Descargar Imprimir esta página
Toro TimeCutter MX 5000 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para TimeCutter MX 5000:

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped con conductor
TimeCutter
MX 5000
Nº de modelo 74723—Nº de serie 316000001 y superiores
Nº de modelo 74731—Nº de serie 316000001 y superiores
Nº de modelo 74775—Nº de serie 316000001 y superiores
Form No. 3399-368 Rev B
®
SS 4250, SS 5000 o
*3399-368* B

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro TimeCutter MX 5000

  • Página 1 MX 5000 Nº de modelo 74723—Nº de serie 316000001 y superiores Nº de modelo 74731—Nº de serie 316000001 y superiores Nº de modelo 74775—Nº de serie 316000001 y superiores *3399-368* B Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Toro o información adicional, póngase en contacto con un Distribuidor de Servicio Autorizado o con Este sistema de encendido por chispa cumple la Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los norma canadiense ICES-002 números de modelo y serie de su producto.
  • Página 3 Seguridad ..............4 Mantenimiento de las cuchillas de Prácticas de operación segura ......4 corte.............. 42 Seguridad para cortacéspedes Toro con Nivelación de la carcasa de corte...... 45 conductor ............6 Cómo retirar el cortacésped......47 Indicador de pendientes ........8 Cambio del deflector de hierba ......
  • Página 4 En estos casos, Toro ha modificado el • No utilice la máquina si está cansado o bajo la texto para transmitir el significado de la norma con un influencia de alcohol o drogas.
  • Página 5 • • Seleccione una velocidad sobre el terreno baja Esté alerta y pare la máquina si entran niños en para que no tenga que parar mientras está en la la zona. pendiente. • Antes de ir hacia atrás o cambiar de sentido, y •...
  • Página 6 • Utilice solamente piezas de repuesto genuinas portátil, en vez de usar un surtidor o boquilla Toro para asegurar que se mantengan los niveles dosificadora de gasolina. de calidad originales. • Mantenga la boquilla en contacto con el borde del depósito de combustible o el orificio del recipiente...
  • Página 7 Mantenga alejados de la batería los cigarrillos, las chispas y las llamas. • Utilice solamente accesorios homologados por Toro. La garantía se puede anular si usted utiliza la máquina con accesorios no homologados. • Para cargar la máquina en un remolque o camión, utilice únicamente una sola rampa de ancho...
  • Página 8 Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 9 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-7009 93-7009 1. Advertencia – no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado;...
  • Página 10 decal112-9840 112-9840 1. Lea el Manual del 3. Retire la llave de contacto operador. y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina. 2. Altura de corte decal119-8870 119-8870 Para modelos con carcasa de 107 cm (50") 1.
  • Página 11 decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras decal131-1097 personas a una distancia 131-1097 prudencial de la batería. 1. Tapón de vaciado de aceite 2.
  • Página 12 decal131-3947 131-3947 1. Perfilar – velocidad lenta 3. Segar – velocidad rápida 2. Remolcar – velocidad media...
  • Página 13 decal121-0772 121-0772 Para modelos con carcasa de 107 cm (42") 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3. Lento...
  • Página 14 decal121-0773 121-0773 Para modelos con carcasa de 107 cm (50") 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3. Lento...
  • Página 15 decal132-0869 132-0869 1. Advertencia – lea el Manual 3. Peligro de corte de la mano, 5. Peligro de vuelco en 7. Peligro de vuelco en del operador. cuchilla del cortacésped; rampas — al cargar la pendientes – no utilizar en peligro de atrapamiento máquina en un remolque, pendientes cerca del agua;...
  • Página 16 El producto g032603 Figura 5 Panel de control 1. Acelerador 3. Mando de control de las g028411 cuchillas (toma de fuerza) Figura 4 2. Estárter 4. Interruptor de encendido 1. Reposapiés 8. Tapón del depósito de gasolina 2. Deflector 9. Palanca Smart Speed™ Interruptor de encendido 3.
  • Página 17 Palancas de control de suelo, y cuando la baja (alejándola), la carcasa baja al suelo. Ajuste la altura de corte solamente cuando movimiento y posición de la máquina esté detenida (Figura 18). Aparcar Contador de horas (modelo 74723 Las palancas de control de movimiento son controles sensibles a la velocidad que controlan motores de solamente) rueda independientes.
  • Página 18 Operación PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina extremadamente inflamable y altamente se determinan desde la posición normal del operador. explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así...
