Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

READ THIS MANUAL CAREFULLY!
It contains important safety information.
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL!
Il comprend d'importantes informations de sécurité.
¡LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE!
Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
OWNER'S MANUAL
YFM90RY
43D-F8199-60

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha YFM90RY

  • Página 1 READ THIS MANUAL CAREFULLY! It contains important safety information. LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL! Il comprend d’importantes informations de sécurité. ¡LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE! Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad. OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO YFM90RY 43D-F8199-60...
  • Página 2 YAMAHA MOTOR CO., LTD. PRINTED ON RECYCLED PAPER PRINTED IN TAIWAN IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ 2008.07 IMPRESO EN PAPEL RECICLADO (E,F,S)
  • Página 3: Lea Este Manual Atentamente

    ¡LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE! Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad. MANUAL DEL PROPIETARIO YFM90RY 43D-F8199-60-S0...
  • Página 4 Declaración CE de conformidad con la directiva 98/37/CE YAMAHA MOTOR CO., LTD., 2500 Shingai, Iwata, Japón, declara bajo su responsabilidad exclusiva que el producto YFM90RY (RK1AB07W080000001~) (marca, modelo) al cual se refiere la presente declaración, cumple los requisitos esenciales de salud y seguri-...
  • Página 5 Yamaha en la producción de máquinas deportivas, de turismo y de competición que mar- can el ritmo de las carreras. Con la compra de este Yamaha, podrá apreciar el alto grado de perfección téc- nica y fiabilidad que han convertido a Yamaha en el líder de estos campos.
  • Página 6 ATV si consideran que posee la habilidad necesaria para manejarlo de forma segura. El ATV se suministra con un limitador ajustable de la velocidad. Yamaha recomienda a todos los princi- piantes que limiten la velocidad disponible mientras aprenden a manejar la máquina. El tornillo de ajuste podrá...
  • Página 7 INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL LA INOBSERVANCIA DE LAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL PUEDE ACA- RREAR LESIONES GRAVES O INCLUSO MORTALES. En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotacio- nes: Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de lesiones personales.
  • Página 8 AVISO IMPORTANTE ¡Bienvenido al mundo de los deportes de motor Yamaha! Este ATV ha sido fabricado y diseñado únicamente para su utilización en terrenos SIN PAVIMENTAR. Por lo tanto, es peligroso circular con el ATV por superficies pavimentadas, calles, carreteras o autopistas.
  • Página 9: Tabla De Contenido

    TABLA DE CONTENIDOS Estrangulador ..........4-11 Asiento............4-11 Sistema de arranque a pedal.....4-12 INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD ..........1-1 COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN ..........5-1 LOCALIZACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE Lista de comprobaciones previas ....5-1 ADVERTENCIA Y ESPECIFICACIONES ..2-1 Gasolina............5-3 Aceite de motor..........5-3 DESCRIPCIÓN ..........
  • Página 10 CONDUCCIÓN DEL ATV....... 7-1 Aceite de la transmisión final .....8-14 FAMILIARÍCESE CON SU ATV ....7-2 Limpieza del filtro de aire......8-15 CONDUZCA CON CUIDADO Y SENTIDO Limpieza del parachispas ......8-19 COMÚN............. 7-2 Ajuste del carburador.........8-20 VIGILE POR DÓNDE CONDUCE..... 7-11 Ajuste del ralentí...
  • Página 11 Cambio de fusible ........8-30 Desmontaje de una rueda......8-32 Montaje de una rueda ....... 8-33 Identificación de averías ......8-34 Cuadro de identificación de averías..8-35 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO....9-1 Limpieza............9-1 Almacenamiento ......... 9-2 ESPECIFICACIONES ........10-1 INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR ..........
  • Página 12: Información Relativa A La Seguridad

    INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD No permita que un niño menor de 16 años maneje EL ATV NO ES UN JUGUETE; SU CONDUC- un ATV sin la supervisión de un adulto, ni que uti- CIÓN PUEDE RESULTAR PELIGROSA. lice el vehículo de forma continuada si carece de El ATV se conduce de modo distinto a otros vehícu- la destreza suficiente para manejarlo con seguri- los como los coches o las motocicletas.
  • Página 13 No conduzca nunca a velocidades excesivas para Siga los procedimientos adecuados para girar que su destreza o para las condiciones reinantes. Cir- se indican en este manual. Practique los giros a cule siempre a una velocidad adecuada al terreno, baja velocidad antes de efectuarlos a velocidades la visibilidad, las condiciones de manejo y su ex- superiores.
  • Página 14 Para cruzar una pendiente, siga siempre los pro- No trate nunca de superar obstáculos grandes, ta- cedimientos adecuados que se indican en este les como rocas o árboles caídos. Siga siempre los manual. Evite las pendientes de superficie excesi- procedimientos indicados en este manual para vamente suelta o resbaladiza.
  • Página 15 velocidad y siga las instrucciones del manual ojos, busque ayuda médica inmediatamente. cuando tenga que transportar cargas o efectuar Si se le derramara gasolina sobre la piel, láve- un remolque. Mantenga una distancia de frenado sela con agua y jabón. Si el derrame se produ- mayor.
  • Página 16: Localización De Las Etiquetas De Advertencia Yespecificaciones

