Descargar Imprimir esta página

Timex W-209 Guia De Inicio Rapido página 2

Publicidad

OCCASION
Occasion mode allows you to set reminders for occasions, like birthdays, anniversaries, holidays, and
appointments. Press
MODE
repeatedly until OCCASN appears.
All manuals and user guides at all-guides.com
Today's date is shown with today's occasion in top line. Press
forward or backward through dates respectively. Occasion for displayed date is always shown. Non-
recurring occasions may be set for dates up to one year in advance.
To set occasion:
1) Press
START-SPLIT
or
STOP-RESET
to select desired date; hold button to scan dates.
SET·RECALL
2) Press
. Occasion flashes, if no occasion selected then NONE flashes. Press
change occasion. ANNIV, BDAY, BILL-YR, and HOLI-YR repeat yearly and BILL-MO repeats monthly.
NEXT
3) To set occasions for other dates, press
. Date flashes. Press
scan values. Occasion for displayed date is always shown.
NEXT
4) Press
to set occasion for displayed date, as in step 2.
5) Press
DONE
at any step when done setting.
Occasion Reminders
Watch alerts you of occasions at 8:00 AM on day of occasion. You may choose to receive no alert or an
alert at a different time or day. You may choose different alerting for each occasion type. E.g., all birthdays
may alert one day prior while all holidays may have no alert.
To set occasion reminder alerts:
START-SPLIT
STOP-RESET
1) Go to today's date by pressing
or
today's date by simply entering Occasion mode.
STOP-RESET
2) From today's date, press
to go to ALERT SETUP.
3) Press
SET·RECALL
. Occasion type flashes. Press
+
or
affect all occasions of the selected type.
4) Press
NEXT
. Alert status (ON/OFF) flashes. Press
+
or
type. If OFF selected, next 4 steps are skipped.
NEXT
+
5) Press
. Alert time hour flashes. Press
or
to change hour; hold button to scan values.
6) Press
NEXT
. Alert time minutes flash. Press
+
or
to change minutes.
NEXT
7) Press
. AM/PM flashes if in 12-hour time format. Press
8) Press
NEXT
. Alert day flashes. Press
+
or
to set alert for 0 - 9 days prior to occasion.
NEXT
9) To set alerts for other occasion types, press
. Occasion type flashes. Select occasion type as in
step 3 and continue with setting procedure.
DONE
10) Press
at any step when done setting.
Hand icon f appears when displayed occasion type has a reminder alert. When alert sounds in Time
mode, hand icon f flashes. Press any button to silence. See Time mode for instructions on viewing
upcoming occasions.
TIP: For reminder at end of every month, set BILL-MO for first of month and alert one day prior.
INDIGLO
®
NIGHT-LIGHT WITH NIGHT-MODE
INDIGLO
®
Press
button to illuminate watch display for 2 - 3 seconds (5 - 6 seconds while setting).
Electroluminescent technology used in the INDIGLO
®
night-
light illuminates entire watch face at night and in low light conditions. Any button pressed while INDIGLO
night-light is on keeps it on.
INDIGLO
®
Press and hold
button for 4 seconds to activate NIGHT-MODE
Moon icon P will appear in Time mode. Feature causes any button press to activate INDIGLO
®
for 3 seconds. NIGHT-MODE
feature may be deactivated by pressing and holding
for 4 seconds, or it automatically deactivates after 8 hours.
WATER RESISTANCE
If your watch is water-resistant, meter marking or (
O
Water-Resistance Depth
30m/98ft
50m/164ft
100m/328ft
*pounds per square inch absolute
WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT PRESS ANY BUTTONS UNDER WATER.
1. Watch is water-resistant only as long as lens, push buttons and case remain intact.
2. Watch is not a diver watch and should not be used for diving.
3. Rinse watch with fresh water after exposure to salt water.
4. Shock-resistance will be indicated on watch face or caseback. Watches are designed to pass ISO test for
shock-resistance. However, care should be taken to avoid damaging crystal/lens.
