Yamaha 30D Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para 30D:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

30D
MANUAL DEL PROPIETARIO
6J8-28199-72-S0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha 30D

  • Página 1 MANUAL DEL PROPIETARIO 6J8-28199-72-S0...
  • Página 2 SMU25050 Antes de poner en funcionamiento el motor fueraborda, lea detenidamente este manual del propietario.
  • Página 3 Yamaha. tas simples instrucciones le ayudará a dis- Para asegurar una larga duración del pro- frutar al máximo de su nuevo Yamaha. Si ducto, Yamaha recomienda que haga uso tiene alguna duda sobre el funcionamiento o...
  • Página 4 Información importante del manual SMU25120 MANUAL DEL PROPIETARIO ©2006 Yamaha Motor Co., Ltd. edición, Febrero 2006 Reservados todos los derechos. Se prohibe expresamente toda reimpresión o utilización no autorizada de este documento sin el permiso escrito de Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Tabla de contenido Información general ......1 Interruptor principal ......12 Regulador de fricción de la Registro de números de identificación ......... 1 dirección........13 Número de serie del motor Interruptor de elevación y trimado fueraborda ........1 del motor en el control remoto o Número de llave ........
  • Página 6 Tabla de contenido prolongado período de Navegación en aguas poco profundas ........41 almacenamiento ......23 Navegación en aguas poco Llenado de combustible y aceite de motor ........23 profundas (modelos de elevación Llenado de combustible del manual) ......... 41 depósito portátil ......
  • Página 7 Tabla de contenido Comprobación de la hélice ..... 59 Desmontaje de la hélice....60 Instalación de la hélice....60 Cambio del aceite para engranajes ........61 Limpieza del tanque de combustible........62 Inspección y sustitución del (de los) ánodo(s)........63 Comprobación de la batería (para modelos de arranque eléctrico) ..
  • Página 8: Información General

    Registre el número de serie de su motor fue- raborda en los espacios al efecto para facili- tarle pedido respetos concesionario Yamaha o para referencia en caso de robo de su motor fueraborda. 1. Número de llave SMU25202 Etiqueta de UE...
  • Página 9: Información De Seguridad

    Información general do bebidas alcohólicas o medicamentos. Aproximadamente el 50% de todos los ac- cidentes mortales que se producen en na- vegación se deben a intoxicación. Lleve a bordo un chaleco salvavidas auto- rizado para cada uno de los ocupantes. Es una buena idea llevar un chaleco salvavi- das cuando se embarque.
  • Página 10: Etiquetas Importantes

    Si es control del inversor esté en la posición necesario, verifique con el concesionario de punto muerto. el procedimiento de sustitución. Nunca deseche (tire) ilegalmente el pro- ducto. Yamaha recomienda consultar al concesionario sobre la eliminación del producto.
  • Página 11: Instrucciones De Repostaje

    Información general SMU25540 SMU25580 Instrucciones de repostaje Gasolina SWM00010 Gasolina recomendada: ADVERTENCIA Gasolina normal sin plomo con un oc- ¡LA GASOLINA Y SUS VAPORES SON tanaje mínimo de 90 (N.O.R.) MUY INFLAMABLES Y EXPLOSIVOS! No fume cuando reposte y manténgase Si se producen detonaciones o explosiones, a distancia de chispas, llamas u otras utilice una marca distinta de gasolina o gaso-...
  • Página 12: Especificaciones De La Batería

    Información general SMU25720 bre el motor será adverso. Especificaciones de la batería Los motores fueraborda Yamaha tienen hé- lices que se han elegido para que actúen Corriente mínima para el arranque en bien por encima del margen de aplicaciones, frío (CCA/EN): pero puede haber circunstancias en que fun- 30DEO 347.0 A...
  • Página 13: Protección Contra Arranque Con Marcha Puesta

    Para instrucciones sobre desmontaje e ins- talación de la hélice, vea la página 59. SMU25760 Protección contra arranque con marcha puesta Los motores fueraborda Yamaha con la eti- queta ilustrada o las unidades de control re- moto aprobadas Yamaha tienen dispositivo(s) de protección contra arranque...
  • Página 14: Componentes Básicos

