Resumen de contenidos para Toro TimeCutter SS 4260
Página 1
Nº de modelo 74630—Nº de serie 312000001 y superiores Nº de modelo 74632—Nº de serie 312000001 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya Traducción del original (ES) a www.Toro.com.
Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de la legislación de California (California Public Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie Resource Code Section 4442) la utilización o la de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los operación del motor en cualquier terreno de bosque,...
Cambio del deflector de hierba......49 Seguridad ..............4 Limpieza ..............50 Prácticas de operación segura........ 4 Cómo lavar los bajos del cortacésped....50 Seguridad para cortacéspedes Toro con Almacenamiento ............51 conductor............6 Limpieza y almacenamiento........ 51 Indicador de pendientes........8 Solución de problemas ..........
• Vigile el tráfico cuando esté cerca de una calle o reproducida a continuación, en el apartado Seguridad carretera o cuando cruce una. para cortacéspedes con conductor Toro, al final de esta sección. • Extreme las precauciones al cargar o descargar la máquina en/desde un remolque o un camión.
Distribuidor • Evite siempre arrancar o parar repentinamente autorizado Toro. No remolque sin haber instalado este en una cuesta o pendiente. Si las ruedas pierden enganche homologado. Las siguientes directrices son tracción, pare la máquina, desengrane las cuchillas y...
• Retire un equipo con motor de gasolina del camión • Utilice solamente piezas de repuesto genuinas Toro o del remolque y repóstelo en el suelo. Si esto no para asegurar que se mantengan los niveles de calidad es posible, reposte el equipo desde un recipiente originales.
Página 7
• Los gases de la batería pueden explotar. Mantenga alejados de la batería cigarrillos, chispas y llamas. • Utilice solamente accesorios homologados por Toro. La garantía puede quedar anulada si se utilizan accesorios no autorizados. • Para cargar la máquina en un remolque o camión, utilice únicamente una sola rampa de ancho...
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93-7009 1. Advertencia – no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado;...
Página 10
110-6691 119-8814 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas 1. Posición de aparcado 4. Punto muerto a una distancia prudencial de la máquina. 2. Rápido 5. Marcha atrás 2. Peligro de objetos arrojados, cortacésped – no haga 3.
Página 11
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en la batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos alejado del fuego y de las llamas desnudas.
Página 13
121-0772 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3. Lento...
Página 14
121-0773 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3. Lento...
Página 15
120-2239 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 5. Advertencia — no utilice rampas individuales; utilice una rampa de ancho completo al transportar la máquina. 2. Advertencia – lea las instrucciones antes de realizar ajustes o 6. Peligro de pérdida de tracción/control, pendientes – en caso tareas de mantenimiento;...
El producto G01491 Figura 4 Modelos con carcasa de 42 pulgadas 1. Deflector 4. Palanca de ajuste de altura 7. Reposapiés 10. Motor de corte 2. Rueda motriz trasera 5. Asiento del operador 8. Tapón del depósito de 11. Protector del motor combustible (determinados modelos solamente)
Página 17
G014910 Figura 5 Modelos con carcasa de 50 pulgadas 1. Pedal de elevación asistida 5. Palanca Smart Speed™ 9. Reposapiés 13. Deflector (determinados modelos solamente) 2. Palanca de ajuste de altura 6. Carcasa de corte 10. Tapón del depósito de 14.
Controles Mando de control de las cuchillas (toma de fuerza) Antes de poner en marcha el motor y trabajar con la El mando de control de las cuchillas, representado máquina, familiarícese con todos los controles: Figura 4, por un símbolo de toma de fuerza (PTO), engrana y Figura 5 y Figura 6.
Operación G014521 Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Primero la seguridad Seguridad – Uso Le rogamos lea cuidadosamente todas las instrucciones y pegatinas de la sección de seguridad. Esta información Figura 8 puede ayudarle a evitar lesiones al operador, a su familia, a sus animales domésticos o a personas que se...
Seguridad – Combustible PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío.
