Página 1
LB2200 MANUALE D’INSTALLAZIONE E D’USO Leggere attentamente queste istruzioni d’uso prima di utilizzare la macchina INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE Read these instructions carefully before using the machine MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION Lire attentivement ces instructions avant d’utiliser la machine.
Selezione lingua Display ............6 e/o dopo alterazioni ai dispositivi di sicurezza della stessa; Utilizzo delle tazzine, tazze e bicchieri ........6 - impiego di capsule diverse da quelle fornite dalla LAVAZZA; Caricamento delle capsule ............6 - l’installazione all’esterno della macchina. Erogazione caffè/prodotto ............7 “STOP”...
Non usare la macchina all’aperto. Tipo capsule Non posare nelle vicinanze della macchina fiamme libere e/od oggetti incan- Lavazza descenti per evitare che la carcassa fonda o comunque si danneggi. Non uti- Pannello di comando lizzare in ambienti la cui temperatura possa raggiungere temperature uguali e/o inferiori a 0°C;...
Attenzione! Per erogare i prodotti desiderati si devono utilizzare 2 - Stop Erogazione Premendo questo tasto, quando la macchina sta solo le capsule LAVAZZA fornite direttamente dal gestore. erogando, si termina l’erogazione del prodotto/ Ogni capsula è stata studiata e costruita per erogare una porzione sin- caffè...
Nota: l’erogazione del caffè può essere interrotta in qualsiasi mo- Attenzione! mento premendo il tasto “Stop ” (Vedi par.4.6). Le capsule LAVAZZA, utilizzate per il funzionamento della macchi- na, sono monodose e devono essere utilizzate per l’erogazione di un solo 10:30 11 Feb 04 prodotto.
pore. Sul display appare: PULIZIA DELLA MACCHINA 10:30 11 Feb 04 • La pulizia può essere effettuata soltanto quando la macchina è fredda e Vapore scollegata dalla rete elettrica. • Per la pulizia dell’apparecchio utilizzare un panno morbido inumidito con Stop x finire acqua.
Inserire credito prodotto. Problemi Cause Rimedi Lo sportello per il Posizionare una capsula caricamento delle capsule LAVAZZA nello sportello e 10:30 11 Feb 04 La macchina non si La macchina non è Contattare il Gestore. è stato aperto. chiudere lo sportello.
- Installare la macchina sopra ad altre apparecchiature. MOVIMENTAZIONE E IMMAGAZZINAMENTO - l’utilizzo della macchina in atmosfera esplosiva, aggressiva o ad Tutte le operazioni descritte nel capitolo 8 sono di esclusiva alta concentrazione di polveri o sostanze oleose in sospensione competenza del gestore o del tecnico specializzato che dovran- nell’aria;...
9.7. Riempimento serbatoio acqua Sono riportati gli spazi richiesti per gli accessi: • alla pulsantiera posta nella parte frontale Prima di procedere con la messa in funzione della macchina, si deve riempire • ai gruppi per l’intervento in caso di malfunzionamento della macchina. il serbatoio dell’acqua con acqua fresca potabile.
Per questo motivo l’apparecchio può essere regolato secondo il grado di durez- La PASSWORD deve essere impostata durante la 1 messa in fun- za dell’acqua della località a cui è destinato, espresso in scala da 0 a 4. zione della macchina in modo da impedire l’accesso al personale non autorizzato.
10.4 Schema menù programmazione 10.5 Schema menù di servizio Menu Note Menu Note Password Richiesta solo se diversa da 0. Password Richiesta solo se diversa da 0 0. Uscita Si esce con ENTER. 0. Uscita si esce con ENTER 1. Identificazione 1.1.
10.6 Modifica di un parametro PULIZIA DELLA MACCHINA Tutti i parametri editabili possono essere modificati molto semplicemente. Tutte le operazioni descritte nel capitolo 11 sono di esclusiva com- petenza del gestore o del tecnico specializzato che dovranno orga- Quando viene visualizzata la pagina che riporta il valore che si desidera modi- nizzare tutte le sequenze operative e l’impiego di mezzi adeguati ad ficare, premere il pulsante “Enter”.