    Componentes básicos SMU25797 Componentes principales NOTA: * Es posible que no sea exactamente como se ilustra; también puede no estar incluido como equipo de serie en todos los modelos. 30DEO, 30DMHO, 30DETO ZMU03758 1. Tapón de llenado del depósito de aceite 14.
  • Página 15: Conector De Gasolina

    Componentes básicos gue. SMU25860 Suspiro del tanque SWM00020 Este suspiro está en el tapón del tanque de ADVERTENCIA combustible. Para aflojarlo, gírelo en sentido El tanque de combustible que se sumi- antihorario. nistra con este motor es específico para SMU26180 el combustible y no debe utilizarse como Control remoto contenedor de almacenamiento del mis-...
  • Página 16: Gatillo De Bloqueo En Punto Muerto

    Componentes básicos NOTA: El acelerador en punto muerto sólo funciona cuando la palanca del control remoto está en punto muerto. La palanca del control remoto funciona únicamente cuando el acelerador en punto muerto está completamente cerra- 1. Punto muerto “ ” 2.
  • Página 17: Mando Popero

    Componentes básicos SMU25911 para aumentar la velocidad y en sentido ho- Mando popero rario para reducirla. Para cambiar la dirección, mueva el mando popero a la izquierda o a la derecha como sea necesario. ZMU02848 SMU25961 Indicador del acelerador ZMU02846 La curva de consumo de combustible en el indicador del acelerador muestra la cantidad SMU25922...
  • Página 18: Interruptor Del Cable De Parada Del Motor

    Componentes básicos dor en sentido horario. Para reducir la resis- timón, el cable tirará de la placa de bloqueo tencia, gire regulador sentido y parará el motor. Esto evitará que el barco antihorario. salga impulsado por sí mismo. SWM00031 SWM00120 ADVERTENCIA ADVERTENCIA No apriete excesivamente el regulador de...
  • Página 19: Botón De Parada Del Motor

    Componentes básicos ZMU03759 ZMU03761 SMU26070 1. Placa de bloqueo Tirador de arranque manual 2. Cable Para arrancar el motor, empiece sacando SMU26001 suavemente el tirador hasta que note resis- Botón de parada del motor tencia. Al llegar a esa posición, tire derecho Para abrir el circuito de encendido y parar el y enérgicamente para arrancar el motor.
  • Página 20: Regulador De Fricción De La Dirección

    Componentes básicos “ ” (arranque), el motor de arranque puede ser difícil el gobierno del barco, lo gira para poner en marcha al de combustión. que podría ser causa de accidente. Cuando se suelta la llave, el motor de arran- SMU26141 que vuelve automáticamente a la posición Interruptor de elevación y trimado del...
  • Página 21: Varilla De Trimado (Pasador De Elevación)

    Componentes básicos mente ajustada podría hacer difícil el go- fueraborda en relación con el peto de popa. bierno del barco. Pruebe siempre el funcionamiento después de haber insta- lado o sustituido la aleta de compensa- ción para cerciorarse de que el gobierno del barco es correcto.
  • Página 22: Varilla De Soporte Del Motor Elevado

    Componentes básicos ZMU03764 ZMU03766 SMU26372 1. Palanca de bloqueo de la elevación Cierre(s) de la capota superior (tipo de giro) Para bloquearlo, lleve la palanca de bloqueo Para desmontar la capota superior del mo- de la elevación a la posición “ ”...
  • Página 23: Información De Carga De La Batería

    No siga haciendo funcionar el motor si se Cuando no se utilice el conector, ponga la ha activado un dispositivo de alarma. tapa sobre el mismo. Consulte a su concesionario Yamaha si SCM01000 PRECAUCIÓN: no pudiera localizarse y corregirse el pro- blema.
  • Página 24: Alarma Del Nivel De Aceite Y Alarma De Obstrucción Del Filtro De Aceite

    Componentes básicos SMU26846 Alarma del nivel de aceite y alarma de obstrucción del filtro de aceite Modelos de inyección de aceite Este motor tiene un sistema de alarma del nivel de aceite. Si el nivel de aceite descien- de por debajo del límite inferior, se activará el sistema de alarma.
  • Página 25 Componentes básicos es similar a las alarmas de bajo nivel de aceite y sobretemperatura. Para facilitar la localización de averías, empiece por com- probar si hay sobretemperatura del motor, después el nivel de aceite, y finalmente la obstrucción del filtro de aceite. ZMU03707 1.
  • Página 26: Funcionamiento