    Lea y asegúrese de haber comprendido el contenido de todas las etiquetas del ATV. Contienen informa- ción importante para su utilización correcta y segura. No elimine ninguna de las etiquetas colocadas en el ATV. Si alguna de ellas se vuelve difícil de leer o se desprende, su concesionario Yamaha podrá facilitarle una de recambio.
  • Página 17: Para Europa

    Para Europa...
  • Página 18 Para Oceanía...
  • Página 19: Descripción

    DESCRIPCIÓN Vista izquierda Vista derecha 1. Grifo de gasolina 1. Parachispas 2. Rueda trasera 2. Asiento 3. Estribera 3. Estribera 4. Rueda delantera...
  • Página 20: Mandos E Instrumentos

    Mandos e instrumentos NOTA El ATV que ha adquirido puede variar ligeramente de las ilustraciones que aparecen en este manual. 1. Maneta del freno trasero 2. Freno de estacionamiento 3. Maneta del freno delantero 4. Maneta de aceleración 5. Interruptor principal 6.
  • Página 21: Funciones De Los Instrumentos Ymandos

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Interruptor principal Las posiciones del interruptor principal son las si- guientes: ABIERTO (ON) Todos los sistemas eléctricos reciben tensión y se puede arrancar el motor. La llave no se puede ex- traer. CERRADO (OFF) 1.
  • Página 22: Interruptores Del Manillar

    Interruptores del manillar Interruptor de arranque “START” Pulse este interruptor para poner en marcha el motor con el arranque eléctrico. Antes de poner en marcha el motor, consulte las instrucciones de arranque en la página 6-1. 1. Interruptor de paro del motor “ENG. STOP” 2.
  • Página 23: Maneta De Aceleración

    El ATV se suministra con dos limitadores de velo- cidad. Un tornillo de ajuste del limitador de veloci- dad del vehículo y una placa limitadora del régimen del motor, extraíble. Yamaha recomienda a todos los principiantes que empiecen con el tor- 1. Maneta de aceleración nillo de ajuste del limitador de velocidad completa- mente apretado y la placa limitadora de régimen...
  • Página 24: Limitador De Velocidad Del Vehículo

    El limitador de velocidad del vehículo evita que se reducir la potencia máxima disponible del mo- abra por completo el gas, incluso cuando se pre- tor y la velocidad máxima del ATV, enrosque siona al máximo la maneta del acelerador. El torni- el tornillo de ajuste en la dirección (b).
  • Página 25: Placa Limitadora Del Régimen Del Motor

    4. Apriete el tornillo. 5. Monte el asiento. RTENCIA El ajuste inadecuado del limitador de veloci- dad y del acelerador puede causar daños en el cable del acelerador o hacer que este funcione incorrectamente. Podría perder el control, su- frir un accidente o resultar herido. No afloje el tornillo de ajuste más de 5 mm (0.2 in).
  • Página 26: Maneta Del Freno Delantero

    Maneta del freno delantero Maneta del freno trasero La maneta del freno delantero está situada en ma- La maneta del freno trasero está situada en el ma- nillar derecho. Para aplicar el freno delantero, tire nillar izquierdo. Para aplicar el freno trasero, tire de la maneta del freno hacia el puño del manillar.
  • Página 27: Freno De Estacionamiento

    Freno de estacionamiento ADVERTENCIA Utilice el freno de estacionamiento siempre que desee poner en marcha el motor o aparcar el ATV, Aplique siempre el freno de estacionamiento sobre todo en pendientes. Para poner el freno de antes de poner en marcha el motor. El ATV estacionamiento, accione la maneta del freno de- podría ponerse en movimiento inesperada- lantero y pulse el botón de bloqueo.
  • Página 28: Tapón Del Depósito De Gasolina

    Tapón del depósito de gasolina Quite el tapón del depósito de gasolina haciéndolo girar hacia la izquierda. 1. Nivel de gasolina 2. Tubo de llenado Gasolina recomendada: 1. Tapón del depósito de gasolina ÚNICAMENTE GASOLINA SIN PLOMO Capacidad del depósito de gasolina: Gasolina 4.8 L (1.27 US gal) (1.06 Imp.gal) Asegúrese de que haya suficiente gasolina en el...
  • Página 29 ATENCIÓN ATENCIÓN Utilice únicamente gasolina sin plomo. El uso de gasolina con plomo provocará graves ave- rías en piezas internas del motor tales como las válvulas, los aros del pistón, así como el sistema de escape. ADVERTENCIA No llene el depósito de gasolina en exceso. La gasolina se expande al calentarse.
  • Página 30: Grifo De Gasolina

    Grifo de gasolina Con la palanca del grifo de gasolina en esta posi- ción, la gasolina pasa al carburador. Sitúe la pa- El grifo de gasolina suministra gasolina del depósito lanca del grifo de gasolina en esta posición al carburador, al tiempo que la filtra. cuando ponga en motor en marcha y conduzca.
  • Página 31: Estrangulador

    Estrangulador Asiento El estrangulador se utiliza para arrancar el motor en frío. Para desmontar el asiento Mueva el estrangulador en la dirección (a) para Tire de la palanca de bloqueo del asiento hacia activarlo. arriba y levante el asiento por la parte trasera. Mueva el estrangulador en la dirección (b) para desactivarlo.
  • Página 32: Sistema De Arranque A Pedal