In tale occasione si deve controllare lo stato di pulizia del filtro inserito nella Verificare lo stato del tubo vapore (4) e procedere alla sua pulizia con uno vasca stessa. straccio umido 11.6 Decalcificazione La pulizia del filtro può essere eseguita con acqua tiepida. Per inserire nuovamente il filtro eseguire una leggera rotazione.
vasca raccogligocce. Quando appare questo messaggio la macchina ha terminato il ciclo automatico di risciacuo dei circuiti. Decalcificazione Decalcificazione Riscaldamento Eseguita. Attendere... Miscelare il decalcificante con acqua come specificato sulla confezione del prodotto. Vuotare la vasca raccogli fondi dall’acqua di risciacquo prima di ripristinare il normale funzionamento della macchina.
- any use after machine components have been tampered with and/or Selecting the display language ..........20 safety devices have been modified; Using cups, mugs and glasses ..........20 - use of pods other than those supplied by LAVAZZA; Inserting pods .................20 - outdoor installation of the machine. Coffee/beverage dispensing ..........21 “STOP”...
Only the service provider is authorised to move the machine. Pod type Do not use the machine outdoors. Lavazza To prevent the casing from melting or being damaged, avoid bringing open Control panel flames and/or very hot objects near the machine.
When you press this button the machine will in- 1 - Steam stantly dispense steam Warning! To prepare the desired drinks, use only LAVAZZA pods supplied directly by the service provider. Each pod is designed 2 - Stop Pressing this button will stop flow when the machi- and made to prepare a single serving.
Note: the dreg drawer may be emptied only when the machine is It is forbidden to place fingers or any object other than a Lavazza pod inside the tray. The machine will signal when the dreg drawer has filled to capacity.
Press the button again (Fig.15) to stop flow. CLEANING • Cleaning jobs may be carried out only when the machine is cold and Position a cup containing the beverage under the steam nozzle (Fig.16); press disconnected from the power supply. the steam button (Fig.15).
(If enabled) Ready fee or other drinks. Insert credit The pod loading tray has Position a LAVAZZA pod in been opened. the tray and close the tray. 10:30 11 Feb 04 Problems Causes Remedies Close the tray empty.
- Use the machine in an explosive or aggressive atmosphere or where HANDLING AND STORAGE there is a high concentration of dust or oily substances suspended in All the operations described in section 8 must be performed the air; exclusively by your service provider or a specialised technician, - Use the machine where there is a potential fire hazard;...
9.7. Filling the water tank The illustration shows the minimum spaces for accessing: • the control panel on the front Before starting up the machine, you must fill the water tank with fresh drinking • the components that may require servicing in case of machine water.
10.2 Service menu The appliance is factory set on a standard value (hardness 1). The setting should be adjusted according to the level of hardness of the water To access the service menu, proceed as follows: supply, which can be measured using the strip provided with the machine. 1 Turn off the machine by pressing the ON/OFF switch, 2 Press the “STOP”...
10.4 Description of programming menu 10.5 Description of service menu Menu Notes Menu Notes Password Required only if other than 0. Password Required only if other than 0 0. Exit Press ENTER to quit. 0. Exit press ENTER to quit 1.
10.6 Changing a parameter CLEANING All editable parameters can be very easily changed. All the operations described in section 11 must be performed exclusively by your service provider or a specialised technician, When the page containing the value you wish to change is displayed, press “Enter”. who must organise all the operating sequences and use suitable means to ensure strict compliance with current safety regulations.
On such occasions the condition of the filter inside the tank must also be checked. Check the condition of the steam wand (4) and wipe it clean with a damp The filter can be cleaned with warm water. cloth. Turn slightly to fit the filter back in place. 11.6 Descaling Warning.
Mix the descaling agent with water as directed on the product package. Empty the rinse water from the dreg drawer/drip tray before resuming normal machine operation. Note: it is advisable to use up to 1 litre of the prepared solution for Note: the descale counters reset automatically.