    Funcionamiento SMU26901 ción de barco y motor. El montaje co- Instalación rrecto depende parcialmente de la SCM00110 experiencia y de la combinación espe- PRECAUCIÓN: cífica de barco y motor. La altura incorrecta del motor o los obs- SWM00830 táculos para el suave desplazamiento so- ADVERTENCIA bre el agua (como podría ser el diseño o El montaje incorrecto del motor fuerabor-...
  • Página 27: Fijación Del Motor Fueraborda

    Fije un extremo al gancho del correcta del motor, consulte a su conce- cable de seguridad del motor y el otro a sionario Yamaha o al fabricante del barco. un punto seguro de montaje en el barco. Para instrucciones sobre el ajuste del án-...
  • Página 28: Rodaje Del Motor

    (si se inclu- mente, además del aceite del sistema yen). Para detalles, consulte a su de inyección. concesionario Yamaha. SWM00650 SMU27060 Tabla de mezcla de gasolina y aceite ADVERTENCIA de motor (50:1)
  • Página 29: Comprobaciones Antes Del Arranque

    (si está instalado un depó- Siete horas restantes: sito de combustible de Yamaha o un tan- Haga funcionar el motor a cualquier ve- que de barco). locidad. Sin embargo, evite navegar a Asegúrese de que el tanque de combusti-...
  • Página 30: Controles

    10 minutos les. no empieza a fluir el aceite, consulte a Vea si hay conexiones sueltas o dañadas. su concesionario Yamaha. Compruebe el funcionamiento de los inte- rruptores de arranque y parada cuando el motor fueraborda esté en el agua.
  • Página 31: Llenado De Aceite Para Modelo De Arranque Manual

    Llenado de aceite para modelos de sión. arranque eléctrico Este motor utiliza el sistema de inyección de SWM00530 aceite de Yamaha, que proporciona una lu- ADVERTENCIA bricación superior asegurando la correcta No añada gasolina al depósito de aceite. proporción de aceite para todas las condicio- Podría provocar un incendio o una explo-...
  • Página 32 Funcionamiento tible y aceite en el depósito de aceite. Los prácticos segmentos indicadores muestran el estado de suministro del aceite. Para de- talles sobre la lectura de los segmentos del indicador, vea la página 26. Para llenar el depósito de aceite de motor, haga lo siguiente: Capacidad del depósito de aceite de mo- tor:...
  • Página 33: Funcionamiento Del Indicador Del Nivel De Aceite

    Funcionamiento SMU27321 Funcionamiento del indicador del nivel de aceite Las diferentes funciones del sistema de nivel de aceite son las siguientes: SMU27332 Indicador de aviso de nivel de Depósito de aceite de motor Observaciones aceite más de 200 DES- ACTI (0.21 No hace falta rellenar.
  • Página 34: Arranque Del Motor

    Funcionamiento NOTA: Durante el funcionamiento del motor, colo- que el tanque horizontalmente ya que, de lo contrario, no podrá extraerse el combustible del mismo. Apriete el cebador con el extremo de sa- lida hacia arriba hasta que note que está firme.
  • Página 35 Funcionamiento del motor a un lugar seguro de su ropa, o a su brazo o pierna. A continuación, instale la placa de bloqueo del otro ex- tremo del cable en el interruptor de pa- rada del motor. SWM00120 ADVERTENCIA Fije el cable del interruptor de parada del motor a un lugar seguro de su ropa, ZMU02954 o a su brazo o pierna mientras está...
  • Página 36 Funcionamiento SMU27642 Modelos de arranque eléctrico / control remoto Ponga la palanca de control remoto en punto muerto. Después de arrancar el motor, vuelva lentamente el tirador de arranque ma- nual a su posición original antes de sol- tarlo. Vuelva lentamente el puño del acelera- NOTA: dor a la posición completamente cerra- El dispositivo de protección contra arranque...
  • Página 37 Funcionamiento damente. Esto podría ser causa de que las personas y los objetos del barco sa- lieran despedidos hacia delante. ZMU02314 NOTA: En los controles remotos equipados con acelerador en punto muerto, es conve- niente empezar por levantar la palanca Ponga el interruptor principal en la posi- justo hasta que note resistencia y después ción “...
  • Página 38: Calentamiento Del Motor

