaar uitgerust met een draaibare handgreep, zie "Draaibare handgreep".
  • Página 195: Apparaat Op Het Lichtnet Aansluiten

    4 Apparaat op het lichtnet aansluiten Nederlands Voor vergroting van de reikwijdte – één hand op de bedieningshandgreep – één hand op de extra schakelaar aan het uiteinde van de bedienings‐ handgreep. Apparaat op het lichtnet aansluiten De spanning en de frequentie van het apparaat (zie typeplaatje) moeten corresponderen met de spanning en de frequentie van het elektriciteits‐...
  • Página 196: Apparaat Inschakelen

    Voor vergroting van de reik‐ wijdte ► Schakelhendel (1) en extra schakelaar (3) los‐ laten HSE 61, 71 ► Het apparaat met beide handen vasthouden – één hand op de bedieningshandgreep – de andere hand op de extra schakelaar aan het...
  • Página 197: Overige Aanwijzingen

    Het aanscherpen/slijpen moet worden uitgevoerd gevaar kan worden gebracht door een geautoriseerde dealer met behulp van ► Het apparaat zo opbergen dat onbevoegden een slijpapparaat. STIHL adviseert de STIHL er geen toegang toe hebben dealer. Draaibare handgreep In alle andere gevallen gebruikmaken van een platte aanscherpvijl.
  • Página 198: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    Visuele controle reinigen 1)2) slijpen/aanscherpen laten vervangen door geautoriseerde dealer Aandrijfmechanisme en elke 50 bedrijfsuren laten drijfstang controleren door geautori‐ seerde dealer STIHL tandwielvet laten bijvullen door geautori‐ seerde dealer Koolborstels elke 100 bedrijfsuren laten controleren door geautoriseerde dealer 0458-279-9921-E...
  • Página 199: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ De gebruiker is zelf verantwoordelijk voor alle zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten schade die door het niet in acht nemen van de uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig veiligheids-, bedienings- en onderhoudsaanwij‐...
  • Página 200: Aan Slijtage Onderhevige Onderdelen

    Zwaardlengte: 500 mm, 600 mm, 9 Beugelhandgreep 700 mm 10 Handbeschermer 13.3 Gewicht 11 Mes HSE 61, 71 (zie "Technische gegevens") 12 Mes HSE 81 (zie "Technische gegevens") 13.3.1 HSE 61 13 Mesbeschermer Zwaardlengte 500 mm: 3,9 kg 4,6 kg...
  • Página 201: Geluids- En Trillingswaarden

    13 Technische gegevens Nederlands 13.3.2 HSE 71 HSE 61 Zwaardlengte 600 mm: Zwaardlengte 600 mm: 4,1 kg Handgreep links: 5,3 m/s 4,8 kg Zwaardlengte 600 mm Handgreep rechts: 3,3 m/s Zwaardlengte 700 mm: 4,2 kg 4,9 kg Zwaardlengte 700 mm...
  • Página 202: Reparatierichtlijnen

    Constructie: elektrische heggens‐ STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ chaar zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten Merk: STIHL uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig Type: HSE 61 HSE 71 geschoold en hebben de beschikking over Tech‐...
  • Página 203: Ukca-Conformiteitsverklaring

    Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, bijlage 8 of met gebruikma‐ Bewaren van technische documentatie: king van norm ISO 11094. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Gemeten geluidsvermogenniveau Het productiejaar, het productieland en het HSE 61...
  • Página 204: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrische Gereedschappen

    EN 60745 voor hand‐ wanneer uw lichaam geaard is. geleide, door een elektromotor aangedreven c) Elektrisch gereedschap beschermen tegen gereedschappen. STIHL is verplicht deze norm‐ regen of vocht. Het binnendringen van water/ teksten letterlijk weer te geven. vocht in elektrisch gereedschap verhoogt de De onder "2) Elektrische veiligheidsinstructies"...
  • Página 205: Veiligheidsinstructies Voor Heggenscharen

    18 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Nederlands tact wordt gestoken en/of de accu wordt aan‐ gereedschap niet laten gebruiken door per‐ gesloten, het gereedschap wordt opgepakt of sonen die er niet mee vertrouwd zijn of die gedragen. Als bij het dragen van het elektri‐ de instructies niet hebben gelezen.
  • Página 206: К Данной Инструкции По Эксплуатации