BATTERY
Timex strongly recommends that a retailer or jeweler replace battery. Battery type is on watch back.
If present, push/short internal reset switch after replacing battery. Battery life estimates are based on
certain assumptions regarding usage; battery life may vary depending on actual usage.
DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE. DO NOT RECHARGE. KEEP LOOSE BATTERIES AWAY FROM
CHILDREN.
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY
(U.S. – LIMITED WARRANTY – PLEASE SEE FRONT OF INSTRUCTION BOOKLET
FOR TERMS OF EXTENDED WARRANTY OFFER)
Your TIMEX
®
watch is warranted against manufacturing defects by Timex Group USA, Inc. for a period of ONE YEAR from
the original purchase date. Timex and its worldwide affiliates will honor this International Warranty.
Please note that Timex may, at its option, repair your watch by installing new or thoroughly reconditioned and inspected
components or replace it with an identical or similar model. IMPORTANT — PLEASE NOTE THAT THIS WARRANTY DOES
NOT COVER DEFECTS OR DAMAGES TO YOUR WATCH:
1) after the warranty period expires;
2) if the watch was not originally purchased from an authorized Timex retailer;
3) from repair services not performed by Timex;
4) from accidents, tampering or abuse; and
5) lens or crystal, strap or band, watch case, attachments or battery. Timex may charge you for replacing any of these
parts.
THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE.
TIMEX IS NOT LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some countries and states do not
allow limitations on implied warranties and do not allow exclusions or limitations on damages, so these limitations may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from country to
country and state to state.
To obtain warranty service, please return your watch to Timex, one of its affiliates or the Timex retailer where the watch was
purchased, together with a completed original Watch Repair Coupon or, in the U.S. and Canada only, the completed original
Watch Repair Coupon or a written statement identifying your name, address, telephone number and date and place of
purchase. Please include the following with your watch to cover postage and handling (this is not a repair charge): a
US$ 7.00 check or money order in the U.S.; a CAN$6.00 cheque or money order in Canada; and a UK£2.50 cheque or money
order in the U.K. In other countries, Timex will charge you for postage and handling. NEVER INCLUDE A SPECIAL
WATCHBAND OR ANY OTHER ARTICLE OF PERSONAL VALUE IN YOUR SHIPMENT.
For the U.S., please call 1-800-448-4639 for additional warranty information. For Canada, call 1-800-263-0981. For Brazil,
call +55 (11) 5572 9733. For Mexico, call 01-800-01-060-00. For Central America, the Caribbean, Bermuda and the Bahamas,
call (501) 370-5775 (U.S.). For Asia, call 852-2815-0091. For the U.K., call 44 020 8687 9620. For Portugal, call 351 212 946
017. For France, call 33 3 81 63 42 00. For Germany/Austria, call +43 662 88921 30. For the Middle East and Africa, call 971-
4-310850. For other areas, please contact your local Timex retailer or Timex distributor for warranty information. In Canada,
the U.S. and in certain other locations, participating Timex retailers can provide you with a postage-paid, pre-addressed
Watch Repair Mailer for your convenience in obtaining factory service.
©2009 Timex Group USA, Inc. TIMEX and NIGHT-MODE are registered trademarks of Timex Group USA, Inc. INDIGLO is a reg-
istered trademark of Indiglo Corporation in the US. and other countries.
La montre possède 3 alarmes. Appuyer sur
apparaîsse.
START-SPLIT
STOP-RESET
or
to move
Pour régler l'alarme :
1) Appuyer sur
2) Appuyer sur
3) Appuyer sur
+
or
to
4) Appuyer sur
+
or
to change date; hold button to
5) Appuyer sur
Pour activer ou désactiver l'alarme, appuyer sur
L'icone d'un réveil a s'affiche lorsque l'alarme est activée dans ce mode et dans le mode
Lorsque l'alarme sonne, la veilleuse clignote. Appuyer sur n'importe quel bouton pour l'arr
n'appuie sur aucun bouton, l'alarme sonne pendant 20 secondes et émet une alerte de rap
de cinq minutes.