    Consulte a su concesionario damente, haciendo imposible arrancar Yamaha si no pudiera localizarse y corre- el motor. El motor de arranque puede girse el problema. también dañarse. Si el motor no arran- case después de intentarlo durante 5...
  • Página 39: Cambio De Marcha

    Funcionamiento SMU27740 Cambio de marcha SWM00180 ADVERTENCIA Antes de cambiar de marcha, asegúrese de que no hay bañistas ni obstáculos en el agua en las proximidades. SCM00220 PRECAUCIÓN: ZMU03718 Para cambiar la dirección del barco o cambiar de marcha avante a marcha atrás Modelos con control remoto o al revés, empiece por cerrar el acelera- Lleve hacia arriba el gatillo de bloqueo...
  • Página 40: Marcha Atrás (Modelos De Elevación Manual E Hidráulica)

    Funcionamiento Desplace rápida y firmemente la palan- ca de cambio de marcha desde punto muerto a marcha atrás. Modelos con control remoto Lleve hacia arriba el gatillo de bloqueo en punto muerto (si está instalado) y desplace rápida y firmemente la palanca del control remoto desde punto muerto a marcha atrás.
  • Página 41: Parada Del Motor

    Funcionamiento Lleve hacia arriba el gatillo de bloqueo en punto muerto (si está instalado) y desplace rápida y firmemente la palanca del control remoto desde punto muerto a marcha atrás. Después de parar el motor, desconecte el tubo de combustible si hay un conec- tor de gasolina en el motor fueraborda.
  • Página 42: Trimado Del Motor Fueraborda

    Funcionamiento cable y quitando la placa de bloqueo del in- terruptor de parada del motor, poniendo a continuación el interruptor principal en “ ” (desactivado). SMU27861 Trimado del motor fueraborda El ángulo de trimado del motor fueraborda contribuye a determinar la posición de la proa del barco en el agua.
  • Página 43: Ajuste Del Ángulo De Trimado (Modelos De Elevación Hidráulica)

    Funcionamiento orificio. SMU27902 Ajuste del ángulo de trimado (modelos de elevación hidráulica) SWM00751 ADVERTENCIA Cerciórese de que todas las personas están alejadas del motor fueraborda cuando ajuste el ángulo de elevación; ZMU03780 tenga también cuidado para que no quede cogida alguna parte del cuerpo 1.
  • Página 44: Ajuste Del Trimado Del Barco

    Funcionamiento barco se eleve demasiado en el agua. Esta NOTA: acción produce una reducción del rendi- Manténgase dentro del ángulo de trimado de miento y del ahorro de combustible, porque funcionamiento cuando eleve el motor fuera- el casco del barco va empujando el agua y, borda utilizando el sistema de elevación hi- por tanto, la resistencia del aire es mayor.
  • Página 45: Elevación Y Bajada

    Funcionamiento producirse fugas de combustible. SCM00241 PRECAUCIÓN: Antes de elevar el motor fueraborda, pare el motor siguiendo el procedi- miento de la página 34. No eleve nunca el motor fueraborda si está en funcio- namiento. Podría producirse grave daño por sobretemperatura. No eleve el motor empujando el mando NOTA: popero (si está...
  • Página 46: Procedimiento De Elevación

    Funcionamiento Ponga la palanca de control remoto / pa- lanca de cambio de marcha en punto muerto. ZMU03781 Ponga la palanca de bloqueo de la ele- vación in la posición de liberación. ZMU03196 Desconecte del motor fueraborda del tubo de combustible o cierre la llave del combustible.
  • Página 47: Procedimiento De Bajada(Modelos De Elevación Manual E Hidráulica)