    Важные комплектующие ...... 219 Технические данные ......219 Техническая разработка Указания по ремонту ......221 Устранение отходов......221 Компания STIHL постоянно работает над Сертификат соответствия ЕС....221 дальнейшими разработками всех машин и Адреса............222 устройств; поэтому права на все изменения Общие указания по технике...
  • Página 207 ственного лица. Компания STIHL рекомендует использовать оригинальные инструменты и принадлежно‐ Применение агрегатов, вырабатывающих сти марки STIHL. Они по своим характеристи‐ сильный шум, может быть по времени ограни‐ кам оптимально подходят для устройства и чено как государственными, так и местными соответствуют требованиям пользователя.
  • Página 208: Одежда И Оснащение

    зовать поврежденные кабели, муфты и материала (например, из кожи). вилки или не соответствующие предписа‐ ниям соединительные кабели Компания STIHL предлагает широкий ассор‐ – Розетки удлинительных кабелей должны тимент средств индивидуальной защиты. быть защищены от попадания брызг воды – При прокладке и маркировке соединитель‐...
  • Página 209 безупречном состоянии (чистые, подвиж‐ ные и недеформированные), надежно поса‐ жены, правильно смонтированы, заточены и смазаны растворителем смолы марки STIHL (смазочным средством) – Проверить защиту от порезов (если имеется) на наличие повреждений – Не вносить какие-либо изменения в эле‐ менты управления и безопасности...
  • Página 210 Для сильно запыленных или грязных кустар‐ – никогда не работать на стремянке или стоя ников режущие ножи необходимо обработать на дереве растворителем смолы марки STIHL по мере – никогда не работать, стоя на неустойчивых необходимости. Благодаря этому значи‐ основаниях тельно снижается трение ножей, агрессивное...
  • Página 211: После Работы

    После работы только торговому агенту-специалисту фирмы STIHL. Торговые агенты-специалисты фирмы Очистить мотоустройство от пыли и грязи – STIHL посещают регулярно курсы по повыше‐ не применять растворители жира. нию квалификации и в их распоряжении пред‐ Опрыскать режущие ножи растворителем оставляется техническая информация.
  • Página 212: Применение

    pyccкий 3 Применение Техника работы Очистите, при необходимости, всасывающие шлицы охлаждающего воздуха в корпусе дви‐ 3.6.1 Вертикальная резка гателя. Устройство храните в сухом, защищенном от мороза помещении. Применение Сезон резки При подрезке живой изгороди необходимо соблюдать специфические для данной страны а также коммунальные предписания. Не...
  • Página 213: Электрическое Подключение Устройства

    4 Электрическое подключение устройства pyccкий 3.6.2 Горизонтальная резка Для увеличения радиуса действия – одна рука на рукоятке управления – другая рука на дополнительном переключателе на конце рукоятки управления. Электрическое подключе‐ ние устройства Напряжение и частота устройства (см. фир‐ менную табличку с паспортными данными) должны...
  • Página 214: Включение Устройства

    pyccкий 5 Включение устройства от 10 м до 30 м AWG 12 / 3,5 мм ► Сделать петлю с помощью удлинительного кабеля (3) ► Штепсельную вилку (1) вставить ► Провести петлю (3) через отверстие (4). в муфту (2) удлинительного кабеля ►...
  • Página 215: Выключение Устройства

    ваться. Для увеличения радиуса дей‐ ствия ► Отпустить переключающий рычаг (1) и дополнительный рычаг (3) HSE 61, 71 ► Устройство взять двумя руками – одна рука на рукоятке управления – другая рука на дополнительном переключателе на конце рукоятки управления Ножи в состоянии покоя закрыты гребешком.
  • Página 216: Поворотная Рукоятка

    ножи плохо режут, ветки часто защемляются: заточить режущие ножи. Заточка должна производиться специализи‐ рованным дилером с помощью устройства для заточки. Компания STIHL рекомендует специализированного дилера STIHL. В противном случае, следует пользоваться ► Оба рычага (1) для регулировки рукоятки плоским напильником. Напильник направлять...
  • Página 217: Указания По Техобслуживанию И Техническому Уходу

    Визуальный контроль Х Х Очистить Х 1)2) Заточка Замена специализиро‐ Х ванным дилером Редуктор и шатун Через каждые 50 часов работы агрегат следует отдавать на проверку специализированному дилеру Дозаправку Х трансмиссионной смазк ой STIHL должен осу‐ ществлять специализи‐ рованный дилер 0458-279-9921-E...
  • Página 218: Минимизация Износа, А Также Избежание Повреждений

