Página 1
BRAVA PANELA DE PRESSÃO PRESSURE COOKER OLLA A PRESIÓN Manual de Instruções Instruction Manual Manual de Instrucciones...
Página 2
At Tramontina, the safety of our customers comes first. We design and manufacture our products with this in mind, so we ask you to be careful when using any of our products and to follow the instructions below.
Descrição geral General Description Descripción General Pino e válvula de segurança Cabo superior Top handle Pin and safety valve Mango superior Indicador y válvula de seguridad Válvula de trabalho Cabo inferior Botton handle Working valve Mango inferior Válvula de trabajo Alça Escape de segurança Helper handle...
Página 4
1. Identificação Identification / Identificación Panela de Pressão Tramontina Brava de 80 kPa de pressão de trabalho. Tramontina Brava pressure cooker with working pressure of 11.6 psi. Olla a presión Tramontina Brava de 80 kPa de presión de trabajo. 2. Importante •...
Página 5
• Use somente peças originais do fabricante para o modelo correspondente, marcado como compatível. • O anel de vedação da sua panela de pressão Tramontina é feito em silicone, especialmente para este modelo. Nunca substitua por um similar e nunca utilize anéis de vedação feitos com borracha comum, pois isso poderá...
Página 6
• Never tamper with any safety system not mentioned in the instructions. • Use only original manufacturer parts for the corresponding compatible model. • The gasket of your Tramontina pressure cooker is made of silicone, specially for this model. Never replace it with a similar product and never use common rubber gaskets, as this may compromise the performance of the pressure cooker.
Página 7
• Antes del primer uso, retira y desecha todos los materiales del embalaje y adhesivos y lava la olla. • Lee atentamente las instrucciones antes de utilizar tu olla a presión Tramontina. • Para eliminar el riesgo de asfixia en niños pequeños, retira y desecha con seguridad las bolsas plásticas del producto.
Página 8
• Usa solamente repuestos genuinos del fabricante para el modelo correspondiente, marcado como compatible. • La junta de tu olla a presión Tramontina es de silicona, especialmente diseñada para este modelo. Nunca la cambies por una similar y nunca uses juntas hechas de goma común, porque eso podrá comprometer su funcionamiento.
3. Descrição Description / Descripcíon Panela de pressão para uso doméstico. • Material: Aço inoxidável. Pressure cooker for domestic use. • Material: Stainless steel. Olla a presión para uso doméstico. • Material: acero inoxidable. Elétrico Gás Fontes de aquecimento: Electric Heat sources | Fuentes de calor: Eléctrica Vitrocerâmico...
obstruction of the working valve, thereby hindering the cooker’s proper functioning. No llenes la olla con más de 2/3 de su capacidad (alimento + líquido). Alimentos como arroz y vegetales secos se expanden durante la cocción, Por eso, no llenes la olla más de la mitad de su capacidad.
Respeite as instruções de segurança. Verifique o funcionamento da válvula de trabalho (8) e da válvula de segurança (7), assegurando-se da limpeza dos orifícios das duas válvulas. Follow the safety instructions. Check that the working valve (8) and the safety valve (7) are working properly, making sure the openings for both valves are kept clean.
9. Válvula de segurança Safety valve / Válvula de seguridad Existe uma válvula de segurança (7) automática na tampa da panela, a mesma está incorporada ao pino se segurança e é acionada quando há um aumento excessivo de pressão. There is an automatic safety valve (7) on the pressure cooker lid, which is attached to the safety pin and is activated when there is an excessive increase in pressure.
Página 13
The pressure indicator pin (7) indicates whether or not there is pressure in the cooker. When pressure is beginning to form, before the pressure indicator pin pops up, you can see some steam escaping or drops forming on the handle of the lid. When internal pressure is established, the pin will pop up and block the steam vent, which will stop steam from escaping and drops forming.
Página 14
12. Escape de segurança Safety vent / Escape de seguridad No caso de haver falhas ou entupimento na válvula de trabalho e na de segurança, a pressão será expelida pelo escape de segurança (9), localizado na lateral da tampa. If there’s any failure or blockage of the pressure regulator valve and the safety valve, pressure will be released through the safety vent (9) on the side of the lid.
Página 15
14. Tempos de cozimento sugeridos Suggested cooking times / Tiempos de cocción sugeridos Os tempos de cozimento são apenas sugestivos. Esses tempos foram calculados depois de a panela começar a expelir vapor. O início foi em fogo alto, e quando a panela começou a expelir vapor, foi mantida potência baixa. The cooking times below are merely suggestions.
15. Limpeza Cleaning / Limpieza 15.1 LIMPEZA DA VÁLVULA DE TRABALHO (ITEM 8): CLEANING THE WORKING VALVE (ITEM 8) / LIMPIEZA DE LA VÁLVULA DE TRABAJO (8) Para retirar a válvula de trabalho (8), puxe-a levemente para cima e gire-a no sentido anti-horário para desparafusá-la.
• To keep your pressure cooker shiny and well presented, we recommend washing it only with mild detergent and a soft sponge. • Tramontina has developed a special paste for polishing and removing stains from stainless steel products. This paste is available from our main points of sale.
• Para mantener tu olla a presión brillante y bien presentable, se recomienda lavarla sólo con detergente neutro y esponja blanda. • Tramontina desarrolló una pasta especial para pulir y sacarle las manchas a los productos de acero inoxidable, que está a la venta en los principales puntos de venta.
No caso de escapar muito vapor • Baixar a fonte de calor ou retirar a panela de pressão da fonte de calor. • A válvula de trabalho está suja, limpe-a. Ver item 15.1 Limpeza da válvula de trabalho. No caso de cabos e alça frouxos •...
• Tramontina ofrece 1 año de garantía por defecto de fábrica. • La garantía tendrá validez cuando se presente la boleta de compra. • La olla a presión Brava cumple las especificaciones de la norma ABNT NBR 11823. • Cambia los repuestos solamente en representantes autorizados por el fabricante.