Cette machine à café permet d’obtenir la distribution automatique de : Usage prévu de la machine ...........32 - cafés et cafés expresso préparés avec des capsules LAVAZZA ; Pour faciliter la lecture ............32 - boissons chaudes en utilisant les capsules LAVAZZA.
Type de capsules Ne pas utiliser la machine en plein air. Ne pas placer la machine à proximité Lavazza d’une flamme nue et/ou d’objets incandescents : la carcasse pourrait fondre ou s’abîmer. Ne pas utiliser la machine dans un endroit qui peut atteindre une Panneau de commande température égale ou inférieure à...
1 - Distribution vapeur instantanée de vapeur. Attention ! Pour distribuer les produits souhaités, utiliser uniquement les capsules Lavazza fournies directement par le gérant. Chaque 2 - Arrêt Distribution Presser cette touche pour arrêter la distribution de capsule a été conçue et réalisée pour une seule dose de produit.
11 Fev 04 L’afficheur indique : Preinfusion Attention ! Les capsules Lavazza, utilisées pour le fonctionnement de la machine sont monodose ; elles doivent donc être utilisées Attendre... pour obtenir une seule boisson. Il est interdit d’utiliser une même capsule Nota bene : la distribution de café...
Presser à nouveau la touche (Fig.15) pour arrêter la distribution. NETTOYAGE DE LA MACHINE • Avant d’effectuer le nettoyage, vérifier si la machine est froide et débranchée Placer une tasse avec la boisson en dessous du bec vapeur (Fig. 16) ; presser de la ligne électrique.
à jetons. Introduire le montant de- Prêt à fonction mandé pour la sortie du Taper crédit café/produit. Le chargeur est ouvert. Placer une capsule LAVAZZA 10:30 11 Fev 04 dans le chargeur et le fermer. Problèmes Causes Remèdes Fermer le chargeur même si Introd.
LEVAGE ET STOCKAGE - Installer la machine au-dessus d’autres appareils. - utiliser la machine dans une atmosphère explosible, agressive ou Toutes les opérations décrites sous cette rubrique sont de la à haute concentration de poussières ou substances huileuses en compétence exclusive du gérant ou du technicien spécialisé qui suspension dans l’air ;...
9.7. Remplir le réservoir d’eau Le dessin ci-contre reporte l’espace nécessaire pour pouvoir accéder librement : Avant de mettre la machine en service, il faut remplir le réservoir d’eau avec • au panneau de commande situé sur la partie frontale de la machine de l’eau froide potable.
Pour cette raison, l’appareil peut être réglé suivant le degré de dureté de l’eau Le mot de passe doit être programmé au cours de la première mise du lieu où il est utilisé. L’échelle va de 0 à 4. en fonction de la machine de manière à empêcher l’accès aux per- sonnes non agréées.
10.4 Schéma menu programmation 10.5 Schéma menu de services Menu Notes Menu Notes Mot de passe Demandée uniquement si autre que 0. Mot de passe Demandé uniquement si autre que 0. 0. Sortie Quitter avec ENTER. 0. Quitter Pour quitter, presser ENTER 1.
10.6 Modifier un paramètre NETTOYER LA MACHINE Tous les paramètres éditables peuvent être modifiés très simplement. Toutes les opérations décrites sous cette rubrique sont de la compétence exclusive du gérant ou du technicien spécialisé qui Quand la page qui reporte la valeur que l’on souhaite modifier est affichée, devront organiser toutes les séquences opérationnelles et veiller presser “Enter”.
11.6 Détartrage Contrôler l’état de propreté du filtre du réservoir. Le filtre peut être nettoyé avec de l’eau chaude. Attention. Pour remontre le filtre, effectuer une légère rotation. Il est absolument interdit d’utiliser du vinaigre : vous risquez d’abîmer la machine. 11.3 Nettoyer le bac à...
Diluer le produit détartrant dans de l’eau, voir les instructions sur l’emballage Vider le bac à marc de l’eau de rinçage avant de commencer le du produit. fonctionnement normal de la machine. Nota : les compteurs pou l’exécution du détartrage se remettent à zéro Note : pour le détartrage de la machine il est conseillé...