Chacune des trois alarmes possède une mélodie d'alerte différente.
to scan dates. You may also go to
Le mode évènement vous permet de programmer des rappels pour des évènements tels q
anniversaires de naissance, anniversaires, fêtes et rendez-vous. Appuyer sur
to select occasion type. Your settings will
afficher OCCASN.
to turn alert on or off for selected occasion
La date est indiquée avec l'évènement du jour inscrit sur la ligne du haut. Appuyer sur
sur
correspondant à la date affichée est toujours indiqué. Pour des évènements qui ne sont pa
on peut régler les dates un an à l'avance.
+
or
to change.
Pour programmer les évènements :
1) Appuyer sur START·SPLIT ou STOP·RESET pour sélectionner la date désirée, tenir le bou
2) Appuyer sur
3) Pour programmer des évènements à d'autres dates, appuyer sur
®
FEATURE
4) Appuyer sur
5) Appuyer sur
Rappel d'évènements
La montre vous prévient des évènements à 8:00 heures du matin le jour de l'évènement. Vou
®
de ne pas être prévenu ou d'être prévenu à un autre moment de la journée. Vous pouvez ch
différente pour chaque type d'évènement. Ex. : on peut être prévenu de tous les anniversaire
®
feature.
un jour avant, alors qu'on peut ne pas avoir d'alerte pour les jours fériés.
®
night-light
INDIGLO
®
Pour programmer les alertes de rappel d'évènements :
button again
1) Aller à la date du jour en appuyant sur
2) Depuis la date du jour, appuyer sur STOP·RESET pour aller dans ALERT SETUP (réglage de
) is indicated.
3) Appuyer sur
p.s.i.a. * Water Pressure Below Surface
4) Appuyer sur
60
86
160
5) Appuyer sur
6) Appuyer sur
7) Appuyer sur
8) Appuyer sur
9) Pour régler les alertes pour d'autres types d'évènements, appuyer sur NEXT. Le type d'év
10) Appuyer sur
L'icone d'une main f apparaît lorsque le type d'évènement affiché a une alerte de rappe
l'alerte sonne dans le mode Heure, l'icone d'une main f clignote. Appuyer sur n'importe
pour l'arrêter. Se référer au mode Heure pour obtenir les instructions concernant l'affichage
évènements imminents.
CONSEIL PRATIQUE : Pour un rappel à la fin de chaque mois, programmer BILL-MO (facture m
le premier du mois avec une alerte un jour avant.
Appuyer sur
durant un réglage). La technologie électroluminescente
utilisée dans la veilleuse INDIGLO
dans des conditions de faible éclairage. Lorsque la veilleuse INDIGLO
maintient activée.
Tenir le bouton
.L'icone d'une lune P
porte quel bouton, la veilleuse INDIGLO
être désactivée en tenant le bouton
automatiquement après 8 heures.
Si la montre est étanche, la profondeur maximale ou le symbole (
MISE EN GARDE : POUR PRÉSERVER L'ÉTANCHÉITÉ, NE PAS ENFONCER LES BOUTO
L'EAU.
1. La montre est étanche aussi longtemps que le verre, les boutons et le boîtier sont intact
2. La montre n'est pas conçue pour la plongée. Ne pas l'utiliser dans ces conditions.
3. Rincer à l'eau douce après tout contact avec l'eau de mer.
4. La résistance aux chocs est indiquée sur le cadran de la montre ou au dos du boîtier. Le
Timex recommande fortement de faire changer la pile par un détaillant ou un bijout
pile est indiqué au dos de la montre. S'il est présent, appuyer sur le bouton « internal rese
zéro interne) après avoir remplacé la pile. L'estimation de la durée de vie de la pile est bas
hypothèses quant à l'usage ; la durée réelle peut varier selon l'utilisation de la montre.
