Funções básicas da sua Panela de Pressão Solar Tramontina
Yo u r Tr a mo n t in a Sol ar Pressu re C ooker's ba si c f unc t io ns
F u n c i o n e s b ási cas de su o lla a presión Sola r Tr am ont i na
Antes de usar sua Panela de Pressão Solar Tramontina, lave-a
com água e sabão utilizando uma esponja macia.
Befor e yo u use your Tramo ntina S ol ar P re ss ur e C ook er, w as h i t
wit h so ap and w ater, u sing a so ft s po nge .
A nte s de us ar su olla a p resión So la r Tra m ont i na , l áv e la con a gua
y jabó n , u tilizan do un a espo nja b l an da.
1. Para abrir a tampa:
O p e n i n g t h e co oker / Para abrir la olla:
Desloque a trava de abrir/fechar para baixo. A seguir, gire o cabo da tampa
para a direita até a marcação da tampa fique alinhada com a marcação do cabo.
Levante a tampa.
S l id e
t he
op en/close
lo cking
me c h a n ism do wn . Th en turn th e lid
h a n d l e t o the ri g ht un til the m ark o n
t h e l i d l i n es u p w ith the mark o n th e
h a n d l e . T hen li ft the lid.
ATENÇÃO!
Sempre que for abrir a panela, observe se o indicador de pressão está para baixo. Sempre que o
indicador de pressão estiver para cima, significa que a panela ainda tem pressão interna. Neste caso,
coloque o seletor na posição de descompressão e deixe que o vapor saia totalmente até que o
indicador de pressão fique para baixo.
ATTENTION
When opening the cooker, always make sure the pressure
indicator is down. If the pressure indicator is up, there is
still pressure in the cooker. In this case, place the dial in the
decompression position and let the steam release completely
until the pressure indicator is down.
6
De spl a ce l a tr ab a ab r ir / c er r ar ha cia
aba j o. Lu ego , gi r e el ma ng o de la ta pa
hac i a la d er echa has ta q ue la mar c a de
la t apa que de al ine ada c on l a ma r ca
del m ang o y l e v ant e l a t a pa.
ATENCIÓN
Siempre que vaya a abrir la olla, observe si el indicador de
presión está hacia abajo. En el caso de que esté hacia arriba,
la olla todavía tiene presión interna. En ese caso, coloque
el selector en la posición de descompresión y deje que el
vapor salga totalmente, hasta que el indicador de presión
quede hacia abajo.
• Certifique-se de que a panela está bem fechada, com os cabos na posição
correta. O uso indevido pode causar queimaduras.
• C h ec k to m a ke s u re t h e c o o k e r is
we ll- s e a led w ith t h e h a n d le s in t h e
co r r ec t p o s i t io n
a s i m p ro p e r u se
ca n c au se b u r n s .
• Nunca abra a panela sem se certificar de que toda
a pressão interior terminou.
• N e v er o p e n th e c o o k er w it h o u t
ma k in g su re th e in sid e p re s s u re h a s
b ee n r el e a s ed .
• Nunca a utilize sem líquido para o cozimento, conforme indicado no capítulo:
capacidade mínima.
•
N e ve r
u s e
th e
c o o k e r
w it h o u t
liq u id fo r th e c o o k in g p r o c es s . S ee
u sa g e re c o m m e n d a tio n s i n " Mi n im u m
ca p a c it y " .
• Utilize fontes de calor de acordo com as instruções de uso.
• U se h e a t s o u r c e s i n a c co r d a n c e w it h
th e u s a g e i n s t ru c t i o n s .
• Não utilizar a panela de pressão vazia, verificar o tempo de cozimento
no final do folheto.
•
D o n o t u s e t h e p r es s u r e c o o k e r
wh e n e m p ty. C h e c k t h e c o rr e ct c o o k i n g
ti m e a t t h e e n d o f t h i s b ro c h u r e .
• Nunca encha a panela com mais de 2/3 de sua capacidade.
• N ev e r f i ll t h e c o o k e r m o r e
th a t 2 /3 f l l
• Utilize fontes de calor de acordo com as instruções de uso.
• C h e c k if v al ve s a re n o t o b st ru c te d
b ef o r e e a c h u s e ( se e cl e a n i n g ) .
• Ao cozer alimentos pastosos, a panela deve ser agitada ligeiramente antes da
abertura da tampa para que estes alimentos não salpiquem para fora.
• W h en c o o k i n g p u r ee d f o o d s , th e
co o ke r s h o u l d b e a g i t at e d s l i g h t ly
b ef o r e o p e n i n g t h e l i d i n o rd er t o m a ke
su r e th e s e f o o d s d o n o t s p l at t e r o u t .
• Verifique se as válvulas não estão obstruídas antes de
cada utilização (ver limpeza).
• B e f o r e e ac h u se , c h e c k t o m a k e
su r e th a t th e v a lv es a re u n o b s tr u c t e d .
Se e
u sa g e
re c o m m e n d a tio n s
i n
"C l e a n in g " .
• A s e g ú r e s e d e q u e l a o l l a e st é b ie n
ce r r ad a , c o n l o s m a n g o s e n la p o s i c ió n
co r r e ct a , p u es e l u s o i n d e b i d o p u e d e
ca u s a r q u e m a d u ra s .
•
N u n ca ab r a l a o l l a s i n ve r i f i ca r
q u e t o d a l a p r e s i ó n i n t e r i o r h ay a
te rm in ad o .
• N u n c a l a u t il i c e s i n l í q u i d o p a r a l a
co c c i ó n . Vea l a s i n s tru c c i o n e s d e u s o
en " Ca p a c i d ad m í n i m a ".
• U t i l ic e f u e n t e s d e ca l o r d e a c u e r d o
co n l a s i n s t ru c ci o n e s d e u so .
• N o u t i l ic e l a o l la a p r e s i ó n va c í a .
Ve ri fi q u e el t i e m p o d e c o c c i ó n a l f i n a l
d e e s t e f o l le t o .
• N u n c a l l en e l a o l l a c o n m á s d e 2 / 3
d e s u c ap ac i d a d .
• U ti l i ce f u e n te s d e c a l o r d e a c u e rd o
co n l a s i n s t ru c ci o n e s d e u so .
• A l c o c i n a r al i m en t o s p a st o s o s , s e
d eb e a g i ta r l ig er am e n t e l a o l l a a n t es d e
ab r ir l a ta p a , p ar a q u e e s o s a l im e n t o s
n o sa l p i q u e n h a ci a af u e ra .
• Ve r i f iq u e s i la s vá l v u l as n o e st á n
o b s tru i d a s a n t e s d e ca d a u ti l i za c ió n .
Ve a la s i n s tr u c ci o n e s d e u s o e n
"L i m p ie za ".
15