    Доступные болты и гайки Подтянуть Х Предупреждающие Заменить Х наклейки Компания STIHL рекомендует дилера STIHL После этого опрыскать растворителем смолы марки STIHL 11 Минимизация износа, а – Устройство было использовано для спор‐ тивных мероприятий и соревнований также избежание повре‐ – Повреждение вследствие эксплуатации ждений...
  • Página 219: Важные Комплектующие

    выполненного технического обслуживания (например, не в полной мере была выпол‐ 10 Рычаг тормоза нена чистка направляющей холодного воз‐ 11 Режущий нож HSE 61, 71 (см. "Техниче‐ духа) ские данные") – Повреждение вследствие неправильного 12 Режущий нож HSE 81 (см. "Технические...
  • Página 220 13 Технические данные 13.2.3 HSE 81 HSE 61 Длина реза 600 мм: 96 дБ(A) Угол заточки к плоско‐ 45° сти ножей: HSE 71 Расстояние между зуб‐ 36 мм Длина реза 600 мм: 99 дБ(A) цами: Длина реза 700 мм: 99 дБ(A)
  • Página 221: Устранение Отходов

    нике безопасности и техника работы". 13.5 REACH REACH обозначает постановление ЕС для регистрации, оценки и допуска химикатов. Информация для выполнения постановления REACH (ЕС) № 1907/2006 см. www.stihl.com/ reach 13.6 Установленный срок службы Полный установленный срок службы соста‐ вляет до 30 лет.
  • Página 222: Адреса

    Длина реза 600 мм: 99 дБ(A) Длина реза 700 мм: 99 дБ(A) 17.1 STIHL Hauptverwaltung Гарантированный уровень звуковой мощно‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG сти Badstrasse 115 HSE 61 71336 Waiblingen Длина реза 500 мм: 98 дБ(A) Длина реза 600 мм: 98 дБ(A)
  • Página 223: Представительства Stihl

    Представительства STIHL вул. Антонова 10, с. Чайки 08135 Київська обл., Україна БЕЛАРУСЬ БЕЛАРУСЬ Представительство ANDREAS STIHL AG & Co. KG ООО «ПИЛАКОС» ул. К. Цеткин, 51-11a ул. Тимирязева 121/4 офис 6 220004 Минск, Беларусь 220020 Минск, Беларусь Горячая линия: +375 17 200 23 76 УП...
  • Página 224: Безопасность На Рабочем Месте

    pyccкий 18 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов ние воды в электроинструмент повышает ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ опасность поражения электротоком. d) Кабель запрещается использовать не по Внимательно прочитать все инструкции по назначению, например, для ношения технике безопасности и указания. Несоблюде‐ электроинструмента, для подвешивания ние...
  • Página 225 18 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов pyccкий динено к электропитанию и включено, это нию с ним либо не прочли данные может привести к несчастным случаям. инструкции. Электроинструменты опасны, если ими пользуются неопытные люди. d) Прежде чем включать электроинструмент, удалить...
  • Página 226: Πίνακας Περιεχομένων

    Στρεφόμενη χειρολαβή......235 Φύλαξη του μηχανήματος......235 Τεχνική ανάπτυξη Τρόχισμα μαχαιριών........235 Στη STIHL εργαζόμαστε συνεχώς για την περαι‐ Οδηγίες συντήρησης και καθαρισμού..236 τέρω βελτίωση των μηχανημάτων και συσκευών Περιορισμός φθοράς και αποφυγή ζημιών μας. Για τον λόγο αυτό, διατηρούμε το δικαίωμα...
  • Página 227: Ενδυμασία Και Εξοπλισμός