    Para montar el asiento 2. Baje ligeramente el pedal con el pie hasta que Inserte los salientes de la parte delantera del los engranajes se acoplen y, a continuación, asiento en los soportes del mismo y empuje el pise a fondo suavemente pero con fuerza. asiento hacia abajo por la parte trasera.
  • Página 33: Comprobaciones Antes De La Utilización

    NOTA El mantenimiento de algunos elementos de la tabla deberá realizarse en un concesionario Yamaha. Con- sulte los “Cuadros de mantenimiento y engrase periódicos” en la página 8-3 para determinar qué servicios deberán realizarse en un concesionario Yamaha.
  • Página 34 • Compruebe el juego libre de la maneta, y ajuste si es necesario. • Comprobar funcionamiento. Si el funcionamiento es blando o esponjoso, so- licitar a un concesionario Yamaha que purgue el sistema hidráulico. • Compruebe el grado de desgaste de las pastillas de freno y, si es necesario, sustitúyalas.
  • Página 35: Gasolina

    Asegúrese de que el aceite de motor está en el ni- freno. Aplique el freno con firmeza durante un mi- vel especificado. Añada aceite según se requiera. nuto. Si hay alguna fuga, haga revisar el sistema (Ver página 8-11.) de frenos en un concesionario Yamaha.
  • Página 36: Maneta De Aceleración

    Funcionamiento de los frenos cesario, haga que un concesionario Yamaha lo Pruebe los frenos circulando a poca velocidad corrija. después de haber arrancado para asegurarse de que funcionan correctamente. Si los frenos no pro- Neumáticos porcionan un rendimiento adecuado de frenado, compruebe su grado de desgaste.
  • Página 37: Medición De La Presión De Los Neumáticos

    Traseros: No utilice presiones superiores a las si- Marca/modelo: guientes en el período de asiento de neumá- MAXXIS/M940 ticos nuevos. Medida: Presiones máximas de los neumáticos en AT18 x 9-8 período de asiento: Tipo: Delanteros: Sin cámara 250 kPa (36 psi) (2.5 kgf/cm²) Los neumáticos deben inflarse a la presión Traseros: recomendada:...
  • Página 38: Límite De Desgaste De Los Neumáticos

    Presión recomendada: Delanteros 25 kPa (3.6 psi) (0.25 kgf/cm²) Traseros 25 kPa (3.6 psi) (0.25 kgf/cm²) Mínima: Delanteros 22 kPa (3.2 psi) (0.22 kgf/cm²) Traseros 22 kPa (3.2 psi) (0.22 kgf/cm²) 1. Manómetro de baja presión Ajuste la presión con los neumáticos fríos. Ajuste Límite de desgaste de los neumáticos la presión de los neumáticos a los siguientes valo- res:...
  • Página 39: Fijaciones Del Bastidor

    1. Límite de desgaste de los neumáticos Fijaciones del bastidor Comprobar que todas las tuercas, pernos y torni- llos estén correctamente apretados. Instrumentos e interruptores Compruebe que todos los instrumentos e interrup- tores funcionen correctamente. Corregir si es ne- cesario.
  • Página 40: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Lea atentamente el manual del propietario antes ATENCIÓN de empezar a conducir el ATV. Consulte la sección “Rodaje del motor” de la página 6-4 antes de poner en funcionamiento ADVERTENCIA por primera vez el motor. Lea atentamente el manual del propietario para familiarizarse con todos los mandos y evitar 1.
  • Página 41 Posición de temp. ambiente/estrangulador NOTA NOTA Este modelo está equipado con un sistema de cor- °C 0° 10° 20° 30° te del circuito de encendido. El motor solamente se puede poner en marcha cuando está acciona- 90° °F 30° 50° 70°...
  • Página 42: Arranque Del Motor En Caliente

    6. Si se arranca el motor con el estrangulador en En lugar de usarla, arranque el motor con el acele- la posición (1), el estrangulador debe girarse rador ligeramente abierto. a la posición (2) para calentar el motor. Si se arranca el motor con el estrangulador en la Para arrancar y acelerar posición (2), mantenga el estrangulador en...
  • Página 43: Rodaje Del Motor

    320 km (200 mi) o motor, lleve inmediatamente el ATV a un con- 20 horas. Las diferentes piezas del motor se des- cesionario Yamaha para que lo revise. gastan y pulen hasta sus holguras correctas de trabajo. Durante este periodo debe evitar el funcio-...
  • Página 44: Estacionamiento En Una Pendiente

    Estacionamiento en una pendiente ADVERTENCIA Evite estacionar en pendientes u otros firmes inclinados. El estacionamiento en una pen- diente o terreno inclinado podría provocar que el ATV se pusiese en movimiento sin control, con lo que aumentaría la posibilidad de acci- dente.
  • Página 45: Accesorios Y Carga