NE PAS JETER LA PILE AU FEU. NE PAS RECHARGER LA PILE. GARDER LES PILES HORS
DES ENFANTS.
Votre montre TIMEX
Timex Group USA, Inc. ainsi que ses filiales du monde entier honoreront cette garantie internationale.
Timex se réserve le droit de réparer votre montre en y installant des composants neufs ou révisés, ou bie
avec un modèle identique ou similaire. IMPORTANT — CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LE
L'ENDOMMAGEMENT DE VOTRE MONTRE:
CETTE GARANTIE AINSI QUE LES RECOURS PRÉVUS DANS LES PRÉSENTES SONT EXCLUSIFS ET REMPLACE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET
UN USAGE PARTICULIER. TIMEX N'EST RESPONSABLE D'AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, ACCESSOI
Certains états ou provinces n'autorisent pas les limitations de garanties implicites et n'autorisent pas
limitations pour des dommages, auquel cas lesdites limitations pourraient ne pas vous concerner. Le
présente garantie vous donnent des droits légaux précis et vous pouvez également vous prévaloir d
varient d'un état ou d'une province à l'autre.
Pour obtenir le service garanti, retourner la montre à Timex, à une de ses filiales ou au détaillant Timex o
achetée. Inclure un coupon de réparation original dûment rempli ou, aux É.-U. et au Canada, le coupo
déclaration écrite comprenant votre nom, adresse, numéro de téléphone ainsi que la date et le lieu d'ach
la somme suivante avec votre montre pour couvrir les frais de poste et de manutention (ce ne sont
réparation) ; un chèque ou mandat-poste de 7,00 $US (É.-U.), de 6,00 $CAN pour le Canada et de
Royaume-Uni. Pour les autres pays, Timex vous demande de couvrir les frais de poste et de manute
INCLURE DANS VOTRE ENVOI UN BRACELET SPÉCIAL OU TOUT AUTRE ARTICLE AYANT UNE VALEUR SENT
Aux É.-U. veuillez composer le 1-800-448-4639 pour plus de renseignements sur la garantie. Pour le Can
1-800-263-0981.
01-800-01-060-00. En Amérique Centrale, dans les Caraïbes, aux Bermudes et aux Bahama
(501) 370-5775 (États-Unis). En Asie, composer le 852-2815-0091. Au R.U., composer le 44 020 8687 9
composer le 351 212 946 017. En France, composer le 33 3 81 63 42 00. Pour l'Allemagne/l'Autriche, com
88921 30. Au Moyen-Orient et en Afrique, composer le 971-4-310850. Dans les autres régions, veuille
détaillant ou distributer Timex pour des renseignements sur la garantie. In Canada, the U.S. Au Canad
certains autres endroits, les détaillants Timex participants peuvent vous faire parvenir un emballage pr
affranchi pour vous faciliter l'envoi de la montre à l'atelier de réparation.
©2009 Timex Group USA, Inc. TIMEX et NIGHT-MODE sont des marques déposées de Timex Group USA, Inc
marque déposée de Indiglo Corporation aux É. U. et dans d'autres pays.
ALARME
MODE
plusieurs fois jusqu'à ce que ALM 1, AL
SET·RECALL
. L'heure clignote. Appuyer sur
+
enfoncé pour faire défiler les valeurs.
NEXT
+
. Les minutes clignotent. Appuyer sur
ou
NEXT
. AM (matin)/PM (après-midi) clignote si on se trouve dans le format 12
+
sur
ou
pour changer.
NEXT
. Le réglage du jour de l'alarme clignote. Appuyer sur
(chaque jour), WKDAYS (lundi à vendredi), ou WKENDS (samedi et dimanche).
DONE
à n'importe quelle étape, quand le réglage est terminé.
START·SPLIT
ÉVÈNEMENTS
STOP-RESET
respectivement pour faire défiler les dates vers l'avant ou vers l'arrière.
pour faire défiler les dates.