    τους. μαχαίρια και παρελκόμενα που έχουν εγκριθεί Δίνετε ή δανείζετε το μηχάνημα μόνο σε άτομα από τη STIHL για χρήση σε αυτό ή τα οποία είναι που είναι εξοικειωμένα με το συγκεκριμένο ισοδύναμα από τεχνική άποψη. Αν έχετε απο‐ μοντέλο και τον χειρισμό του, και δίνετε πάντα...
  • Página 228 Να φοράτε γάντια εργασίας από ανθε‐ κτικό υλικό (π.χ. δέρμα). Μεταφέρετε το μηχάνημα από τη λαβή, με τα μαχαίρια προς τα πίσω. Η STIHL διαθέτει μια πλούσια γκάμα από μέσα ατομικής προστασίας. Σε αυτοκίνητα, ασφαλίζετε το μηχάνημα από ανα‐ τροπή και ζημιές.
  • Página 229 διστα και να μην έχουν παραμορφωθεί), να έχουν τοποθετηθεί σωστά, να εφαρμόζουν καλά, να είναι τροχισμένα και να έχουν ψεκα‐ στεί καλά με διαλυτικό ρητίνης (λιπαντικό) STIHL. – Ελέγξτε τον προφυλακτήρα (αν υπάρχει) για ζημιές – Μην κάνετε επεμβάσεις στα χειριστήρια και στα...
  • Página 230 Αν ο φράχτης είναι πολύ σκονισμένος ή βρόμι‐ κος, ψεκάστε τα μαχαίρια σε τακτά διαστήματα με 2.5.1 Για εργασίες σε ύψος: διαλυτικό ρητίνης STIHL. Με τον τρόπο αυτό – Χρησιμοποιείτε πάντα ανυψωτική πλατφόρμα ελαττώνεται σημαντικά η τριβή των μαχαιριών, η εργασίας.
  • Página 231: Μετά Την Εργασία

    άλλες εργασίες, απευθυνθείτε σε ειδικευμένο πρίζα. Κίνδυνος τραυματισμού από κατά λάθος κατάστημα. εκκίνηση του κινητήρα! Η STIHL συνιστά να αναθέσετε τις εργασίες συν‐ Διατηρείτε τον κινητήρα πάντα καθαρό από κλα‐ τήρησης και επισκευής αποκλειστικά στους επί‐ δάκια, κομμάτια ξύλου, φύλλα και υπερβολικό...
  • Página 232: Στρεφόμενη Χειρολαβή

    ελληνικά 3 Χρήση Προετοιμασίες Η εργασία πάνω από το ύψος του κεφαλιού είναι κουραστική και για λόγους εργασιακής ασφά‐ Κόψτε πρώτα τα χοντρά κλαδιά με ένα κλαδευ‐ λειας πρέπει να γίνεται μόνο για λίγη ώρα. τήρι ή αλυσοπρίονο. 3.6.2 Οριζόντια κοπή Διαδικασία...
  • Página 233: Ηλεκτρική Σύνδεση Μηχανήματος

    4 Ηλεκτρική σύνδεση μηχανήματος ελληνικά Για να μεγαλώσετε την εμβέλεια εργασίας, κρατή‐ στε με το ένα χέρι τη λαβή χειρισμού και με το άλλο τον πρόσθετο διακόπτη στην άκρη της λαβής χειρισμού. Ηλεκτρική σύνδεση μηχα‐ νήματος Η τάση και η συχνότητα του μηχανήματος (βλέπε πινακίδα...
  • Página 234: Θέση Σε Λειτουργία

    ► Αφήστε ελεύθερη τη σκανδάλη (1) και τον πρό‐ γοποιείται τόσο το τόξο ενεργοποίησης (1) όσο σθετο διακόπτη (3). και η σκανδάλη (3). HSE 61, 71 Επέκταση εμβέλειας ► Κρατήστε το μηχάνημα στα δύο χέρια, με το Κατά την ακινητοποίηση, τα μαχαίρια καλύπτο‐...
  • Página 235: Στρεφόμενη Χειρολαβή

    ► Φροντίστε ώστε το μηχάνημα να μην είναι Το τρόχισμα πρέπει να γίνει σε ειδικευμένο κατά‐ προσιτό σε αναρμόδια άτομα. στημα, με τη βοήθεια τροχιστικού μηχανήματος. Η STIHL συνιστά να απευθυνθείτε στον επίσημο Στρεφόμενη χειρολαβή αντιπρόσωπο της STIHL. Διαφορετικά, χρησιμοποιήστε μια επίπεδη λίμα...
  • Página 236: Οδηγίες Συντήρησης Και Καθαρισμού