    ATV. Los concesionarios Yamaha cuentan molques. Si decide añadir accesorios para poder con una amplia variedad de accesorios Yamaha transportar cargas o arrastrar remolques, deberá originales. También pueden encontrarse otros hacerlo con sentido común y sensatez ya que la accesorios en el mercado.
  • Página 46 cambiar. Cuando añada accesorios, tenga en Conduzca a menor velocidad que cuando no se cuenta los siguientes puntos: lleva carga. Cuanto mayor sea la carga, a me- No sobrepase nunca los límites de peso estipu- nor velocidad conviene ir. lados. Con exceso de carga, el ATV puede vol- Mantenga una distancia de frenado mayor.
  • Página 47: Conducción Del Atv

    CONDUCCIÓN DEL ATV...
  • Página 48: Familiarícese Con Su Atv

    CONDUZCA CON CUIDADO Y SENTIDO CO- FAMILIARÍCESE CON SU ATV MÚN Este ATV es para fines recreativos. En esta sec- ción sobre la conducción del ATV se facilitan ins- Tome unas lecciones si carece de experiencia. trucciones generales sobre el uso de este Los principiantes deben recibir formación por par- vehículo con fines recreativos.
  • Página 49 No recomendado para jóvenes menores de 12 años. ADVERTENCIA No conduzca nunca un ATV sin la instrucción ADVERTENCIA adecuada. Los principiantes y conductores sin experiencia deben practicar asiduamente las Un niño menor de 12 años no debe conducir habilidades y técnicas de manejo descritas en nunca un ATV con motor de cilindrada supe- este Manual del propietario.
  • Página 50 Este ATV está diseñado para transportar úni- camente al conductor: está prohibido llevar pasajeros. ADVERTENCIA No lleve nunca pasajeros. El sillín largo tiene por objeto permitir al conductor desplazarse a la posición necesaria durante la marcha. No es para llevar pasajeros. Transportar un pasajero en este ATV reduce considerablemente la po- sibilidad de equilibrar y controlar la máquina.
  • Página 51 Equipo Lleve siempre un casco homologado de su talla. Asimismo, deberá llevar: protección ocular (gafas o visera) guantes botas camisa o chaqueta de manga larga pantalones largos ADVERTENCIA No conduzca nunca el ATV sin llevar un casco 1. Ropa protectora homologado, protección ocular y vestimenta 2.
  • Página 52 No conduzca después de haber consumido al- Comprobaciones previas a la conducción cohol o drogas. Para la debida seguridad y el cuidado correcto del La capacidad de conducción del piloto disminuye ATV efectúe siempre las comprobaciones previas debido a la influencia de las drogas o el alcohol. a la conducción que se enumeran en la página 5-1.
  • Página 53 Este modelo está provisto asimismo de una placa limitadora del régimen del motor para limitar la po- No conduzca a velocidades excesivas para su tencia disponible. Yamaha recomienda a todos los capacidad o las condiciones existentes. principiantes que empiecen con el limitador de ve- locidad del vehículo activado y la placa limitadora...
  • Página 54 comprobado que el joven ha mejorado su destre- Carga y accesorios za. Una vez el joven pueda operar el ATV con des- Extreme las precauciones cuando conduzca el ATV con un peso suplementario como, por ejem- treza a la velocidad máxima permitida sólo por el plo, accesorios o una carga.
  • Página 55 Durante la conducción Mantenga siempre los pies apoyados sobre las ADVERTENCIA estriberas durante la conducción; de lo contrario, Durante la conducción, mantenga siempre las éstos podrían tocar las ruedas traseras. manos en el manillar y los pies sobre las estri- beras.
  • Página 56 No modifique nunca un ATV mediante el uso ni el montaje de accesorios inadecuados. Las piezas y accesorios añadidos a este ATV han de ser originales de Yamaha o componentes equivalentes diseñados para su empleo en este ATV, y deberán montarse y utilizarse de acuerdo con las instrucciones.
  • Página 57: Vigile Por Dónde Conduce

    VIGILE POR DÓNDE CONDUCE Este ATV está diseñado únicamente para circular ADVERTENCIA en caminos. La conducción por superficies pavi- No toque el sistema de escape mientras esté mentadas puede provocar una pérdida del control. caliente. No estacione el ATV, durante o después de ADVERTENCIA su utilización, en un lugar en el que otras Nunca conduzca sobre superficies pavimenta-...
  • Página 58 ADVERTENCIA Nunca conduzca este ATV por una vía pública, carretera o autopista. Podría colisionar con otro vehículo. En muchos lugares constituye una infracción conducir un ATV por calles, ca- rreteras y otras vías públicas. Aunque la circulación por calles o carreteras públi- cas sin pavimentar pueda ser legal en su región, este tipo de conducción aumentará...
  • Página 59 Familiarícese con el terreno por el que va a condu- cir. Conduzca con precaución en las zonas que no conozca bien. Esté atento a los hoyos, piedras o raíces del terreno y a otros riesgos ocultos que podrían desestabilizar el ATV. ADVERTENCIA Vaya despacio y extreme las precauciones cuando circule por vías asfaltadas o autovías.
  • Página 60 Cuando conduzca por zonas en las que no se le vea con facilidad, tales como terrenos desérticos, ADVERTENCIA lleve una bandera de precaución en el ATV. NO Lleve siempre colocada una bandera de pre- utilice el soporte del mástil de esta bandera como caución en el ATV para hacerle más visible enganche para el remolque.
  • Página 61: Cómo Girar Con Su Atv