  • Página 19 • Mantiene la gasolina fresca durante un período PELIGRO de almacenamiento de 90 días o menos. Para un En determinadas condiciones durante el almacenamiento más largo, se recomienda drenar repostaje, puede tener lugar una descarga de el depósito de combustible. electricidad estática, produciendo una chispa •...
  • Página 20 PELIGRO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. • No opere en pendientes o cuestas de más de 15 grados. • Reduzca la velocidad y extreme las precauciones en cuestas o pendientes.
  • Página 21 Comprobación del sistema CUIDADO de interruptores de Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, seguridad que pueden causar pérdidas auditivas en caso de periodos extendidos de exposición. Verifique el sistema de interruptores de seguridad cada vez que vaya a utilizar la máquina.
  • Página 22 Cómo arrancar el motor Operación de las cuchillas Nota: Si el motor está caliente, puede no ser El mando de control de las cuchillas engrana necesario usar el estárter. y desengrana la transmisión de potencia a las cuchillas del cortacésped. Este interruptor controla Importante: No haga funcionar el motor de la transmisión de potencia a cualquier accesorio...
  • Página 23 Cómo parar el motor Desengrane las cuchillas moviendo el mando de control de las cuchillas a la posición de (Figura 13). ESENGRANADO Mueva la palanca del acelerador a la posición de R ÁPIDO Gire la llave de contacto a la posición de y retire la llave.
  • Página 24 Conducción hacia adelante Conducción hacia atrás Nota: Nota: Extreme siempre las precauciones en marcha Extreme siempre las precauciones en marcha atrás y en los giros. atrás y en los giros. Mueva las palancas a la posición central, Mueva las palancas a la posición central, desbloqueadas.
  • Página 25 Segar Ésta es la velocidad más alta. Los usos recomendados para esta velocidad son: • Siega normal • Transporte de la máquina Parada de la máquina Para detener la máquina, mueva las palancas de control de movimiento a P y luego g027625 UNTO MUERTO Figura 17...
  • Página 26 g010233 Figura 19 1. Rodillo protector del 3. Tuerca con arandela césped prensada 2. Perno 4. Espaciado de los taladros Colocación del asiento Mueva el asiento hacia adelante o hacia atrás, según se muestra en Figura g027504 Figura 18 Ajuste de los rodillos protectores del césped Cada vez que usted cambie la altura de corte, ajuste también la altura de los rodillos protectores del...
  • Página 27 Mueva las palancas de desvío hacia delante a través del orificio y hacia abajo para bloquearlas en esa posición (Figura 22). Nota: Haga lo mismo con cada palanca. Mueva las palancas de control de movimiento hacia dentro a la posición de P UNTO MUERTO y gire la llave de contacto a la posición de ARCHA...
  • Página 28 Amarre la máquina junto a las ruedas giratorias PELIGRO delanteras y el guardabarros trasero (Figura 23). Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o el recogedor completo adecuadamente montado, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire.
  • Página 29 ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa. • Utilice únicamente una rampa de ancho completo;...
  • Página 30 Si una cuchilla está desgastada correctos o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. En general, corte la hierba cada 4 días. No obstante, la hierba crece a velocidades distintas según las temporadas. Para mantener la misma altura de corte, lo cual está...
  • Página 31 Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Cambie el aceite de motor y el filtro. 5 horas •...
  • Página 32 Procedimientos previos Lubricación al mantenimiento Engrasado de los cojinetes Cómo levantar el asiento Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Lubrique todos los puntos de engrase. Asegúrese de que las palancas de control de movimiento están bloqueadas en la posición de Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2 .
  • Página 33 Mantenimiento del motor Bombee grasa hasta que empiece a rezumar grasa de los cojinetes. Mantenimiento del limpiador de aire Nota: Haga el mantenimiento del limpiador de aire con mayor frecuencia (después de pocas horas) si el entorno de trabajo tiene mucho polvo o arena. Cómo retirar los elementos Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas...
  • Página 34 Mantenimiento del aceite Separe el elemento de gomaespuma del elemento de papel (Figura 29). del motor Tipo de aceite: Aceite detergente (Servicio API SF, SG, SH, SJ o SL) Capacidad del cárter: 2.4 litros (2.5 cuartos de galón Viscosidad: Consulte la tabla siguiente. g027802 Figura 29 Mantenimiento del elemento de...
  • Página 35 Nota: tapón de llenado/varilla de aceite antes de Cambie el filtro de aceite del motor con más retirarlo (Figura 31). frecuencia si la zona de operaciones tiene mucho polvo o arena. Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje.