- jeder Gebrauch nach mutwilligen Änderungen an Bestandteilen und/ Verwendung von kleinen und großen Tassen sowie Gläsern ... 48 oder Sicher-heitsvorrichtungen der Maschine; Einfüllen der Kapseln .............48 - Verwendung von anderen Kapseln als die von der Fa. LAVAZZA Kaffee-/Produktausgabe ............49 gelieferten; “STOPP” Kaffee-/Produktausgabe ........49 - Installation der Maschine im Freien.
Die Maschine muss vom Betreiber gemäß den zum Zeitpunkt der Installation Kapseltyp der Maschine geltenden Sicherheitsvorschriften installiert werden. Lavazza Die Maschine darf nur vom Betreiber verstellt werden. Die Maschine nicht im Bedienfeld Freien verwenden. Die Maschine nie auf heiße Oberflächen und in die Nähe von offenem Feuer stellen, da das Gehäuse sonst schmelzen oder auf andere...
Bei Drücken dieser Taste während der Ausgabe Achtung! Zur Ausgabe der gewünschten Produkte dürfen nur die des Automaten wird die Ausgabe des Produkts/ vom Betreiber gelieferten LAVAZZA Kapseln verwendet werden. Kaffees oder des Dampfes gestoppt. Jede Kapsel ist für eine einzelne Produktportion bemessen.
10:30 11 Feb 04 Vorbrüh Auf dem Display erscheint: Achtung! Die zu dieser Maschine gehörenden LAVAZZA Kapseln Bitte warten... sind Einzeldosen und dürfen nur für die Ausgabe eines einzelnen Produkts verwendet werden. Anmerkung: Die Kaffeeausgabe kann zu jedem beliebigen Zeitpunkt Es ist verboten, die gleiche Kapsel für mehrere Produkte zu verwenden.
Erneut die Taste (Abb. 15) drücken, um die Abgabe zu stoppen. REINIGUNG DER MASCHINE • Die Maschine erst reinigen, wenn sie abgekühlt und der Netzstecker Eine Tasse mit Getränk unter das Dampfrohr (Abb. 16) stellen; die Dampftaste gezogen ist. (Abb. 15) drücken. •...
11 Feb 04 Münzautomaten. sden verlangten Betrag für Bereit die Ausgabe von Kaffee/ Guthab. eingeben Produkt einwerfen. Der Deckel zum Einsetzen Die LAVAZZA Kapsel in 10:30 11 Feb 04 der Kapseln ist offen den Deckel einsetzen und Probleme Ursachen Behebung schließen.
HANDLING UND EINLAGERUNG - die Maschine über anderen Geräten zu installieren. - die Maschine in explosionsgefährdeter, korrosiver sowie stark staub- Für alle im Kapitel 8 beschriebenen Arbeitsgänge ist oder ölhaltiger Umgebung zu verwenden, ausschließlich der Betreiber oder Fachtechniker zuständig, der - die Maschine in brandgefährdeter Umgebung zu verwenden, alle Abläufe und den Einsatz geeigneter Hilfsmittel unter strikter - die Maschine zur Ausgabe von ungeeigneten Flüssigkeiten zu...
9.7. Füllen des Frischwasserbehälters Es ist folgender Platzbedarf vorhanden: • zum Bedienfeld auf der Vorderseite Bevor die Maschine in Betrieb genommen wird, muss der Frischwasserbehälter • zu den Aggregaten bei Störungen in der Maschine. mit frischem Trinkwasser gefüllt werden. Achtung! Ausschließlich frisches Trinkwasser in den Wasser- behälter einfüllen: Heißwasser, kohlensäurehaltiges Wasser und/ oder andere Flüssigkeiten können die Maschine beschädigen.
10.2 Servicemenü Die Maschine ist auf einen Standardwert eingestellt (Härte1). Für den Zugriff zum Servicemenü wie folgt vorgehen: Die Wasserhärte sollte in der Maschine je nach Kalkgehalt und Härte eingestellt 1 Die Maschine mit dem Hauptschalter ausschalten werden, was mit dem mitgelieferten Teststreifen untersucht werden kann. 2 Die STOPP-Taste drücken und die Maschine gleichzeitig mit dem Hauptschalter einschalten.
