Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped con conductor
TimeCutter
Nº de modelo 74643—Nº de serie 314000001 y superiores
Form No. 3385-351 Rev A
®
SS 5060
*3385-351* A

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro 74643

  • Página 1 Form No. 3385-351 Rev A Cortacésped con conductor TimeCutter ® SS 5060 Nº de modelo 74643—Nº de serie 314000001 y superiores *3385-351* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Servicio químicas que en el estado de California Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y se consideran causantes de cáncer, tenga a mano los números de modelo y serie de su producto.
  • Página 3 Este manual utiliza 2 palabras para resaltar información. Cómo instalar el cortacésped........41 Importante llama la atención sobre información mecánica Cambio del deflector de hierba .........41 especial, y Nota resalta información general que merece una Mantenimiento de la correa del cortacésped ....43 atención especial.
  • Página 4 • Extreme las precauciones al cargar o descargar la máquina a malentendidos. En estos casos, Toro ha modificado el en/desde un remolque o un camión. texto para transmitir el significado de la norma con un lenguaje mejor adaptado al producto descrito en este Manual •...
  • Página 5 • graves o la muerte. En todas las pendientes y cuestas se Esté alerta y pare la máquina si entran niños en la zona. necesita tener un cuidado especial. Si usted no puede subir • Antes de ir hacia atrás o cambiar de sentido, y mientras la cuesta en marcha atrás, o no se siente cómodo en ella, no lo hace, mire hacia atrás, hacia abajo y hacia los lados por la siegue.
  • Página 6 Mantenga el equipo en buenas condiciones de funcionamiento. • Utilice solamente piezas de repuesto genuinas Toro • No interfiera nunca con la funcionalidad prevista de para asegurar que se mantengan los niveles de calidad un dispositivo de seguridad, ni reduzca la protección originales.
  • Página 7 106-8717 1. Lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación 119-8815 de mantenimiento o ajuste. 1. Posición de aparcado 4. Punto muerto 2. Compruebe la presión de los neumáticos cada 25 horas de operación. 2. Rápido 5. Marcha atrás 3. Engrase cada 25 horas de operación. 3.
  • Página 8 Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en la batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos llamas desnudas.
  • Página 9 120-2239 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 5. Advertencia – no utilice rampas individuales; utilice una rampa de ancho completo al transportar la máquina. 2. Advertencia – lea las instrucciones antes de realizar ajustes o 6. Peligro de pérdida de tracción/control, pendientes – en caso tareas de mantenimiento;...
  • Página 10 109-7076 99-3943 1. Motor...
  • Página 11 121-0773 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3. Lento...
  • Página 12 El producto Figura 3 1. Deflector 4. Palanca de ajuste de altura 7. Reposapiés 10. Panel de control de corte 2. Rueda motriz trasera 5. Asiento del operador 8. Motor 11. Protector del motor 3. Palancas de control de 9. Tapón del depósito de 12.
  • Página 13 Palancas de control de movimiento y Palanca de ajuste de altura de corte posición de Aparcar La palanca de altura de corte permite al operador bajar y elevar la carcasa desde su asiento. Cuando se sube la palanca Las palancas de control de movimiento son mandos sensibles (hacia el operador), la carcasa se eleva del suelo, y cuando se a la velocidad que controlan motores de rueda independientes.
  • Página 14 Operación PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se extremadamente inflamable y altamente determinan desde la posición normal del operador. explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted Cómo añadir combustible y a otras personas así...
  • Página 15 Importante: No utilice aditivos de combustible que PELIGRO contengan metanol o etanol. En determinadas condiciones durante el repostaje, Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondi- puede tener lugar una descarga de electricidad cionador a la gasolina. estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina.
  • Página 16 PELIGRO El segar sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. G014895 Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte.
  • Página 17 CUIDADO Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, que pueden causar pérdidas auditivas en caso de periodos extendidos de exposición. Lleve protección auditiva mientras utiliza esta máquina. Se recomienda el uso de equipos de protección para los ojos, los oídos, los pies y la cabeza.