    Funcionamiento Empuje la varilla de soporte del motor elevado en el soporte de fijación, o tire del soporte del motor elevado hacia us- ted para dar apoyo al motor. ZMU01936 SMU28041 Procedimiento de bajada(modelos de elevación manual e hidráulica) ZMU03785 Suelte la palanca de bloqueo de la ele- vación.
  • Página 48: Procedimiento De Bajada

    Funcionamiento Ponga la palanca de bloqueo de la ele- vación en la posición de bloqueo. ZMU01936 SMU28060 ZMU03788 Navegación en aguas poco profundas SMU28054 Procedimiento de bajada El motor fueraborda puede elevarse parcial- Modelos de elevación y trimado del motor / mente para permitir su funcionamiento en modelos de elevación hidráulica aguas poco profundas.
  • Página 49: Modelos De Elevación Y Trimado Del Motor / Modelos De Elevación Hidráulica

    Funcionamiento gue marcha atrás. Un empuje excesivo Baje la palanca para navegar en aguas en esta marcha podría hacer que el mo- poco profundas a la posición de libera- tor fueraborda se levantase y saliese ción. del agua, aumentando la posibilidad de accidente y de lesión personal.
  • Página 50: Navegación En Otras Condiciones

    45. Navegación en aguas turbias Yamaha recomienda encarecidamente que utilice el kit de bomba de agua cromada op- cional (no disponible para algunos modelos) si utiliza el motor fueraborda en aguas tur- bias o con lodo.
  • Página 51: Mantenimiento

    Mantenimiento SMU31480 4500–5500 rpm Especificaciones Potencia máxima: NOTA: 22.1 kW a 5000 rpm (30 HP a 5000 rpm) En los datos de especificaciones mostrados Velocidad de ralentí (en punto muerto): a continuación, “(AL)” representa el valor nu- 30DEO 750 ±50 rpm mérico de la hélice de aluminio instalada.
  • Página 52: Nm (18.4 Ft-Lb) (2.55 Kgf-M) Tuerca De La Hélice

    Mantenimiento 30DEO 6.0 A SMU28222 Transporte y almacenamiento 30DETO 6.0 A del motor fueraborda Unidad de transmisión: Posiciones de marcha: SWM00690 ADVERTENCIA Marcha adelante-punto muerto-mar- cha atrás Las fugas de combustible son un peli- Relación de engranajes: gro de incendio. Cuando transporte y 1.85 (24/13) almacene el motor fueraborda, cierre el Sistema de elevación y trimado:...
  • Página 53: Modelos De Montaje Con Palomillas De Fijación

    Se recomienda llevar el motor fueraborda a de popa. Consulte a su concesionario un concesionario Yamaha antes de proce- Yamaha para más detalles. der a su almacenamiento con el fin de reali- zar las revisiones oportunas.
  • Página 54 Mantenimiento Retire la capota superior del motor y la en marcha. tapa del silenciador. Quite la hélice. Haga funcionar el motor a ralentí rápido Instale el motor fueraborda en el depósi- durante unos pocos minutos en punto to de pruebas. Llene el depósito de agua muerto.
  • Página 55 Mantenimiento ZMU02871 ZMU03757 Desconecte del motor el tubo de com- 1. Tapón de lavado por agua bustible o cierre la llave de combustible, si está instalada. El lavado del sistema de refrigeración es Retire la capota superior del motor y la esencial para evitar que ese sistema se tapa del silenciador.
  • Página 56: Lubricación (Modelos De Inyección De Aceite)

    Mantenimiento cinta. cerla un concesionario autorizado de Instale la tapa del silenciador/tapón del Yamaha antes de utilizarlo. orificio de nebulización y la capota supe- Aplique grasa a todos los engrasadores. rior. Para más detalles, vea la página 53. 10. Si no se dispone de “aceite para nebuli- SMU28430 Cuidado de la batería...
  • Página 57: Limpieza Del Motor Fueraborda

    Limpieza del motor fueraborda Si hacen falta piezas de respeto, utilice úni- Después de utilizarlo, lave el exterior del mo- camente piezas originales Yamaha u otras tor fueraborda con agua dulce. Lave el siste- del mismo tipo y de resistencia y materiales ma de refrigeración con agua dulce.
  • Página 58: Tabla De Mantenimiento

