Página 2
Kinderreisebett BB0500 Bitte geben Sie uns eine Chance, es zu korrigieren und besser zu machen! Wenden Sie sich zunächst an unseren freundlichen Kundendienst. Ersatz für fehlende oder beschädigte Teile wird so schnell wie möglich versendet!
Página 3
MANUEL DE L’UTILISATEUR Lie de Bébé BB0500 CE MANUEL D’INSTRUCTIONS CONTIENT DES INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ. VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER POUR LA RÉFÉRENCE FUTURE.
Lettino per Bambini BB0500 QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI CONTIENE IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA. SI PREGA DI LEGGERE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO. Seguire Costway Vi preghiamo di darci la possibilità di fare bene e fare di meglio! Visitateci: www.costway.it Per prima cosa contatta il nostro servizio di assistenza clienti.
Página 6
Łóżeczko dziecięce BB0500 NINIEJSZA INSTRUKCJA ZAWIERA ISTOTNE...
Please read all instructions carefully and keep it for future reference. General Warnings: Attention: To prevent possible injury by entanglement, remove this toy when the child starts trying to get up on its hands and knees in a crawling position. Danger! Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies and children, otherwise they may pose a choking hazard.
Senden Sie diesen Artikel NICHT zurück. Wenden Sie sich zunächst an unseren freundlichen Kundendienst. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch und Bewahren Sie die Anweisungen zur zukünftigen Verwendung auf. Allgemeine Warnhinweise: Achtung! Um mögliche Verletzungen durch Verheddern zu verhindern, ist dieses Spielzeug zu entfernen, wenn das Kind beginnt, auf allen vieren zu krabbeln.
Página 9
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure. Attention : pour éviter toute blessure par enchevêtrement, retirez ce jouet lorsque l’enfant commence à essayer de se mettre debout avec les mains et les genoux en rampant. Danger ! Éloignez toutes les petites pièces et le matériel d’emballage des bébés et des enfants pour éviter un risque d’étouffement.
NO devuelva este artículo. Primero póngase en contacto con nuestro amable departamento de servicio al cliente para obtener ayuda. Lea todas las instrucciones detenidamente y guárdelas para futuras referencias. Advertencias Generales: Atención: para evitar posibles lesiones por enredos, retire este juguete cuando el niño comience a levantarse sobre sus manos y rodillas en posición de gateo.
Página 11
NON restituire questo articolo. Per prima cosa contatta il nostro servizio di assistenza clienti. E-mail IT: cs.it@costway.com Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimenti futuri. Avvertenze Generali: Attenzione: Per prevenire possibili lesioni dovute all'entanglement, rimuovere questo giocattolo quando il bambino inizia a cercare di alzarsi sulle mani e sulle ginocchia in una posizione strisciante.
Página 12
Nie zwracaj tego produktu. E-mail PL: sklep@costway.pl...
Página 13
IMPORTANT: Read all instructions BEFORE assembly and USE of product, and KEEP THEM FOR FUTURE USE. 1 WARNING WARNING: Never leave the child unattended. WARNING: Do not put the playpen near a fireplace or any other source of heat.
Página 14
WICHTIG: Lesen Sie alle Anweisungen, BEVOR Sie das Produkt montieren und verwenden, und bewahren Sie diese für den zukünftigen Gebrauch auf. 1.WARNUNG WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt. WARNUNG: Stellen Sie den Laufstall nicht in die Nähe eines Kamins oder einer anderen Wärmequelle.
Página 15
IMPORTANT : Lisez toutes les instructions AVANT l’assemblage et l’utilisation du produit, et CONSERVEZ-LES POUR UNE UTILISATION FUTURE. 1. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais l’enfant sans surveillance. AVERTISSEMENT : Ne mettez pas le parc de jeu près d’une cheminée ou de toute autre source de chaleur.
IMPORTANTE:Lea todas las instrucciones ANTES de ensamblar y USAR el producto, y GUARDE ESTAS PARA USO FUTURO. 1. ADVERTENCIA ADVERTENCIA: Nunca deje al niño desatendido. ADVERTENCIA: No coloque el parque cerca de una chimenea ni de ninguna otra fuente de calor. ADVERTENCIA: Límite superior de edad / peso para los niños que utilizan el parque: 3 años o 15 kg.
Página 17
IMPORTANTE: Leggere tutte le istruzioni PRIMA dell'assemblaggio e dell'USO del prodotto e CONSERVARLI PER UN USO FUTURO. 1. AVVERTENZA AVVERTENZA: Non lasciare mai il bambino incustodito. AVVERTENZA: Non posizionare il lettino vicino a camini o altre fonti di calore.
Página 18
WAŻNE: Przeczytaj wszystkie instrukcje PRZED montażem i użyciem produktu i ZACHOWAJ JE NA PRZYSZŁOŚĆ. 1. OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE: Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki. OSTRZEŻENIE: Nie umieszczaj łóżeczka w pobliżu kominka lub innego źródła ciepła. UWAGA: Limit wieku i wagi dla dzieci korzystających z kojca: 3 lata lub 15 kg.
B.Carrying bag A.Playpen C. Foldable mattress D.Bassinet A.Laufstall C. faltbare Matratze D.Korbwiege B.Tragetasche C. Matelas pliable D. Berceau A. Parc B. Sac de transport A. Parque B. Bolsa de viaje C. Colchón plegable D. Cuna A. Lettino B. Borsa per il trasporto C.