    Τρόχισμα Αλλαγή από ειδικευμένο κατάστημα Κεφαλή και μπιέλα Έλεγχος ανά 50 ώρες λει‐ τουργίας από ειδικευμένο κατάστημα Συμπλήρωση γράσου STIHL από ειδικευμένο κατάστημα Ψήκτρες (καρβουνάκια) Έλεγχος ανά 100 ώρες λειτουργίας από ειδικευ‐ μένο κατάστημα Αλλαγή από ειδικευμένο κατάστημα Βίδες και παξιμάδια με...
  • Página 237: Περιορισμός Φθοράς Και Αποφυγή Ζημιών

    σκόνη κ.λπ.) και με παρατεταμένους χρόνους εργα‐ σίας, τα υποδεικνυόμενα χρονικά διαστήματα πρέπει να συντομεύονται ανάλογα. Η STIHL συνιστά να απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL Στη συνέχεια, ψεκάστε τα μαχαίρια με διαλυτικό ρητίνης STIHL. 11 Περιορισμός φθοράς και δευσης και έχουν στη διάθεσή τους τις απαραίτη‐...
  • Página 238: Κύρια Μέρη Του Μηχανήματος

    45° 9 Τοξωτή λαβή σχέση με το επίπεδο των 10 Προφυλακτήρας χεριών μαχαιριών: Απόσταση δοντιών: 36 mm 11 Μαχαίρι HSE 61, 71 (βλέπε «Τεχνικά χαρα‐ Αριθμός διαδρομών: 2600 σ.α.λ. κτηριστικά») Μήκος κοπής: 500 mm, 600 mm, 700 mm 12 Μαχαίρι HSE 81 (βλέπε «Τεχνικά χαρακτηρι‐...
  • Página 239 Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη 3,2 m/s Χειρολαβή δεξιά: συμμόρφωση προς την Οδηγία 2002/44/ΕΚ για 2,1 m/s την έκθεση των εργαζομένων σε κραδασμούς, HSE 81 βλέπε την ιστοσελίδα www.stihl.com/vib/. Μήκος κοπής 600 mm: Χειρολαβή αριστερά: 3,5 m/s 13.4.1 Στάθμη ηχητικής πίεσης L κατά...
  • Página 240: Οδηγίες Επισκευής

    Για τις επισκευές επιτρέπεται να χρησιμοποιού‐ νται μόνο ανταλλακτικά που έχουν εγκριθεί από ανταποκρίνεται στις σχετικές διατάξεις των οδη‐ τη STIHL για χρήση σ’ αυτό το μηχάνημα, ή γιών 2011/65/ΕΕ, 2006/42/ΕΚ, 2014/30/ΕΕ και ανταλλακτικά του ίδιου τύπου από τεχνικής άπο‐...
  • Página 241: Πιστοποιητικό Συμβατότητας Ukca

    στάθμης ηχητικής ισχύος πραγματοποιήθηκε Διατήρηση τεχνικού φακέλου: σύμφωνα με τον κανονισμό του ΗΒ: Noise Emission in the Environment by Equipment for ANDREAS STIHL AG & Co. KG use Outdoors Regulations 2001, Schedule 8, με Produktzulassung εφαρμογή του προτύπου ISO 11094.
  • Página 242: Γενικές Οδηγίες Ασφάλειας Για Ηλεκτρικά Μηχανήματα

    EN 60745 για τα χειρόφερτα ηλεκτρικά εργαλεία που λειτουργούν με κινητήρα, με τη μορφή που β) Αποφεύγετε την επαφή του σώματος με γειω‐ αυτές διατυπώνονται στο πρότυπο. Η STIHL μένες επιφάνειες όπως σωλήνες, καλοριφέρ, είναι υποχρεωμένη να ανατυπώσει επί λέξει τα...
  • Página 243: Οδηγίες Ασφάλειας Για Ψαλίδια Μπορντούρας

    18 Γενικές οδηγίες ασφάλειας για ηλεκτρικά μηχανήματα ελληνικά ληλων μέσων ατομικής προστασίας, όπως γ) Πριν προβείτε σε οποιαδήποτε ρύθμιση του μάσκα σκόνης, αντιολισθητικά παπούτσια, μηχανήματος, πριν αλλάξετε εξαρτήματα και κράνος και ωτοασπίδες, ανάλογα με τον προτού να αφήσετε το μηχάνημα, αποσυνδέ‐ τύπο...
  • Página 244: Wprowadzenie Do Niniejszej Instrukcji Użyt- Kowania