    No entre en zonas con la señal de “prohibido el pa- Ponga el freno de estacionamiento y siga las ins- so”. trucciones de la página 6-1 para poner en marcha No conduzca sin permiso por propiedades priva- el motor. Una vez calentado éste, podrá empezar a das.
  • Página 62 giro patine o pierda algo de tracción, el ATV se re- sistirá a girar. Se requiere una técnica especial para conseguir que el ATV realice los giros rápida y fácil- mente. Es fundamental aprender primero esta téc- nica a baja velocidad. ADVERTENCIA Siga siempre los procedimientos adecuados para girar que se indican en este manual.
  • Página 63: Subida De Pendientes

    Una vez aprendida esta técnica, deberá ser capaz de ejecutarla a velocidades más altas o en curvas ADVERTENCIA más cerradas. No conduzca el ATV en pendientes demasiado Los procedimientos de conducción incorrectos, ta- pronunciadas para la máquina o para su peri- les como las aceleraciones y reducciones bruscas, cia.
  • Página 64 No acelere bruscamente. El ATV podría dar una vuelta de campana hacia atrás. No corone nunca una pendiente a toda velo- cidad. Al otro lado podría haber un obstácu- lo, un descenso brusco, otro vehículo o una persona. Si está subiendo una pendiente y descubre que no ha calculado correctamente su destreza para lle- gar a la cima, gire en redondo con el ATV mientras tenga tracción hacia delante (y espacio suficiente...
  • Página 65 ADVERTENCIA No intente girar en redondo en una pendiente mientras no domine la técnica de giro en terre- no llano descrita en este manual. Tenga mu- cho cuidado cuando realice un giro en una pendiente. Evite cruzar pendientes pronuncia- das en la medida de lo posible. Cuando cruce lateralmente una pendiente: Siga siempre los procedimientos adecuados descritos en este Manual del propietario.
  • Página 66: Bajada De Pendientes

    ADVERTENCIA Mantenga una velocidad constante cuando suba una pendiente. Si pierde totalmente la velocidad hacia adelan- Mantenga el peso hacia el lado ascendente de la pendiente. Accione los frenos. Bloquee el freno de estacionamiento des- pués de haber parado. Si el vehículo comienza a rodar hacia atrás: Mantenga el peso hacia el lado ascendente de la pendiente.
  • Página 67: Cruce De Pendientes

    nada incorrecta puede generar una pérdida de tracción. Cuando baje una pendiente, si es posible, conduz- ca en línea recta. Evite seguir trayectorias dema- siado oblicuas que puedan provocar que el ATV dé un vuelco o una vuelta de campana. Elija cui- dadosamente el camino y conduzca a una veloci- dad que le impida reaccionar ante los obstáculos que puedan surgir.
  • Página 68: Cruce De Aguas Poco Profundas

    diente. Puede que sea necesario corregir la direc- ción al pasar por superficies sueltas, orientando las ruedas delanteras ligeramente hacia arriba. Cuando conduzca en pendientes, no efectúe giros cerrados en sentido ascendente ni descendente. Si el ATV comienza a volcar, gire gradualmente la dirección en sentido descendente si no hay ningún obstáculo en su camino.
  • Página 69 ADVERTENCIA No conduzca nunca el ATV en aguas rápidas ni más profundas que las especificadas en este Manual del propietario. Recuerde que si se mo- jan los frenos puede disminuir su capacidad para detener la máquina. Compruebe los fre- nos cuando salga del agua. Si es necesario, frene varias veces para que el rozamiento se- que los forros.
  • Página 70: Conducción En Terreno Accidentado

    1. Tubo colector de la caja del filtro de aire CONDUCCIÓN EN TERRENO ACCIDENTADO ATENCIÓN La conducción por terrenos accidentados debe Después de conducir el ATV por el agua, elimi- realizarse con precaución. Esté alerta ante cual- ne el agua atrapada, desmontando para ello el quier obstáculo que pueda causar daños al ATV, manguito de retención situado en el fondo de desestabilizarlo o provocar un accidente.
  • Página 71: Patinazos Y Derrapes

    ADVERTENCIA Antes de conducir en una zona desconocida, compruebe si hay obstáculos. No trate nunca de superar obstáculos grandes, tales como ro- cas o árboles caídos. Cuando intente superar obstáculos, siga siempre los procedimientos adecuados descritos en este Manual del pro- pietario.
  • Página 72: Qué Debe Hacer Si

    En superficies extremadamente resbaladizas, tales como hielo, circule despacio y sea extre- madamente precavido para evitar el riesgo de perder el control a causa de un patinazo o un derrape. QUÉ DEBE HACER SI... Esta sección está concebida únicamente con fines orientativos.
  • Página 73 Si el ATV comienza a derrapar: Si tiene que vadear aguas poco profundas: gire en la dirección del derrape si hay espacio vadee despacio y con cuidado la corriente lenta suficiente. No se recomienda acelerar ni frenar y preste atención a los obstáculos. Cuando sal- hasta haber corregido el derrape.
  • Página 74: Mantenimiento Periódico Ypequeñas Reparaciones

