Página 1
® SS 4235, SS 4260, SS 5000 y SS 5060 Nº de modelo 74624—Nº de serie 311000001 y superiores Nº de modelo 74625—Nº de serie 311000001 y superiores Nº de modelo 74626—Nº de serie 311000001 y superiores Nº de modelo 74630—Nº de serie 311000001 y superiores Nº...
Página 2
Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente un silenciador con parachispas. Es una infracción Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de la legislación de California (California Public de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los Resource Code Section 4442) la utilización o la...
Página 3
Cómo instalar el cortacésped ......47 Seguridad ..............4 Cambio del deflector de hierba......47 Prácticas de operación segura........ 4 Limpieza ..............48 Seguridad para cortacéspedes Toro con Cómo lavar los bajos del cortacésped....48 conductor............6 Almacenamiento ............49 Indicador de pendientes........8 Limpieza y almacenamiento ........
Página 4
En estos casos, Toro ha modificado el texto para transmitir • Utilice la máquina solamente con luz natural o con el significado de la norma con un lenguaje mejor una buena iluminación artificial.
Página 5
Distribuidor • Evite siempre arrancar o parar repentinamente autorizado Toro. No remolque sin haber instalado este en una cuesta o pendiente. Si las ruedas pierden enganche homologado. Las siguientes directrices son tracción, pare la máquina, desengrane las cuchillas y...
Página 6
• Retire un equipo con motor de gasolina del camión • Utilice solamente piezas de repuesto genuinas Toro o del remolque y repóstelo en el suelo. Si esto no para asegurar que se mantengan los niveles de calidad es posible, reposte el equipo desde un recipiente originales.
Página 7
• Los gases de la batería pueden explotar. Mantenga alejados de la batería cigarrillos, chispas y llamas. • Utilice solamente accesorios homologados por Toro. La garantía puede quedar anulada si se utilizan accesorios no autorizados. • Para cargar la máquina en un remolque o camión, utilice únicamente una sola rampa de ancho...
Página 8
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados.Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Página 9
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 114-1606 1. Peligro de enredamiento, correa – mantenga colocados todos los protectores.
Página 10
110-6691 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Peligro de objetos arrojados, cortacésped – no haga 112-9840 funcionar el cortacésped sin que esté colocado el deflector, Unidades de 50 pulgadas solamente la tapa de descarga o el sistema de recogida de hierba.
Página 11
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en la batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos llamas desnudas.
Página 12
119-8874 1. Velocidad baja 2. Velocidad alta 119-8873 Sólo en determinados modelos 1. Rápido 5. Toma de fuerza (PTO), Mando de control de las cuchillas en algunos modelos 2. Ajuste variable continuo 6. Mando de control de las cuchillas – Desengranado 3.
Página 13
119-8872 119-8872 Sólo en determinados modelos 1. Rápido 5. Toma de fuerza (PTO), Mando de control de las cuchillas en algunos modelos 2. Ajuste variable continuo 6. Mando de control de las cuchillas – Engranado 3. Lento 7. Mando de control de las cuchillas – Desengranado 4.
Página 14
120-2239 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 5. Advertencia — no utilice rampas individuales; utilice una rampa de ancho completo al transportar la máquina. 2. Advertencia – lea las instrucciones antes de realizar ajustes o 6. Peligro de pérdida de tracción/control, pendientes – en caso tareas de mantenimiento;...
Página 15
El producto G01491 Figura 4 Modelos con carcasa de 42 pulgadas 1. Deflector 4. Palanca de ajuste de altura 7. Reposapiés 10. Motor de corte 2. Rueda motriz trasera 5. Asiento del operador 8. Tapón del depósito de 11. Protector del motor combustible (determinados modelos solamente)
Página 16
Controles Palancas de control de movimiento y posición de aparcado Antes de poner en marcha el motor y trabajar con la Las palancas de control de movimiento son controles máquina, familiarícese con todos los controles: Figura 4, Figura 5 y Figura 6. sensibles a la velocidad que controlan motores de rueda independientes.
Página 17
Operación G014521 Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Primero la seguridad Seguridad - Uso Le rogamos lea cuidadosamente todas las instrucciones y pegatinas de la sección de seguridad. Esta información Figura 8 puede ayudarle a evitar lesiones al operador, a su familia, a sus animales domésticos o a personas que se...