10.4 Aufbau des Programmiermenüs 10.5 Schema Servicemenü Menü Anmerkungen Menü Anmerkungen Kennwort Anforderung nur wenn anders als 0 Kennwort Anforderung nur wenn anders als 0 0. Ausgang Verlassen mit ENTER 0. Ausgang Verlassen mit ENTER 1. Bezeichnung 1.1 Maschinencode Kennzeichnung der Maschine 1.
REINIGUNG DER MASCHINE 10.6 Parameteränderung Alle Parameter sind editierbar und können auf einfache Weise geändert Für alle im Kapitel 11 beschriebenen Arbeitsgänge ist werden. ausschließlich der Betreiber oder Fachtechniker zuständig, der alle Abläufe und den Einsatz geeigneter Hilfsmittel unter strikter Sobald die Seite mit dem zu ändernden Wert erscheint, die Enter-Taste Einhaltung der geltenden Sicherheitsvorschriften organisieren müssen.
Bei dieser Gelegenheit muss der Sauberkeitszustand des Filters im Behälter Den Zustand des Dampfrohrs (4) überprüfen und mit einem feuchten Lappen kontrolliert werden. reinigen. Der Filter kann mit lauwarmem Wasser gereinigt werden. 11.6 Entkalken Den Filter mit einer leichten Drehung wieder einsetzen. Achtung.
Das Entkalkungsmittel nach den Anweisungen auf der Packung mit Wasser Spülzyklus der Kreisläufe beendet. mischen. entkalken Hinweis: für die Entkalkung der Maschine wird empfohlen, maxi- Ausgeführt. mal 1 Liter der vorbereiteten Lösung zu benutzen. entkalken Die Kaffeesatzschublade leeren, bevor wieder zum Normalbetrieb Entkalk.
INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL ....60 Esta máquina de café es indicada para obtener la erogación automática de: - café y café expreso preparados con cápsulas LAVAZZA; Uso previsto de la máquina ...........60 - bebidas calientes utilizando las respectivas cápsulas LAVAZZA.
Tipo cápsulas momento de su instalación. Lavazza El desplazamiento de la máquina debe ser efectuado única y exclusivamente Panel de mando por el Encargado. No usar la máquina en ambientes abiertos. No posicionar la máquina en proximidad de llamas abiertas ni sobre superficies demasiado...
¡Atención! Para la erogación de los productos deseados se deben por el usuario (presionar el botón STOP para utilizar sólo las cápsulas LAVAZZA suministradas directamente interrumpir la erogación) por el Encargado. Cada cápsula ha sido estudiada y fabricada para erogar una porción simple de producto.
Está prohibido introducir los dedos o cualquier otro objeto que no La máquina señala cuando el cajón receptor de posos ha alcanzado la sea una cápsula Lavazza en el interior de la portezuela. capacidad máxima de contención de cápsulas. La primera señalización indica al usuario que el cajón receptor de posos debe ser A continuación, la cápsula ha sido insertada y el usuario deberá...
Presionar nuevamente el botón (Fig. 15) para interrumpir la erogación. LIMPIEZA DE LA MÁQUINA • La limpieza puede ser efectuada únicamente cuando la máquina está fría y Colocar una taza con la bebida debajo del tubo vapor (Fig. 16); presionar el desconectada de la red eléctrica.
Introd. crédito café/ producto. La portezuela de carga Posicionar cápsula Problemas Causas Remedios de las cápsulas ha sido LAVAZZA en la portezuela 10:30 11 Feb 04 máquina La máquina no está conec- Contactarse con el Encargado abierta. y cerrarla. Insertar Cápsula enciende tada a la red eléctrica...