  • Página 18 Importante: No active el motor de arranque 1. Deje de presionar las palancas de control de durante más de 10 segundos cada vez. Si el motor movimiento y ponga la máquina en punto muerto. no arranca, deje que se enfríe durante 60 segundos 2.
  • Página 19 11. Arranque el motor. 12. Con el motor en marcha, mueva las palancas de control de movimiento a la posición central, desbloqueada, engrane el mando de control de las cuchillas y levántese un poco del asiento. Nota: El motor debe pararse. Cómo parar el motor 1.
  • Página 20 1. Ponga las palancas de control de movimiento en punto muerto y luego muévalas hacia afuera a la posición de aparcar; desengrane el mando de control de las cuchillas. ADVERTENCIA Si retira las manos de las palancas de control de movimiento con la máquina en movimiento, puede perder el control, causando lesiones a usted mismo o a otras personas.
  • Página 21 2. Para ir hacia atrás, mire hacia atrás y hacia abajo, y tire 2. Cuando llegue a la posición de corte deseada, baje la hacia atrás lentamente de las palancas de control de palanca lentamente hasta que se acople en la posición movimiento (Figura 19).
  • Página 22 G010233 G014970 Figura 23 1. Brazo de la palanca 3. Taladro superior ranurado Figura 21 2. Palanca de control 4. Perno 1. Rodillo protector del 3. Tuerca con arandela césped prensada 4. Repita el ajuste con la otra palanca de control. 2.
  • Página 23 Uso del sistema de control Smart 5. Mueva las palancas de control de movimiento hacia dentro a la posición de punto muerto, y gire la llave de Speed™ contacto a la posición de Marcha. La palanca del sistema de control Smart Speed™, situada Nota: No arranque la máquina.
  • Página 24 Compruebe después de cada uso que las cuchillas están bien afiladas y que no están desgastadas o dañadas. Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro.
  • Página 25 Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. • Compruebe que el limpiador de aire no tiene piezas sucias, sueltas o dañadas. Cada vez que se utilice •...
  • Página 26 Procedimientos previos Lubricación. al mantenimiento. Engrasado de los cojinetes Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Engrase Cómo levantar el asiento todos los puntos de lubricación. Asegúrese de que las palancas de control de movimiento Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº 2 están bloqueadas en la posición de aparcar.
  • Página 27 Mantenimiento del 5. Bombee grasa hasta que empiece a rezumar grasa de los cojinetes. motor. Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe que el limpiador de aire no tiene piezas sucias, sueltas o dañadas. Cada 50 horas—Revise el elemento de papel (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Página 28 3. Para que no entre suciedad, recortes de hierba, etc., en el motor, limpie la zona alrededor del tapón de llenado/varilla de aceite antes de retirar éste. 4. Retire la varilla de aceite y límpiela de aceite (Figura 29). 5. Introduzca la varilla en el tubo. g023919 Figura 27 1.
  • Página 29 Cambio del aceite de motor y del filtro de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Cambie el aceite de motor y el filtro de aceite del motor. Llene de aceite según lo especificado en la tabla “Grados de Viscosidad”...
  • Página 30 12. Instale el filtro de aceite nuevo en el adaptador. 13. Gire el filtro de aceite en el sentido de las agujas del reloj hasta que la junta de goma entre en contacto con el adaptador, luego apriete el filtro de 3/4 a una vuelta más (Figura 31).
  • Página 31 Limpieza de la carcasa del Mantenimiento del soplador sistema de combustible. Para asegurar una refrigeración correcta, asegúrese de mantener limpias en todo momento la rejilla, las aletas de PELIGRO refrigeración, y otras superficies externas del motor. En ciertas condiciones la gasolina es Cada año o cada 100 horas de operación (más a menudo en extremadamente inflamable y altamente condiciones extremas de polvo y suciedad), retire la carcasa...
  • Página 32 Mantenimiento del sistema eléctrico. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material.