  • Página 36 Sustituya el filtro de aceite del motor (Figura 33). g027799 g027477 Figura 33 Nota: Asegúrese de que la junta del filtro de aceite toca el motor, luego apriete el filtro ¾ de vuelta más. g029570 Figura 32...
  • Página 37 Desmontaje de la bujía Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno añada lentamente el resto del aceite hasta que de estacionamiento. llegue a la marca de Lleno (Figura 34).
  • Página 38 Instalación de la bujía Mantenimiento del Apriete la(s) bujía(s) a 25–30 N··m (18.5–22.1 pies- sistema de combustible libra). PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así...
  • Página 39 Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA CALIFORNIA g027939 Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos.
  • Página 40 Cómo cargar la batería ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de Intervalo de mantenimiento: Antes del almacenamiento—Cargue la la batería podría dañar la máquina y los batería y desconecte los cables. cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la Retire la batería del chasis;...
  • Página 41 Mantenimiento de los Mantenimiento del fusibles sistema de transmisión El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un Comprobación de la fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. presión de los neumáticos Tipo de fusible: Intervalo de mantenimiento: Cada 25 •...
  • Página 42 Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, conserve g027911 un stock de cuchillas de repuesto.
  • Página 43 Inspeccione las cuchillas, especialmente la Mida desde la punta de la cuchilla hasta la parte curva (Figura 44). superficie plana (Figura 46). Nota: Si observa daños, desgaste o la formación de una ranura en esta zona (Figura 44, 3 y 4), instale inmediatamente una cuchilla nueva.
  • Página 44 Nota: Si la cuchilla no está equilibrada, rebaje cumplimiento de las normas de seguridad de la algo el metal en la parte de la vela solamente máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. con una lima (Figura 50). Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden no cumplir las normas de seguridad.
  • Página 45 Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. Instale la arandela curva (con la copa hacia la cuchilla) y el perno de la cuchilla (Figura 49). Apriete el perno de la cuchilla a 47–88 N·m (35 a 65 pies-libra).
  • Página 46 Nota: Eleve o baje el lado izquierdo de la carcasa Compruebe y ajuste la nivelación lateral de corte girando la tuerca de bloqueo trasera. de las cuchillas si no lo ha hecho ya; consulte (Figura 54). Nivelación lateral (página 45). Nota: Gire cuidadosamente las cuchillas colocándolas Gire la tuerca de bloqueo trasera en...
  • Página 47 bajar la parte delantera del cortacésped, afloje la tuerca de ajuste. g014634 Figura 57 1. Varilla de ajuste 3. Contratuerca g014635 Figura 58 2. Bloque de ajuste 1. Varilla de sujeción 3. Soporte de la carcasa delantera Después de realizar el ajuste, compruebe 2.
  • Página 48 Deslice la carcasa de corte hacia atrás para retirar la correa del cortacésped de la polea del motor. Retire la carcasa de corte de debajo de la máquina. Nota: Guarde todas las piezas para instalaciones futuras. Cambio del deflector de hierba Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe...
  • Página 49 1. Tapa 2. Tornillo Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), retire el muelle tensor del gancho de la carcasa para eliminar la tensión de la polea tensora, y retire la correa de las poleas (Figura 62).
  • Página 50 Limpieza Cómo lavar los bajos del cortacésped Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso—Limpie la carcasa de corte. Lave los bajos del cortacésped después de cada uso para evitar la acumulación de hierba y así mejorar el picado de la hierba y la dispersión de los recortes. Importante: La máquina puede lavarse con un detergente suave y agua.
  • Página 51 Almacenamiento Engrane el mando de control de las cuchillas y deje que funcione el cortacésped de uno a tres minutos. Limpieza y almacenamiento Desengrane el mando de control de las cuchillas, pare el motor, retire la llave, y Desengrane el mando de control de las espere a que se detengan todas las piezas en cuchillas, mueva las palancas de control movimiento.
  • Página 52 Pare el motor, deje que se enfríe, y drene el depósito de combustible. Vuelva a arrancar el motor y hágalo funcionar hasta que se pare. Arranque el motor y déjelo en marcha hasta que no vuelva a arrancar. Deseche el combustible adecuadamente. Recicle observando la normativa local.
  • Página 53 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3.
  • Página 54 Problema Posible causa Acción correctora No es posible conducir la máquina. 1. Las válvulas de desvío están abiertas.. 1. Cierre las válvulas de remolcado. 2. Las correas de tracción están 2. Póngase en contacto con el Servicio desgastadas, sueltas o rotas. Técnico Autorizado.
  • Página 55 Esquemas g028022 Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 56 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Esta garantía no es válida en México. Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

Timecutter ss 5000Timecutter ss 4250747317477574723