    Cuando navegue en aguas saladas, turbias o fangosas, el motor debe lavarse con agua lim- pia después de utilizarlo. El símbolo “ ” indica las comprobaciones que puede hacer usted mismo. El símbolo “ ” indica los trabajos que debe realizar su concesionario Yamaha. Inicial Cada Elemento Acciones...
  • Página 59 Mantenimiento Inicial Cada Elemento Acciones 10 horas 50 horas 100 horas 200 horas (1 mes) (3 meses) (6 meses) (1 año) Varilla de conexión del acelerador / cable del acelerador / puesta a Inspección / ajuste punto de las válvulas aceleradoras Bomba de agua Inspección / sustitución...
  • Página 60: Engrase

    Mantenimiento SMU28940 Engrase Grasa tipo A de Yamaha (grasa resistente al agua) Grasa tipo D de Yamaha (grasa resistente a la corrosión; para el eje de la hélice) 30DMHO ZMU03793...
  • Página 61: Limpieza Y Ajuste De La Bujía

    Mantenimiento 30DEO, 30DETO ZMU04860 La bujía es un importante componente del SMU28952 Limpieza y ajuste de la bujía motor que es fácil de inspeccionar. El estado SWM00560 de la bujía puede indicar en cierto modo el ADVERTENCIA estado del motor. Por ejemplo, si estuviera Cuando desmonte o instale una bujía, muy blanca la porcelana del electrodo cen- cuide de no dañar el aislador.
  • Página 62: Comprobación Del Sistema De Combustible

    Compruebe si hay fugas, grietas, u otros de- Huelgo de la bujía: fectos en los tubos de combustible. Si existe 0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in) algún problema, su concesionario Yamaha u otro mecánico cualificado debe repararlo in- Cuando instale la bujía, limpie siempre la su- mediatamente.
  • Página 63: Inspección Del Filtro De Gasolina

    No realice este procedimiento estando rán el depósito portátil de combustible el motor caliente o en funcionamiento. de Yamaha u otros tanques de combus- Deje que el motor se enfríe. tible. Habrá combustible en el filtro de gaso- lina.
  • Página 64: Inspección De La Velocidad De Ralentí

    Cerciórese de que la junta tórica verificar la velocidad de ralentí, consulte a su queda en la posición correcta dentro de concesionario Yamaha o a otro mecánico la taza. Rosque firmemente la taza en la cualificado. carcasa del filtro.
  • Página 65: Comprobación De Los Cables Y Conectores

    Mantenimiento SMU29163 Comprobando la elevación y trimado de motor / el sistema de elevación hidráulica SWM00430 ADVERTENCIA No pase nunca bajo la cola mientras el motor esté elevado, aunque esté blo- queado el soporte del motor elevado. ZMU03748 Podrían producirse graves lesiones si cayese accidentalmente el motor fuera- 1.
  • Página 66: Comprobación De La Hélice

    Descienda el motor fueraborda. Com- pruebe que el empujador de trimado y elevación del cilindro elevador / el vásta- go de elevación funciona suavemente. NOTA: Consulte a su concesionario Yamaha si algo ZMU02876 no funciona normalmente. SMU29171 Comprobación de la hélice...
  • Página 67: Desmontaje De La Hélice

    Enderece el pasador de la hélice y sá- Aplique al eje de la hélice grasa marina quelo utilizando unos alicates. Yamaha o una grasa resistente a la co- Quite la tuerca de la hélice, la arandela, rrosión. y el separador (si está instalado).
  • Página 68: Cambio Del Aceite Para Engranajes

    Consulte a un concesionario Yamaha para reparar los sellos de la cola. Incline el motor fueraborda de tal mane- ra que el tornillo de drenaje de aceite NOTA: para engranajes quede en el punto más...
  • Página 69: Limpieza Del Tanque De Combustible

    Si tiene alguna duda sobre la correcta ejecución de este procedimiento, con- sulte a su concesionario Yamaha. Manténgase a distancia de chispas, ci- ZMU03231 garrillos, llamas u otras fuentes de en- cendido cuando limpie el tanque de Quite los tornillos que sujetan el conec- combustible.
  • Página 70: Inspección Y Sustitución Del (De Los) Ánodo(S)