DESPLAZAMIENTO Y ALMACENAMIENTO - dar a la máquina usos diferentes de aquéllos descritos en el manual; - instalar la máquina sobre otros equipos; Todas las operaciones descritas en el capítulo 8 deben ser - utilizar la máquina en ambientes potencialmente explosivos, agresivos, efectuadas única y exclusivamente por el Encargado o el Técnico con alta concentración de polvo o con sustancias oleosas en especializado, quienes deberán organizar toda la secuencia...
9.7. Llenado del depósito de agua A continuación se reproducen los espacios requeridos para los accesos a: • la botonera situada en la parte frontal; Antes de efectuar la puesta en funcionamiento de la máquina es necesario • las partes en que se debe intervenir en caso de malfuncionamiento de la llenar el depósito del agua con agua potable fresca.
del agua de la localidad a la cual está destinada, expresado en escala de 0 a 4. El menú debe estar protegido por una PASSWORD. La máquina se entrega programada con un valor de dureza estándar (dureza 1). La PASSWORD debe ser predispuesta durante la primera puesta La regulación de la dureza del agua de la máquina debe efectuarse en funcionamiento de la máquina a fin de impedir el acceso al considerando el grado de calcio y el grado de dureza del agua del lugar, que...
10.4 Esquema del menú de programación 10.5 Esquema menú de servicio Menú Notas Menú Notas Password Requerida sólo si es distinta de 0. Password Requerida sólo si es distinta de 0. 0. Salida Se sale presionando ENTER. 0. Salida Se sale presionando ENTER. 1.
LIMPIEZA DE LA MÁQUINA 10.6 Modificación de un parámetro Todos los parámetros editables pueden ser fácilmente modificados. Todas las operaciones descritas en el capítulo 11 deben ser efectuadas única y exclusivamente por el Encargado o el Técnico Al visualizar la página que reproduce el valor que se desea modificar, presionar especializado, quienes deberán organizar toda la secuencia el botón “Enter”.
11.6 Descalcificación En la misma ocasión se debe controlar el estado de limpieza del filtro, introducido en el depósito mismo. ¡Atención! La limpieza del filtro puede ser efectuada con agua tibia. Está absolutamente prohibido usar vinagre ya que provocaría Para introducir nuevamente el filtro, efectuar una leve rotación. daños a la máquina.
Mezclar el descalcificante con agua aplicando las instrucciones que aparecen Este mensaje aparece cuando la máquina ha finalizado el ciclo automático de en el envase del producto. enjuague de los circuitos. Nota: para descalcificar la máquina se aconseja usar como máximo Decalcificación 1 litro de la solución preparada.
GENERALIDADES ...............74 Com esta máquina é possível obter o fornecimento automático de: Destinação de uso da máquina ..........74 - café e café expresso preparados por cápsulas LAVAZZA; Para facilitar a leitura .............74 - bebidas quentes, utilizando as cápsulas especiais LAVAZZA.
Tipo de cápsulas A instalação da máquina deve ser feita pelo gestor, de acordo com as normas Lavazza de segurança previstas no ato de instalação da máquina. O deslocamento da máquina deve ser feito somente pelo gestor. Não usar a Painel de comando máquina ao ar livre.
Atenção! Para fornecer os produtos desejados deve-se usar 2 - Stop Fornecimento Ao pressionar esta tecla quando a máquina está somente as cápsulas LAVAZZA fornecidas directamente pelo estiver a fornecer um produto, café ou vapor, gestor. Cada cápsula foi estudada e fabricada para fornecer uma porção interrompe-se o fornecimento dos mesmos.
Aguardar... Neste caso a máquina está pronta para o fornecimento do café. Atenção! As cápsulas LAVAZZA, utilizadas para o funcionamento Nota: o fornecimento do café pode ser interrompido a qualquer da máquina são monodose e devem ser usadas para o fornecimento momento pressionando a tecla “Stop”...
somente vapor. No display aparece: LIMPEZA DA MÁQUINA 10:30 11 Fev 04 • A limpeza da máquina deve ser feita somente quando a máquina estiver fria Vapor e desligada da rede eléctrica. • Para a limpeza do aparelho usar um pano macio humedecido com água. Para parar •...