SET·RECALL
. Occasion (évènement) clignote; si aucun événement n'a été sé
(aucun) clignote. Appuyer sur
+
ou
pour changer l'évènement. ANNIV (anniversaires), BD
(anniversaires de naissance), BILL-YR (factures annuelles), et HOLI-YR (jours fériés), ces évè
reproduisant annuellement, et BILL-MO (factures mensuelles) se répétant mensuellement
+
ou
pour changer la date, tenir le bouton enfoncé pour faire défiler les valeurs. L'évène
correspondant à la date affichée est toujours indiqué.
NEXT
pour programmer l'évènement correspondant à la date affichée, comm
DONE
à n'importe quelle étape, quand le réglage est terminé.
START-SPLIT
ou sur
Vous pouvez aussi vous rendre à la date du jour en activant tout simplement le mode Oc
(évènement).
SET·RECALL
. Le type d'évènement clignote. Appuyer sur
d'évènement. Vos réglages affecteront tous les évènements du type d'évènement sélectio
NEXT
. L'état de l'alerte (ON/OFF) clignote. Appuyer sur
l'alerte correspondant au type d'évènement sélectionné. Si OFF est sélectionné, sauter le
étapes.
NEXT
. L'heure de l'alerte clignote. Appuyer sur
enfoncé pour faire défiler les valeurs.
NEXT
. Les minutes de l'alerte clignotent. Appuyer sur
NEXT
. AM (matin)/PM (après-midi) clignote si on se trouve dans le format 12
sur
+
ou
pour changer.
NEXT
. Le jour de l'alerte clignote. Appuyer sur
avant l'évènement.
clignote. Sélectionner le type d'évènement, comme dans l'étape 3 et continuer la procédu
DONE
à n'importe quelle étape, quand le réglage est terminé.
VEILLEUSE INDIGLO
®
À FONCTION NIGHT-MODE
INDIGLO
®
pour illuminer le cadran de la montre pendant 2 à 3 secondes (5 à
®
permet d'illuminer tout le cadran de la montre la nuit et
INDIGLO
®
enfoncé pendant 4 secondes pour activer la fonction NIGHT-MO
s'affiche dans le mode Heure. Dans cette fonction, si on
®
est activée pendant trois secondes. La fonction NI
INDIGLO
®
enfoncé pendant 4 secondes, ou elle se dé
ÉTANCHÉITÉ
Profondeur d'étanchéité
30m/98 (ft/pi)
50m/164(ft/pi)
100m/328(ft/pi)
*livres par pouce carré (abs.)
conçues pour se conformer à l'essai de choc ISO. Toutefois, prendre garde à éviter d'end
verre/cristal.
PILE
GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX
(É.-U. – GARANTIE LIMITÉE – VEUILLEZ CONSULTER LA COUVERTURE
DU LIVRET D'INSTRUCTIONS POUR LES MODALITÉS DE L'OFFRE
DE GARANTIE PROLONGÉE)
®
est garantie contre les défauts de fabrication pour une période d'UN AN, à compter d
1) après l'expiration de la période de garantie ;
2) si elle n'a pas été achetée chez un revendeur TIMEX agréé ;
3) si la réparation n'a pas été faite par TIMEX ;
4) s'il s'agit d'un accident, falsification ou abus ;
5) le verre, le cristal, le bracelet (courroie ou élastique), le boîtier, les accessoires ou la pile. Timex
réparations, mais celles-ci seront facturées.
Pour
le
Brésil
composer
le
+55
(11)
ou
pour changer l'heure, ten
pour changer les minutes
+
ou
pour sélec
.
MODE
plusie
STA
NEXT
. La date clignote.
STOP-RESET
pour faire défil
+
ou
pour sélect
+
ou
pour activer o
+
ou
pour changer l'heure
+
ou
pour changer le
+
ou
pour programmer l'ale
®
®
est activée, tout bou
) est indiqué.
O
Pression de l'eau sous
la surface en p.s.i.a.*
60
86
160
5572
9733.
Au
Mexique,

Publicidad

loading