    Vuelva a instalar el conector de gasolina y apriete firmemente los tornillos. SMU29312 Inspección y sustitución del (de los) ánodo(s) ZMU03799 Los motores fueraborda Yamaha están pro- tegidos contra la corrosión con ánodos fun- SMU29320 gibles. Inspeccione periódicamente Comprobación de la batería (para ánodos exteriores.
  • Página 71: Conexión De La Batería

    SCM00360 PRECAUCIÓN: NOTA: Consulte a su concesionario Yamaha cuan- Una batería mal mantenida se deteriora do cargue o recargue baterías. rápidamente. El agua corriente ordinaria contiene mi-...
  • Página 72: Desconexión De La Batería

    Mantenimiento con la batería. suelto, haga que lo repare su concesionario La inversión de los cables de la batería Yamaha. dañará los componentes eléctricos. Cuando instale la batería empiece por conectar el cable ROJO y cuando la re- tire, desconecte primero el cable NE- GRO.
  • Página 73: Corrección De Averías

    R. Llene el tanque con combustible limpio y comprobaciones básicas y los posibles re- nuevo. medios, y cubre todos los motores fuerabor- da Yamaha. Por consiguiente, algunos P. ¿Está el combustible contaminado o dete- elementos pueden no ser aplicables a su riorado? modelo.
  • Página 74 R. Solicite el servicio de un concesionario P. ¿Es incorrecto el huelgo de la bujía? Yamaha. R. Inspeccione y ajuste como se especifica. P. ¿No está fijo el cable del interruptor de pa- P. ¿Están dañados los cables del encendido...
  • Página 75 R. Cambie el aceite por uno nuevo y del tipo P. ¿Está obstruido el carburador? especificado. R. Solicite el servicio de un concesionario Yamaha. P. ¿Está obstruido el filtro de aceite? R. Solicite el servicio de un concesionario P. ¿Está incorrectamente conectado el co- Yamaha.
  • Página 76 P. ¿Se ha activado el sistema de alarma? eléctricos? R. Localice y corrija la causa de la alarma. R. Solicite el servicio de un concesionario Yamaha. P. ¿Está el fondo del barco ensuciado con adherencia marina? P. ¿No se utiliza el combustible especifica- R.
  • Página 77: Acción Temporal En Caso De Emergencia

    Exista o no daño, regrese despacio y R. Quite y limpie la hélice. con cuidado al puerto más próximo. Haga que un concesionario Yamaha P. ¿Está suelto el perno de montaje del mo- inspeccione el motor fueraborda antes tor? de volverlo a poner en funcionamiento.
  • Página 78: La Elevación Y Trimado De Motor / La Elevación Hidráulica No Funciona

    Si vuelve a fundirse de inmediato el nuevo ADVERTENCIA fusible, consulte concesionario Siga este procedimiento sólo en caso Yamaha. de emergencia para regresar al puerto más cercano. SMU29511 La elevación y trimado de motor / la Cuando se usa el cabo de arranque de elevación hidráulica no funciona...
  • Página 79: Motor Para Arranque De Emergencia

    Corrección de averías funcionamiento el barco. No fije el cable a ropa que pudiera rom- perse y desprenderse. No pase el cable por un lugar donde pudiera enredarse, impidiendo así su funcionamiento. Evite tirar accidentalmente del cable durante el funcionamiento normal. La pérdida de potencia del motor significa perder prácticamente el control de la ZMU03801...
  • Página 80: Tratamiento Del Motor Sumergido

    ON START SMU29760 Tratamiento del motor sumergido Si se sumergiera el motor fueraborda, llévelo enseguida a un concesionario Yamaha. De ZMU01906 no hacerse así, empezaría casi inmediata- Si está instalado el tirador del estrangu- mente la corrosión. lador, sáquelo cuando el motor esté frío.
  • Página 81 ZMU01911 Lleve el motor fueraborda a un conce- sionario Yamaha lo más pronto posible. SCM00400 PRECAUCIÓN: No intente poner en funcionamiento el motor fueraborda mientras no haya sido...
  • Página 82 YAMAHA MOTOR CO., LTD. Impreso en Japón Abril 2006–0.3 × 1 ! Impreso en papel reciclado...

Tabla de contenido