En qué consiste el sistema de PELIGRO interruptores de seguridad En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad ADVERTENCIA estática, produciendo una chispa que puede Si los interruptores de seguridad son desconectados prender los vapores de la gasolina. Un incendio o o están dañados, la máquina podría ponerse una explosión provocados por la gasolina puede en marcha inesperadamente, causando lesiones...
• Mantiene la gasolina fresca durante un período de almacenamiento de 90 días o menos. Para un almacenamiento más largo, se recomienda drenar el depósito de combustible. • Limpia el motor durante el funcionamiento. • Elimina la formación de depósitos pegajosos, con aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que pueden dificultar el arranque.
consulte Verificación del nivel de aceite, en la sección Mantenimiento del motor. Cómo arrancar el motor 1. Siéntese en el asiento y mueva los controles de movimiento hacia fuera, a la posición de aparcar. 2. Desengrane las cuchillas moviendo el mando de control de las cuchillas a Desengranado (Figura 12) Figura 13 1.
Nota: Siempre engrane las cuchillas con el acelerador en la posición de Rápido. 3. Tire hacia arriba del mando de control de las cuchillas para desplazarlo a la posición de Engranado y engranar las cuchillas (Figura 15). Figura 14 1. Panel de control 5.
Comprobación del sistema de de la máquina, pero puede ser necesario un periodo de adaptación si el operador no está familiarizado con interruptores de seguridad este sistema. Verifique el sistema de interruptores de seguridad cada ADVERTENCIA vez que vaya a utilizar la máquina. Si el sistema no funciona de la forma que se describe a continuación, La máquina puede girar muy rápidamente.
permite al operador conducir la máquina en dos intervalos de velocidad, alta y baja. G014475 Figura 18 1. Palanca Smart Speed G008952 Figura 19 Para cambiar de velocidad: 1. Ponga las palancas de control de movimiento en Para ir recto, aplique la misma presión a ambas punto muerto y luego muévalas hacia afuera a palancas de control de movimiento (Figura 17).
Para ir en línea recta, aplique la misma presión 1. Tire de la palanca hacia arriba y hacia dentro y a ambas palancas de control de movimiento colóquela en la posición de corte deseada. (Figura 20). 2. Cuando llegue a la posición de corte deseada, baje Para girar, deje de empujar la palanca de control de la palanca lentamente hasta que se acople en la movimiento del lado al que desea girar.
control (Figura 24). Apriete ambos pernos para fijar el control en la posición nueva. 3. Repita el ajuste con la otra palanca de control. Empujar la máquina a mano Importante: Empuje siempre la máquina a mano. No remolque nunca la máquina porque podrían producirse daños.
PELIGRO Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o el recogedor completo adecuadamente montado, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará...
Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala recuerde, la hierba crece a velocidades distintas según inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. las temporadas. Por ello, para mantener la misma altura de corte, lo cual está recomendado, corte el césped con más frecuencia durante la primavera.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Cambie el aceite del motor. 8 horas •...
Procedimientos previos Lubricación al mantenimiento Engrasado de los cojinetes Cómo levantar el asiento Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Lubrique todos los puntos de Asegúrese de que las palancas de control de movimiento engrase. están bloqueadas en la posición de aparcar. Mueva el Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº...
Mantenimiento del motor 4. Conecte una pistola de engrasar a cada punto de engrase (Figura 26 y Figura 27). Bombee grasa hasta que empiece a rezumar grasa de los cojinetes. Mantenimiento del limpiador 5. Limpie cualquier exceso de grasa. de aire Nota: Haga el mantenimiento del limpiador de aire con mayor frecuencia (después de pocas horas) si el entorno de trabajo tiene mucho polvo o arena.
Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. Cada 200 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Cambie el elemento de papel. (más a menudo ADVERTENCIA en condiciones de mucho polvo o El contacto con superficies calientes puede causar suciedad) lesiones personales. 1.
G014971 Figura 31 G008792 Figura 30 Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas—Cambie el aceite del motor. Cada 100 horas—Cambie el aceite del motor. (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje.
4. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca Full (Figura 32). G008748 G008796 Figura 33 Figura 32 Nota: Apriete hasta que la junta del filtro de aceite Cómo cambiar el filtro de aceite del entre en contacto con el motor;...
Instalación de la bujía de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. Apriete la(s) bujía(s) a 22 Nm (16 pies-libra). 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Realice cualquier tipo de mantenimiento relacionado con el sistema de combustible con el motor frío.
Mantenimiento del ADVERTENCIA sistema eléctrico Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer ADVERTENCIA explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. CALIFORNIA • Desconecte siempre el cable negativo (negro) Advertencia de la Propuesta 65 de la batería antes de desconectar el cable Los bornes, terminales y otros accesorios...
2. Cargue la batería a un ritmo de 6 a 10 amperios 1. Retire los tornillos que sujetan el panel de control a durante 1 hora como mínimo. No sobrecargue la la máquina. Guarde todos los herrajes batería. 2. Levante el panel de control para tener acceso al arnés 3.
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión de los neumáticos. Mantenga la presión especificada de los neumáticos delanteros y traseros. Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual. G015000 Compruebe la presión en la válvula (Figura 41).
Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, Verificación de la rectilinealidad de las sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el afilado y la sustitución sean cuchillas más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas Nota: La máquina debe estar sobre una superficie...
Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad.
Importante: La parte curva de la cuchilla curva, el refuerzo de la cuchilla (modelos de 42 pulgadas solamente) y la cuchilla del eje de la cuchilla (Figura 48). debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. 2.
Página 45
7. Vaya al lado izquierdo de la máquina. Retire el perno de cuello cuadrado lateral y la tuerca de bloqueo de la posición fija, e instálelos en la posición ranurada trasera; no los apriete del todo (Figura 53). G009682 G015323 Figura 51 Carcasas de corte con 2 cuchillas 1.
G009658 Figura 56 Carcasas de corte con 2 cuchillas G015325 Figura 55 1. Cuchillas hacia adelante y hacia atrás 1. 0.25 pulgadas 2. 0.125 pulgadas 2. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana. 10.
G014634 Figura 58 1. Varilla de ajuste 3. Contratuerca 2. Bloque de ajuste G014635 Figura 59 7. Para elevar la parte delantera del cortacésped, apriete 1. Varilla de soporte 3. Soporte de la carcasa la tuerca de ajuste. Para bajar la parte delantera del delantera cortacésped, afloje la tuerca de ajuste.
[38 mm (1-1/2 pulg.)]. 4. Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), retire el muelle tensor del gancho de la carcasa para eliminar la tensión de la polea tensora, y retire la correa de las poleas (Figura 61 y Figura 62).
(Figura 62). 6. Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), instale el muelle tensor sobre el gancho de la carcasa y tense la polea tensora y la correa (Figura 61 y Figura 62).
Limpieza 7. Cierre el grifo de agua y retire el acoplamiento del conector de lavado. Nota: Si el cortacésped no queda limpio después de Cómo lavar los bajos del un lavado, mójelo bien y espere unos 30 minutos. cortacésped Luego repita el proceso. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice 8.
Almacenamiento Importante: No guarde la gasolina con estabilizador/acondicionador durante más de 90 días. Limpieza y almacenamiento 11. Retire la(s) bujía(s) y verifique su condición; 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, consulte Mantenimiento de la bujía, en la sección mueva los controles de movimiento hacia fuera a la Mantenimiento del Motor.
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite del cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3.
Página 53
Problema Posible causa Acción correctora No es posible conducir la máquina. 1. Las válvulas de desvío están abiertas. 1. Cierre las válvulas de remolcado. 2. Las correas de tracción están 2. Póngase en contacto con el Servicio desgastadas, sueltas o rotas. Técnico Autorizado.
Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro. Si fallan todos los demás recursos, puede ponerse en contacto con nosotros en Toro Warranty Company.