    Zasadnicze podzespoły urządzenia..256 Dane techniczne........256 Rozwój techniczny Wskazówki dotyczące napraw....258 Utylizacja..........258 Firma STIHL prowadzi stałe prace nad dalszym Deklaracja zgodności UE......259 rozwojem technicznym wszystkich maszyn i Deklaracja zgodności UKCA....259 urządzeń; dlatego zastrzega się prawo do wpro‐...
  • Página 245: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa I Techniki Pracy

    Wraz z urządzeniem przekazać instruk‐ Firma STIHL zaleca stosowanie wyłącznie orygi‐ cję obsługi. nalnych narzędzi i akcesoriów STIHL. Są one Osoby, które w związku z ograniczeniami zdol‐ dostosowane optymalnie do produktu oraz ności fizycznych, sensorycznych lub umysłowych wymagań...
  • Página 246: Odzież I Wyposażenie

    Prze‐ skóry). strzegać informacji zawartych w odpowiednich rozdziałach instrukcji obsługi: Firma STIHL oferuje szeroki wybór środków – Wartości napięcia oraz częstotliwości urządze‐ ochrony indywidualnej. nia (patrz tabliczka znamionowa) muszą być zgodne z wartościami napięcia oraz częstotli‐...
  • Página 247: Podczas Pracy

    żywic STIHL (środek smarujący) – Sprawdzić, czy osłona chroniąca przed prze‐ cięciem (jeśli występuje) nie jest uszkodzona – Nie wprowadzać żadnych modyfikacji w ele‐...
  • Página 248 Przy mocno zakurzonych lub zanieczyszczonych kości: żywopłotach należy spryskać noże preparatem – Używać podnośnika koszowego. do usuwania żywicy STIHL. Powoduje to – Nie pracować, stojąc na drabinie lub na drze‐ znaczne zmniejszenie tarcia noży, agresywnego wie. działania soków roślinnych i osadzania się zanie‐...
  • Página 249: Po Zakończeniu Pracy

    Firma STIHL zaleca wykonywanie obsług okres‐ Silnik nie może być zanieczyszczony roślinami, owych i napraw wyłącznie przez autoryzowanych odłamkami, liśćmi ani dużą ilością smaru – nie‐ dystrybutorów tej firmy. Autoryzowanym dystry‐...
  • Página 250: Zastosowanie

    polski 3 Zastosowanie Zastosowanie Technika pracy Sezon pielęgnacji żywopłotów 3.6.1 Cięcie pionowe Przy formowaniu żywopłotów należy stosować się do lokalnych przepisów obowiązujących w miejscu użytkowania urządzenia lub do przepi‐ sów komunalnych. Nie należy użytkować urządzenia w czasie, który lokalnie uważany jest za czas odpoczynku! Przygotowania Grube konary i gałęzie należy najpierw usunąć...
  • Página 251: Podłączenie Urządzenia Do Sieci Zasilania Prądem Elektrycznym

    4 Podłączenie urządzenia do sieci zasilania prądem elektrycznym polski 3.6.2 Cięcie poziome W celu przedłużenia zasięgu – jedna dłoń spo‐ czywa na rękojeści manipulacyjnej, druga na dodatkowym przełączniku na końcu rękojeści manipulacyjnej. Podłączenie urządzenia do sieci zasilania prądem elektrycznym Wartości napięcia oraz częstotliwości urządzenia (patrz tabliczka znamionowa) są...
  • Página 252: Włączanie Urządzenia

    polski 5 Włączanie urządzenia 10 m do 30 m AWG 12 / 3,5 mm ► utworzyć pętlę (3) z przedłużenia przewodu ► przeprowadzić pętlę (3) przez otwór (4) ► Wsunąć wtyczkę (1) do złącza (2) przedłuże‐ ► założyć pętlę (3) na hak (5) i mocno zacisnąć nia przewodu ►...
  • Página 253: Wyłączanie Urządzenia

    (3). W celu zwiększenia zasięgu ► Zwolnić dźwignię przełącznika (1) dźwignię dodatkowego przełącznika (3). HSE 61, 71 ► uchwycić urządzenie dwoma rękami – jedna dłoń spoczywa na rękojeści manipulacyjnej – druga na dodatkowym przełączniku znajdują‐ cym się na zakończeniu rękojeści manipula‐...
  • Página 254: Obrotowa Rękojeść