Página 18
Seguridad - Combustible PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío.
Página 19
En qué consiste el sistema de PELIGRO interruptores de seguridad En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad ADVERTENCIA estática, produciendo una chispa que puede Si los interruptores de seguridad son desconectados prender los vapores de la gasolina. Un incendio o o están dañados, la máquina podría ponerse una explosión provocados por la gasolina puede en marcha inesperadamente, causando lesiones...
Página 20
Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondi- cionador a la gasolina. Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con gasolina fresca. Para reducir al mínimo los depósitos de barniz en el sistema de combustible, utilice siempre un estabilizador de combustible.
Página 21
consulte Verificación del nivel de aceite, en la sección Mantenimiento del motor. Cómo arrancar el motor 1. Siéntese en el asiento y mueva los controles de movimiento hacia fuera, a la posición de aparcar. 2. Desengrane las cuchillas moviendo el mando de control de las cuchillas a Desengranado (Figura 12) G014902 G014901...
Página 22
G014904 G014903 Figura 15 1. Panel de control 2. Mando de control de las cuchillas – Engranado Figura 14 1. Panel de control 5. Marcha 2. Llave de contacto – 6. Arranque posición de marcha Cómo desengranar las cuchillas 3. Llave de contacto – 7.
Página 23
Intente arrancar el motor; el motor no debe ADVERTENCIA arrancar. La máquina puede girar muy rápidamente. El 2. Siéntese en el asiento y ponga la toma de fuerza en operador puede perder el control de la máquina y Desengranado. Mueva cualquiera de las palancas causar lesiones personales o daños a la máquina.
Página 24
G014475 Figura 18 1. Palanca Smart Speed Para cambiar de velocidad: G008952 1. Ponga las palancas de control de movimiento en Figura 19 punto muerto y luego muévalas hacia afuera a la posición de aparcar; desengrane el mando de control de las cuchillas. Para ir recto, aplique la misma presión a ambas palancas de control de movimiento (Figura 17).
Página 25
Para ir en línea recta, aplique la misma presión 1. Tire de la palanca hacia arriba y hacia dentro y a ambas palancas de control de movimiento colóquela en la posición de corte deseada. (Figura 20). 2. Cuando llegue a la posición de corte deseada, baje Para girar, deje de empujar la palanca de control de la palanca lentamente hasta que se acople en la movimiento del lado al que desea girar.
Página 26
control (Figura 24). Apriete ambos pernos para fijar el control en la posición nueva. 3. Repita el ajuste con la otra palanca de control. Empujar la máquina a mano Importante: Empuje siempre la máquina a mano. No remolque nunca la máquina porque podrían producirse daños.
Página 27
PELIGRO Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o el recogedor completo adecuadamente montado, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará...
Página 28
Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala recuerde, la hierba crece a velocidades distintas según inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. las temporadas. Por ello, para mantener la misma altura de corte, lo cual está recomendado, corte el césped con más frecuencia durante la primavera.
Página 29
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Cambie el aceite del motor. 8 horas •...
Página 30
Procedimientos previos Lubricación al mantenimiento Engrasado de los cojinetes Cómo levantar el asiento Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Lubrique todos los puntos de Asegúrese de que las palancas de control de movimiento engrase. están bloqueadas en la posición de aparcar. Mueva el Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº...
Página 31
Mantenimiento del motor 4. Conecte una pistola de engrasar a cada punto de engrase (Figura 26 y Figura 27). Bombee grasa hasta que empiece a rezumar grasa de los cojinetes. Mantenimiento del limpiador 5. Limpie cualquier exceso de grasa. de aire Nota: Haga el mantenimiento del limpiador de aire con mayor frecuencia (después de pocas horas) si el entorno de trabajo tiene mucho polvo o arena.
Página 32
Con el filtro de aceite aceite retirado 2. Asegúrese de que el motor está parado, nivelado, y frío, y que el aceite ha tenido tiempo para drenarse 74624 y 74625 1,6 cuartos de galón 1,8 cuartos de galón (1,5 l) (1,7 l) al cárter.
Página 33
4. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador (Figura 31). G014971 Figura 31 G008792 Figura 30 Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas—Cambie el aceite del motor.