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES quier operación de mantenimiento, pare el La seguridad es una obligación del propietario. motor, a menos que se indique lo contrario. Si Con una revisión, ajuste y engrase periódicos su no se está familiarizado con el mantenimiento ATV se mantendrá...
  • Página 75 1. Manual del propietario rios añadidos a este ATV han de ser originales 2. Manómetro de baja presión de Yamaha o componentes equivalentes dise- 3. Juego de herramientas ñados para su empleo en este ATV, y deberán montarse y utilizarse de acuerdo con las ins- El objeto de la información de servicio que se in-...
  • Página 76: Cuadro De Mantenimiento Periódico Del Sistema De Control De Emisiones

    (mi) o de horas. No obstante, recuerde que si no utiliza el ATV durante un período prolongado de tiempo, deberá seguir los intervalos del mantenimiento mensual. Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requie- ren herramientas y datos especiales, así como cualificación técnica.
  • Página 77 INICIAL CADA Lo que COMPROBACIÓN U OPERA- N.º ELEMENTO ocurra pri- 1300 2500 2500 5000 CIÓN DE MANTENIMIENTO mero (mi) (200) (800) (1600) (1600) (3200) horas • Compruebe el tubo del respiradero para ver si hay Respiradero del cár- √ √...
  • Página 78: Cuadro General De Mantenimiento Y Engrase

    Cuadro general de mantenimiento y engrase INICIAL CADA COMPROBACIÓN U OPERA- Lo que ocu- N.º ELEMENTO 1300 2500 2500 5000 CIÓN DE MANTENIMIENTO rra primero (mi) (200) (800) (1600) (1600) (3200) horas Cadena de la distribu- • Comprobar tensión de la cadena. √...
  • Página 79 INICIAL CADA COMPROBACIÓN U OPERA- Lo que ocu- N.º ELEMENTO 1300 2500 2500 5000 CIÓN DE MANTENIMIENTO rra primero (mi) (200) (800) (1600) (1600) (3200) horas Cojinetes de los cu- • Compruebe si hay daños o elementos que no estén √...
  • Página 80 INICIAL CADA COMPROBACIÓN U OPERA- Lo que ocu- N.º ELEMENTO 1300 2500 2500 5000 CIÓN DE MANTENIMIENTO rra primero (mi) (200) (800) (1600) (1600) (3200) horas Cable del sistema de seguridad de la palan- • Compruebe el funcionamiento y realice ajustes o sustitu- √...
  • Página 81 NOTA El filtro de aire requiere un servicio más frecuente cuando conduzca en lugares especialmente húmedos o polvorientos. Mantenimiento del freno hidráulico • Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario. • Cada dos años cambie los componentes internos de la bomba de freno y de la pinza, así como el lí- quido de freno.
  • Página 82: Comprobación De La Bujía

    2. Desmonte la bujía como se muestra con la Comprobación de la bujía llave de bujías incluida en el juego de herra- La bujía es un componente importante del motor mientas del propietario. que resulta fácil de comprobar. El calor y los depó- sitos de material provocan la erosión lenta de cual- quier bujía, por lo que esta debe desmontarse y comprobarse de acuerdo con el cuadro de mante-...
  • Página 83 No trate de diagnosticar usted mismo estas ave- rías. En lugar de ello, es aconsejable que revisen el ATV en un concesionario Yamaha. 2. Compruebe la erosión del electrodo y la acu- mulación excesiva de carbono u otros depósi- 1.
  • Página 84: Aceite De Motor

    2. Limpie la superficie de la junta de la bujía y su Para comprobar el nivel de aceite del motor superficie de contacto; seguidamente elimine 1. Coloque el ATV en una superficie nivelada. toda suciedad de las roscas de la bujía. 2.
  • Página 85 4. Inserte la varilla de medición del nivel en el Para cambiar el aceite del motor orificio de relleno (sin roscarla), y extráigala 1. Coloque el ATV en una superficie nivelada. después para comprobar el nivel de aceite. 2. Arranque el motor, caliéntelo durante algunos minutos y luego párelo.
  • Página 86 6. Coloque el perno de drenaje del aceite del 8. Arranque el motor y déjelo al ralentí unos mi- motor y apriételo con el par especificado. nutos mientras comprueba si hay alguna fuga de aceite. Si pierde aceite, pare inmediata- Par de apriete: mente el motor y averigüe la causa.
  • Página 87: Aceite De La Transmisión Final

    Si observa alguna fuga, haga revisar y reparar el ATV en un concesionario Yamaha. Además, debe cambiar el aceite de la transmisión final según los intervalos que se especifican en el cuadro de mantenimiento periódico y engrase.
  • Página 88: Limpieza Del Filtro De Aire