Inserir crédito A porta para o carregamento Posicionar uma cápsula Problemas Causas Soluções das cápsulas foi aberta. LAVAZZA na porta 10:30 11 Fev 04 e fechá-la. A máquina não liga. A máquina não foi ligada Contactar o gestor. Colocar cápsula Fechar a porta sem à...
- usar a máquina em atmosfera explosiva, agressiva ou com alta MOVIMENTAÇÃO E ARMAZENAGEM concentração de poeira ou substâncias oleosas em suspensão no ar; Todas as operações descritas no capítulo 8 são de competência - usar a máquina em atmosfera com risco de incêndio; exclusiva do gestor ou do técnico especializado, que deverão - usar a máquina para fornecer substâncias não idóneas às suas próprias organizar todas as sequência operacionais e usar os meios adequados...
9.7. Enchimento do reservatório de água Estes são os espaços necessários para os acessos: • à placa de bornes situada na parte frontal; Antes de colocar a máquina para funcionar, deve-se encher o reservatório com • aos grupos para a intervenção em caso de problemas de funcionamento da água fria potável.
A água corrente tem mais ou menos calcário dependendo da região. A SENHA deve ser definida durante a 1ª vez em que a máquina Por este motivo, o aparelho pode ser regulado de acordo com o grau de dureza for colocada em funcionamento, de modo a impedir o acesso a da água do local ao qual é...
10.4 Esquema do menu de programação 10.5 Esquema do menu de serviço Menu Notas Menu Notas Senha Pedida somente se diferente de 0 Senha Pedida somente se diferente de 0 0. Saída Se sai com ENTER. 0. Saída Se sai com ENTER 1.
10.6 Modificação de um parâmetro LIMPEZA DA MÁQUINA Todos os parâmetros modificáveis podem ser mudados facilmente. Todas as operações descritas no capítulo 11 são de exclusiva competência do gestor ou do técnico especializado, que Quando é vista a página que apresenta o valor que se deseja modificar, deverão organizar todas as sequências operativas e o uso de pressionar o botão “Enter”...
11.6 Descalcificação Nessa ocasião, deve-se verificar se o filtro colocado no reservatório está limpo. A limpeza do filtro pode ser feita com água morna. Atenção. Para colocar novamente o filtro executar uma leve rotação. Nunca usar vinagre para não causar danos à máquina! 11.3 Limpeza da gaveta recolhedora de fundos A descalcificação serve para eliminar todas as crostas de calcário das...
Nota: para a descalcificação da máquina aconselha-se a utilizar no Esvaziar a gaveta recolhedora de fundos, retirando a água do enxágue máximo 1 litro da solução preparada. antes de restabelecer o funcionamento normal da máquina. Nota: os contadores para a execução da descalcificação ajustam-se em zero automaticamente.
WSTĘP ................88 Z pomocą niniejszego ekspresu do kawy możliwe jest automatyczna dostawa: Przeznaczenie użytku ekspresu do kawy ......88 - kawy i kawy ekspresowej przygotowanej w kapslach LAVAZZA; W celu ułatwienia lektury ............88 - napoi gorących używając odpowiednich kapsli LAVAZZA. Jak posługiwać się niniejszą instrukcją .......88 - para do przygotowania napojòw gorących i cappucino...
Zmiana miejsca ekspresu musi być dokonana tylko poprzez Nadzorcę. Nie używać ekspresu na zewnątrz. Typ kapsli Nie umieszczać ekspresu w pobliżu otwartego ognia lub przedmiotòw Lavazza rozżarzonych celem uniknięcia stopnienia korpusu lub jego uszkodzenia. Tablica sterownicza Nie używać w pomieszczeniach w ktòrych temperatura jest wyższa/niższa Czołowa od 0°C;...
!Uwaga: Aby otrzymać wybrany produkt, należy używać tylko 1 - Dostawa pary intensywnie parę. kapsle LAVAZZA dostarczone bezpośrednio przez nadzorcę. Każdy kapsel został opracowany i wyprodukowany w sposòb, aby dostarczyć 2 - Stop dostawy Kiedy ekspres jest w działaniu, naciskając ten pojedyńczą...