    Podostrzenie powinno zostać wykonane przez fachowego dystrybutora z zastosowaniem urzą‐ dzenia ostrzącego (ostrzarki). STIHL zaleca zwrócenie się do fachowego dystrybutora firmy STIHL. ► obydwie dźwignie (1) mechanizmu obroto‐ wego rękojeści nacisnąć w kierunku wskaza‐...
  • Página 255: Ograniczanie Zużycia Eksploatacyjnego I Unikanie Uszkodzeń

    Dostępne śruby i nakrętki Dokręcenie Naklejki ostrzegawcze Wymiana Zalecamy korzystanie z serwisu autoryzowanego dealera STIHL Następnie spryskać rozpuszczalnikiem do żywic STIHL 11 Ograniczanie zużycia eks‐ Użytkowanie, obsługi techniczne oraz przecho‐ ploatacyjnego i unikanie wywanie musi się odbywać z taką starannością, jak to opisano w niniejszej Instrukcji obsługi.
  • Página 256: Zasadnicze Podzespoły Urządzenia

    10 Osłona dłoni cyrkulacji powietrza chłodzącego) – szkody powstałe wskutek nieprawidłowego 11 Zespół noży tnących HSE 61, 71 (patrz roz‐ podłączenie urządzenia do sieci zasilania prą‐ dział "Dane techniczne") dem elektrycznym (napięcie, niewystarczające 12 Zespół noży tnących HSE 81 (patrz rozdział...
  • Página 257: Noże Tnące

    50 Hz Pobór mocy: 650 W Dalsze informacje dot. spełnienia wymagań Zabezpieczenie: min. 10 A Wytycznych dla pracodawców Wibracje Klasa zabezpieczenia: II, E 2002/44/EG patrz www.stihl.com/vib/ 13.2 Noże tnące 13.4.1 Poziom ciśnienia akustycznego L EN 60745‑2‑15 13.2.1 HSE 61 HSE 61 Kąt ostrzenia w stosunku...
  • Página 258: Wskazówki Dotyczące Napraw

    Rzeczywiste wartości drgań mogą różnić się od zamiennej, po napisie { a także po wartości podanych w zależności od rodzaju znaku części zamiennych STIHL K (na mniej‐ zastosowania urządzenia. szych częściach zamiennych znak ten może Podane wartości drgań mogą służyć do wstępnej występować...
  • Página 259: Deklaracja Zgodności Ue

    HSE 71 Długość cięcia 600 mm: 101 dB(A) Długość cięcia 700 mm: 101 dB(A) Produkty STIHL nie należą do odpadków z gos‐ HSE 81 podarstwa domowego. Produkt STIHL, akumula‐ Długość cięcia 500 mm: 101 dB(A) tor, wyposażenie dodatkowe i opakowanie Długość...
  • Página 260: Ogólne Wskazówki Bezpie- Czeństwa Obowiązujące Podczas Pracy Narzędziami Z Napędem Elektrycznym

    ISO 11094. mechanicznych elektronarzędzi, wstępnie sfor‐ Zmierzony poziom mocy akustycznej mułowanych w normie EN 60745. Firma STIHL jest zobowiązana do dosłownego przekazu tych HSE 61 znormalizowanych tekstów. Długość cięcia 500 mm: 96 dB(A) Długość...
  • Página 261: Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy

    18 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzędziami z na… polski 18.1 1) Bezpieczeństwo na stanowi‐ dzone lub poskręcane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. sku pracy e) Jeżeli praca elektronarzędziem będzie wyko‐ a) Stanowisko pracy należy utrzymywać w sta‐ nywana na otwartej przestrzeni, należy sto‐...
  • Página 262 18 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzędziami polski z na… d) Przed włączeniem elektronarzędzia należy znajduje się poza zasięgiem dzieci. Nie usunąć ze stanowiska pracy wszystkie należy oddawać urządzenia do dyspozycji narzędzia regulacyjne lub klucze do śrub. osób, które nie są z nim zapoznane, lub Narzędzie lub klucz znajdujące się...
  • Página 263 18 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzędziami z na… polski nożyc do żywopłotów może prowadzić do odniesienia poważnych obrażeń. – Nożyce do cięcia żywopłotów należy przeno‐ sić trzymając je za uchwyt, przy nieruchomych nożach tnących. Podczas transportu lub prze‐ chowywania nożyc do żywopłotów należy zawsze zakładać...
  • Página 264 *04582799921E* 0458-279-9921-E...

Este manual también es adecuado para:

Hse 71Hse 81