    Par de apriete: Limpieza del filtro de aire Perno de drenaje del aceite de la transmisión Debe limpiar el filtro de aire según los intervalos final: que se especifican en el cuadro de mantenimiento 15 Nm (1.5 m·kgf, 10.8 ft·lbf) periódico y engrase.
  • Página 89 1. Tubo colector de la caja del filtro de aire (derecha) 1. Cubierta de la caja del filtro de aire (derecha) 2. Pernos 1. Desmonte la cubierta de la caja del filtro de aire quitando los pernos. 1. Cubierta de la caja del filtro de aire (izquierda) 2.
  • Página 90 2. Retire el filtro de aire quitando el tornillo y ex- piar el material esponjoso, pues el motor traiga el material esponjoso del soporte del fil- podría incendiarse o explotar. tro. 4. Escurra el exceso de disolvente del material esponjoso y déjelo secar. ATENCIÓN Al escurrir el material esponjoso, no lo retuerza.
  • Página 91 6. Aplique al material esponjoso aceite para fil- No utilice nunca el motor sin el filtro de aire. tros de aire de espuma Yamaha o de calidad La penetración de aire no filtrado al motor similar. acelera su desgaste y puede provocar ave- rías.
  • Página 92: Limpieza Del Parachispas

    Limpieza del parachispas 2. Desmonte el parachispas tirando de él para extraerlo del silenciador. Asegúrese de que el tubo de escape y el silencia- 3. Golpee ligeramente el parachispas y luego dor estén fríos antes de limpiar el parachispas. elimine la carbonilla con un cepillo metálico. 1.
  • Página 93: Ajuste Del Carburador

    No obstante, el propietario pue- de realizar el ajuste que se describe en el apartado siguiente como parte del mantenimiento rutinario. ATENCIÓN El carburador ha sido ajustado y probado ex- haustivamente en la fábrica Yamaha. La modi- ficación estos ajustes conocimientos técnicos suficientes puede provocar una disminución de las prestaciones...
  • Página 94: Comprobación Del Juego Del Cable Del Acelerador

    Si no consigue obtener el ralentí especificado con de tope del acelerador en la dirección (a); el procedimiento descrito, acuda a un concesiona- para disminuir el ralentí, gire el tornillo en la rio Yamaha para efectuar el ajuste. dirección (b). Comprobación del juego del cable del acelerador Se debe comprobar el juego libre del cable del ace- lerador según los intervalos que se especifican en...
  • Página 95: Cadena De La Distribución

    Comprobación de las zapatas de freno vulas se desajusta y el motor produce ruidos. Para delantero evitarlo, un concesionario Yamaha debe ajustar el Debe comprobar el desgaste de las zapatas de fre- tensor de la cadena de la distribución según los in- no delantero según los intervalos que se especifi-...
  • Página 96: Ajuste Del Juego De La Maneta De Freno Delantero

    12 mm (0.47 in), se debe cambiar el conjunto miento periódico y engrase. de las zapatas en un concesionario Yamaha. NOTA Antes de ajustar el juego de la maneta de freno, compruebe el desgaste de las zapatas.
  • Página 97 1. Afloje la contratuerca superior y gire comple- tamente hacia dentro el perno de ajuste supe- rior. 2. Afloje la contratuerca inferior. 3. Gire el perno de ajuste inferior en la dirección (a) para incrementar el juego y en la dirección (b) para reducirlo.
  • Página 98: Comprobación De Las Pastillas De Freno Trasero

    Un nivel bajo sionario Yamaha que cambie el conjunto de las de líquido de freno puede ser indicativo del des- pastillas de freno.
  • Página 99: Cambio Del Líquido De Freno Trasero

    Ya- maha. Cambio del líquido de freno trasero Solicite a un concesionario Yamaha que cambie el líquido de freno trasero según los intervalos que se especifican en la NOTA que sigue al cuadro de mantenimiento periódico y engrase.
  • Página 100: Comprobación Y Engrase De Los Cables

    Engrase los cables y sus extremos si es necesa- rio. Si un cable está dañado o no se mueve con suavidad, hágalo revisar o cambiar por un conce- sionario Yamaha. 8-27...
  • Página 101: Comprobación De Los Cojinetes De Los Cubos De Las Ruedas

    Yamaha que revi- Lubricante recomendado: se los cojinetes de los cubos de las rueda. Maneta del freno delantero: Grasa de jabón de litio Maneta del freno trasero: Batería Grasa de silicona Este modelo está equipado con una batería VRLA (de ácido-plomo con válvula reguladora).
  • Página 102 LOS NIÑOS. bles a los bornes de la batería. Para cargar la batería Lleve la batería a un concesionario Yamaha lo an- tes posible para cargarla si le parece que está descargada. Tenga en cuenta que la batería tiene tendencia a descargarse más rápidamente si el ATV está...
  • Página 103: Cambio De Fusible

    Si no dispone de un cargador de ba- el interruptor principal al comprobar o cambiar terías de tensión constante, hágala cargar un fusible. en un concesionario Yamaha. 2. Extraiga el fusible fundido e instale uno nuevo Cambio de fusible del amperaje especificado.
  • Página 104 3. Gire la llave a la posición “ON” y active los cir- cuitos eléctricos para comprobar que los dis- positivos funcionen. 4. Si el fusible se funde de nuevo inmediata- mente, solicite a un concesionario Yamaha que revise el sistema eléctrico. 8-31...
  • Página 105: Desmontaje De Una Rueda

    Desmontaje de una rueda 2. Eleve el ATV y coloque un soporte adecuado bajo el bastidor. 1. Afloje las tuercas de la rueda. 3. Quite las tuercas de la rueda. 4. Desmonte la rueda. 1. Tuercas de la rueda 8-32...
  • Página 106: Montaje De Una Rueda