Parzenie wstep. W tym przypadku ekspres gotowy jest do dostawy kawy. Czekac... !Uwaga! Kapsle LAVAZZA, używa się w celu funkcjonowania Uwaga: dostawa kawy może być przerwana w każdym momencie ekspresu, są jednorazowe i powinny być używane w celu dostawy poprzez naciśnięcie klawisza „Stop“ (Patrz parag.4.6) tylko jednego produktu.
Na dyspleju pojawi się: CZYSZCZENIE EKSPRESU 10:30 11 Lut 04 • Czyszczenie ekspresu może być wykonane tylko w momencie kiedy Para ekspres ostygnie i zostanie odłączona od sieci elektrycznej. • Należy czyścić miękką mokrą ścierką. Stop - skoncz. • Nie zanużać ekspresu w wodzie i nie wkładać jego części do zlewozmywarki.
PRZEMIESZCZANIE I MAGAZYNOWANIE - Uzywać ekspresu w inny sposòb niż ten opisany w podręczniku instrukcji. ! Wszystkie operacje opisane w paragrafie 8 dotyczą tylko - Instalować ekspres na innym sprzęcie. i wyłącznie kompetencji nadzorcy lub wyspecjalizowanego - używanie ekspresu w atmosferze wybuchowej, agresywnej lub o technika, ktòrzy powinni zorganizować...
9.7. Napełnianie pojemnika wodą Zaznaczone są odpowiednie odległości do dostępu: • klawiszy mieszczących się w części frontalnej Przed przystąpieniem do użytku ekspresu, należy nepełnić pojemnik swieża • do zespołów w wypadku złego działania ekspresu. wodą pitną. !Uwaga! Pojemnik powinien być napełniony tylko świeżą pitną wodą, woda gorąca, gazowana lub inne płyny mogą...
wody wybranej miejscowości, wyrażonej w skali od 0 do 4. HASŁO musi być wprowadzone za pierwszym razem kiedy zaczyna dzialać ekspres, w celu zabezpieczenia przed osobami Aparat jest zaprogramowany na wartość standartową (twardość 1). nieuprawnionymi. Twardość wody w aparacie powinna być uregulowana w zależności od poziomu wapnia i stopnia twardości wody, ktòrą...
10.4 Schemat spisu programacji 10.5 Schemat spisu serwisu Spis Nota Spis Nota Hasło Wymagana jeśli inna niż 0. Hasło Wymagana jeśli inna niż 0 0. Wyjście Wyjście poprzez ENTER. 0. Wyjście Wyjście“ENTER“ 1. Identyfikacja 1.1 Kod maszyny Identyfikator ekspresu. 1. Zegar/Data 1.1.
CZYSZCZENIE EKSPRESU 10.6 Zmiana parametru Wszystkie dające się wpisać parametry mogą być bardzo prosto zmienione. ! Wszystkie operacje opisane w rozdziale 11 należą do wyłącznej kompetencji nadzorcy lub technika wyspecjalizowanego, Kiedy pojawia się strona pokazująca wartość, ktòrą chce się zmienić, nacisnąć ktòrzy powinni zorganizować...
11.6 Usuwanie osadu wapienego Przy tej okazji należy skontrolować stan filtra w pojemniku. Mycie filtra może być wykonane chłodną wodą. Uwaga. Aby ponownie wsunąc filtr wykonać lekki obròt. Nie używać absolutnie octu winnego, aby nie spowodować uszkodzeń. 11.3 Czyszczenie szufladki zbierającej odpady Odwapnianie ma na celu usunięcie osadu zarówno z powierzchni jak i z Szufladka z odpadami powinna być...
Wymieszać odwapniacz z wodą zgodnie ze wskazówkami na opakowaniu Opróżnić wanienkę zbierającą odpady z substancji odwapniającej produkta. przed przystąpieniem do normalnego funkcjonowania ekspresu. Uwaga: Liczniki podczas odwapniania rezetują się automatycznie. Uwaga dotycząca odwapnienia ekspresu: poleca się używać najwyżej 1 litr przygotowanego roztworu. Wyjść...