Página 34
5. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca Full (Figura 32). G008748 G008796 Figura 33 Figura 32 Nota: Apriete hasta que la junta del filtro de aceite Cómo cambiar el filtro de aceite del entre en contacto con el motor;...
Página 35
bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 16 ft-lb 22 N-m Figura 34 G010687 Figura 36 Nota: Debido al hueco profundo que hay alrededor de la bujía, el método de limpieza más eficaz suele...
Página 36
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Realice cualquier tipo de mantenimiento relacionado con el sistema de combustible con el motor frío.
Página 37
Mantenimiento del ADVERTENCIA sistema eléctrico Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer ADVERTENCIA explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. CALIFORNIA • Desconecte siempre el cable negativo (negro) Advertencia de la Propuesta 65 de la batería antes de desconectar el cable Los bornes, terminales y otros accesorios...
Página 38
2. Cargue la batería a un ritmo de 6 a 10 amperios 1. Retire los tornillos que sujetan el panel de control a durante 1 hora como mínimo. No sobrecargue la la máquina. Guarde todos los herrajes batería. 2. Levante el panel de control para tener acceso al arnés 3.
Página 39
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión de los neumáticos. Mantenga la presión especificada de los neumáticos delanteros y traseros. Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual. G015000 Compruebe la presión en la válvula (Figura 41).
Página 40
Verificación de la rectilinealidad de las sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva cuchillas genuina Toro. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas Nota: La máquina debe estar sobre una superficie de repuesto.
Página 41
Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad.
Página 42
Importante: La parte curva de la cuchilla curva, el refuerzo de la cuchilla (modelos de 42 pulgadas solamente) y la cuchilla del eje de la cuchilla (Figura 48). debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. 2.
Página 43
7. Vaya al lado izquierdo de la máquina. Retire el perno de cuello cuadrado lateral y la tuerca de bloqueo de la posición fija, e instálelos en la posición ranurada trasera; no los apriete del todo (Figura 53). G009682 G015323 Figura 51 Carcasas de corte con 2 cuchillas 1.
Página 44
G009658 Figura 56 Carcasas de corte con 2 cuchillas G015325 Figura 55 1. Cuchillas hacia adelante y hacia atrás 2. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la 1. 0,25 pulgadas 2. 0,125 pulgadas superficie plana. 10.
Página 45
G014634 Figura 58 1. Varilla de ajuste 3. Contratuerca 2. Bloque de ajuste G014635 Figura 59 7. Para elevar la parte delantera del cortacésped, apriete la tuerca de ajuste. Para bajar la parte delantera del 1. Varilla de soporte 3. Soporte de la carcasa delantera cortacésped, afloje la tuerca de ajuste.
Página 46
[38 mm (1-1/2 pulg.)]. 4. Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), retire el muelle tensor del gancho de la carcasa para eliminar la tensión de la polea tensora, y retire la correa de las poleas (Figura 61 y Figura 62).
Página 47
(Figura 62). 6. Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), instale el muelle tensor sobre el gancho de la carcasa y tense la polea tensora y la correa (Figura 61 y Figura 62).
Página 48
Limpieza 7. Cierre el grifo de agua y retire el acoplamiento del conector de lavado. Nota: Si el cortacésped no queda limpio después de Cómo lavar los bajos del un lavado, mójelo bien y espere unos 30 minutos. cortacésped Luego repita el proceso. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice 8.
Página 49
Almacenamiento Pare el motor, deje que se enfríe, y drene el depósito de combustible; consulte Drenaje del depósito de combustible, en la sección Mantenimiento del Limpieza y almacenamiento sistema de combustible. 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, Vuelva a arrancar el motor y hágalo funcionar hasta mueva los controles de movimiento hacia fuera a la que se pare.
Página 50
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite del cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3.
Página 51
Problema Posible causa Acción correctora No es posible conducir la máquina. 1. Las válvulas de desvío están abiertas. 1. Cierre las válvulas de remolcado. 2. Las correas de tracción están 2. Póngase en contacto con el Servicio desgastadas, sueltas o rotas. Técnico Autorizado.
Página 52
Esquemas G014644 Diagrama de cableado (Rev. A)
Página 56
Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro. Si fallan todos los demás recursos, puede ponerse en contacto con nosotros en Toro Warranty Company.