    Montaje de una rueda 2. Baje el ATV al suelo. 3. Apriete las tuercas de la rueda con el par es- 1. Instale la rueda y coloque las tuercas. pecificado. NOTA Al instalar la rueda, asegúrese de que su marca Pares de apriete: en forma de flecha señala hacia la dirección...
  • Página 107: Identificación De Averías

    Identificación de averías teriales. Asegúrese de que no hay llamas ni Aunque los ATV Yamaha son objeto de una com- chispas al descubierto en la zona, incluidas pleta revisión antes de salir de fábrica, pueden lámparas piloto de calentadores de agua u hor-...
  • Página 108: Cuadro De Identificación De Averías

    Extraiga la bujía y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Haga revisar el ATV en un concesionario Yamaha. Secos Compruebe la batería. 4. Batería El motor gira La batería está bien.
  • Página 109: Limpieza Y Almacenamiento

    LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO ATENCIÓN Limpieza Una presión excesiva al aplicar el agua puede La limpieza frecuente del ATV no sólo servirá para provocar que se filtre en los cojinetes de rueda, realzar su aspecto, sino que mejorará su rendi- frenos, retenes de la transmisión y dispositivos miento general y prolongará...
  • Página 110: Almacenamiento

    7. Puede aplicar cera para automóviles a todas ATENCIÓN las superficies pintadas y cromadas. Evite el Si guarda el ATV en un lugar mal ventilado o empleo de ceras combinadas con limpiado- lo cubre con una lona cuando todavía esté res.
  • Página 111 7. Compruebe la presión de aire de los neumáti- Cantidad especificada: cos y, si es preciso, corríjala; luego levante el 7.5 ml de estabilizador por cada litro de ga- ATV de forma que todas las ruedas queden solina (o 1 onza de estabilizador por cada por encima del suelo.
  • Página 112: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Relación de compresión: Dimensiones: 10.2 : 1 Longitud total: Sistema de arranque: 1490 mm (58.7 in) Arranque eléctrico y pedal Anchura total: Sistema de engrase: 885 mm (34.8 in) Colector de lubricante dentro del cárter Altura total: Aceite del motor: 910 mm (35.8 in) Tipo: Altura del asiento:...
  • Página 113 Cantidad de aceite: Embrague: Cambio periódico: Tipo de embrague: 0.8 L (0.84 US qt) (0.70 Imp.qt) Seco, centrífugo automático Aceite de la transmisión final: Transmisión: Tipo: Sistema de reducción primario: SAE80 API GL-4 Aceite de engranajes hipoidales Correa trapezoidal Cantidad: Relación de reducción primaria: 0.30 L (0.32 US qt) (0.27 Imp.qt) 2.47-0.61:1...
  • Página 114 Marca/modelo: Llanta trasera: MAXXIS/M939 Tipo de llanta: Neumático trasero: Panel Tipo: Medida: 8 × 7AT Sin cámara Tamaño: Freno delantero: AT18 × 9-8 Tipo: Marca/modelo: Freno de tambor MAXXIS/M940 Accionamiento: Carga: Accionamiento con la mano derecha Carga máxima: Freno trasero: 70.0 kg (154 lb) Tipo: (Peso total del conductor, de la carga, de los accesorios...
  • Página 115: Sistema Eléctrico

    Sistema eléctrico: Sistema de encendido: Sistema de carga: Magneto de corriente alterna Batería: Modelo: GTX5L-BS Tensión, capacidad: 12 V, 4.0 Ah Fusibles: Fusible principal: 10 A Nivel de ruido y vibraciones: Nivel de ruido (77/311/EEC): 77.4 dB(A) (EUR) Vibración en el asiento (EN1032, ISO5008): Sin exceder de 0.5 m/s (EUR) Vibración en el manillar (EN1032, ISO5008):...
  • Página 116: Información Para El Consumidor

    Yamaha o en caso de robo del ATV. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE LA LLA- NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCU- 1.
  • Página 117 Etiqueta del modelo La etiqueta de modelo se encuentra en el lugar in- dicado en la ilustración. Anote los datos que figu- ran en esta etiqueta en el espacio previsto. Necesitará estos datos cuando solicite repuestos a un concesionario Yamaha. 11-2...
  • Página 118 ÍNDICE Filtro de aire, limpieza ..........8-15 Freno de estacionamiento ..........4-7 Accesorios y carga ............6-6 Frenos, delantero y trasero ..........5-3 Aceite de la transmisión final ......... 5-3, 8-14 Fusible, cambio ............8-30 Aceite de motor ............. 5-3, 8-11 Almacenamiento ............
  • Página 119 Líquido de freno trasero, cambio ........8-26 Lista de comprobaciones previas ........5-1 Tapón del depósito de gasolina ........4-8 Localización de las etiquetas .......... 2-1 Zapatas de freno delantero, comprobación ....8-22 Maneta de aceleración ..........4-3, 5-4 Maneta del freno, delantero ..........4-6 Maneta del freno, trasero ..........
  • Página 120 YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRESO EN PAPEL RECICLADO IMPRESO EN TAIWÁN 2008.07...

Tabla de contenido