  • Página 33 2. Cargue la batería a un ritmo de 6 a 10 amperios durante ADVERTENCIA 1 hora como mínimo. Un enrutado incorrecto de los cables de la Nota: No sobrecargue la batería. batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer 3.
  • Página 34 Mantenimiento del Nota: Guarde todos los herrajes. 2. Levante el panel de control para tener acceso al arnés sistema de transmisión. de cables principal y al bloque de fusibles (Figura 37). 3. Para cambiar un fusible, tire del fusible para retirarlo (Figura 37).
  • Página 35 1. Brazo de enganche del freno en el módulo de control del por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el afilado y la freno eléctrico sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto.
  • Página 36 3. Mida desde la punta de la cuchilla hasta la superficie plana (Figura 42). Figura 40 1. Filo de corte 3. Formación de G014973 ranura/desgaste 2. Parte curva 4. Daños Figura 42 Verificación de la rectilinealidad de las 1. Cuchilla (posicionada para la medición) cuchillas 2.
  • Página 37 Toro. Las cuchillas de repuesto de otros Nota: Si la cuchilla no está equilibrada, rebaje algo fabricantes pueden no cumplir las normas de seguridad.
  • Página 38 Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. 2. Instale el refuerzo de la cuchilla, la arandela curva G009682 (con la copa hacia la cuchilla) y el perno de la cuchilla (Figura 45).
  • Página 39 7. Vaya al lado izquierdo de la máquina. Utilice las muescas del soporte soldado para medir la cantidad de ajuste. Cada muesca equivale a 6.35 mm Nota: Compruebe si el perno de cuello cuadrado (1/4 pulgada), y un solo lado equivale a 3.18 mm lateral está...
  • Página 40 G009658 Figura 53 Carcasas de corte con 2 cuchillas 1. Cuchillas hacia adelante y hacia atrás 2. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana.. G014634 Figura 55 1. Varilla de ajuste 3. Contratuerca 2.
  • Página 41 Nota: Guarde todas las piezas para instalaciones futuras. Cómo instalar el cortacésped 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 2. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de aparcar, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 42 g017618 Figura 59 1. Conjunto de varilla y 3. Extremo corto de la varilla colocado detrás del muelle instalado soporte del cortacésped 2. Extremo con bucle del 4. Extremo corto, retenido muelle instalado en la por el soporte del muesca del soporte del cortacésped deflector 5.
  • Página 43 6. Usando una herramienta para la retirada de muelles 4. Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), instale el muelle tensor sobre (Pieza Toro Nº 92-5771), retire el muelle tensor del el gancho de la carcasa y tense la polea tensora y la gancho de la carcasa para eliminar la tensión de la polea...
  • Página 44 Limpieza. Nota: Si el cortacésped no queda limpio después de un lavado, mójelo bien y espere unos 30 minutos, luego repita el proceso. Cómo lavar los bajos del 9. Ponga en marcha la máquina y las cuchillas del cortacésped de nuevo durante dos o tres minutos para cortacésped eliminar el exceso de agua.
  • Página 45 Almacenamiento E. Deseche el combustible adecuadamente. Recicle observando la normativa local. Limpieza y almacenamiento Importante: No guarde la gasolina con estabilizador/acondicionador durante más de 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, mueva 90 días. los controles de movimiento hacia fuera a la posición 11.
  • Página 46 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad de avance. 2. El nivel de aceite del cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3. Las aletas de refrigeración y los 3.
  • Página 47 Problema Posible causa Acción correctora No es posible conducir la máquina. 1. Las válvulas de desvío están abiertas.. 1. Cierre las válvulas de remolcado. 2. Las correas de tracción están 2. Póngase en contacto con el Servicio desgastadas, sueltas o rotas. Técnico Autorizado.
  • Página 48 Esquemas G014644 Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 49 Notas:...
  • Página 50 Notas:...
  • Página 51 Notas:...
  • Página 52 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

Timecutter ss 5060