LISTA DE PIEZAS Compruebe que no falten piezas antes de montar el parque. A. Parque x 1 B. Bolsa de viaje x 1 C. Colchón plegable x 1 D. Cuna E. Tablero para cambiar pañales F. Almacenamiento G. Toldo con juguetes H.
Página 21
3. INSTRUCTIONS DE MONTAGE ÉTAPE 1 : OUVERTURE DU PAQUET Ouvrez le sac de transport (Fig. 1) et sortez le parc. Détachez le matelas pliable du parc en détachant les sangles de fixation (Fig. 2) pour libérer le parc. ÉTAPE 2 : FIXATION DU PARC POUR ENFANTS a.
Página 22
IMPORTANT Commencez par déplier le Fig.4c parc en écartant les côtés. Abb.4c SEIT B Le bas du parc (au centre) (geschlossen) 1.Niederdrücken Fig.4c doit être abaissé en dernier. CÔTÉ B Fig.4c (Sans ouverture) 1.Baisser Figura.4c LADO B b. Suivez les instructions (Sin apertura) Rys.4c...
Página 23
ÉTAPE 3 : MISE EN PLACE DU MATELAS Enfin, glissez le matelas pliable dans le fond du parc pour enfants (Fig. 6). PASO 3: COLOCAR EL COLCHÓN Fig.6 Finalmente, coloque el colchón plegable en la parte inferior del Abb.6 parque (Fig.6). Fig.6 PASSO 3: MONTAGGIO DEL MATERASSO Fig.6...
Página 24
Felgenrand B Felgenrand A U-förmig V-förmig Bord B Bord A En forme de U En forme de V Llantas B Llantas A En forma de U En forma de V Bordo B Bordo A A forma di V A forma di U Krawędzie B Krawędzie A V-kształtna...
Página 25
WICHTIG Wenn die Ränder des Laufstalls nicht vollständig herunterklappen, wiederholen Sie das in Abb.9 und Abb.10 gezeigte Verfahren. SCHRITT 2: SPEICHERN DES LAUFSTALLS Wenn die Verriegelungen des Laufstalls gelöst sind, falten Sie ihn vollständig zusammen und legen Sie die Matratze um die Struktur, sichern Sie sie mit den Befestigungsgurten (Abb. 13). Schieben Sie das Ganze in die Tragetasche (Abb.14).
Página 26
Si el producto incluye una cuna, consulte los siguientes dibujos para instalarlo. 5. Instalar la cuna a. Antes de instalar, retire el colchón plegable de la parte inferior del parque, coloque la cuna dentro del parque y coloque los 12 clips en los rieles superiores (Fig.15). Se il prodotto include una culla, fare riferimento ai seguenti disegni per installarlo.
Página 27
Montage des Windelwechslers a. Entfalten Sie den Windelwechsler. b.Setzen Sie die beiden Schläuche wie gezeigt in den Windelwechsler ein. c.Befestigen Sie die 4Clips an den oberen kurzen Handläufen. Stellen Sie sicher, dass alle 4 Clips sicher an den oberen kurzen Schienen befestigt sind Wenn Sie Ihr Baby auf den Windelwechsler legen, verwenden Sie immer das Geschirr, um IhrBaby in Sicherheit zu bringen.
Página 28
Montage des Lagers Befestigen Sie die Clips des Lagers an der oberen Schiene. Assemblage d’espace de rangement Attachez les clips d’espace de rangement sur le rail supérieur. Montaje del almacenamiento Coloque los clips del almacenamiento en el riel superior. Montare la borsa portaoggetti Attaccare le clip del la borsa portaoggetti al binario superiore.
WARTUNGSHINWEISE Sie können das Leben Ihres Laufstalls verlängern, indem Sie gut darauf achten, hier ist ein Ratschlag. 1-Tauchen Sie niemals den Laufstall, sondern wischen Sie einfach die verschiedenenOberflächen ab. 2- Mit einem Schwamm und Seife oder einem sanften Reinigungsmittel reinigen. Natürlich trocken. Es ist am besten, sich von der Sonne fern zu halten.
Página 31
Mit Ihrer inspirierenden Bewertung wird COSTWAY konsistenter sein, um Ihnen EIN SCHÖNES EINKAUFSERLEBNIS, GUTE PRODUKTE und EFFIZIENTEN SERVICE zu bieten! DE office:FDS GmbH,Neuer Höltigbaum 36,22143 Hamburg,Deutschland 5 Sterne Bewertung...
Avec votre évaluation inspirante, COSTWAY sera plus professionnel pour vous offrir une BONNE EXPÉRIENCE D’ACHATS, de BONS PRODUITS et un SERCIVE EFFICACE ! FR office : 26 RUE DU VERTUQUET, 59960 NEUVILLE EN FERRAIN, FRANCE Évaluation de Cinq-étoiles...
Página 34
Con il tuo commento stimolante, COSTWAY continuerà a offrirti FACILITÀ DI ACQUISTO FACILE, PRODOTTI BUONI e SERVIZIO EFFICIENTE! US ufficio: Fontana, California UK ufficio: Ipswich Commento di 5 stelle...