Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped con conductor
TimeCutter
Nº de modelo 74636—Nº de serie 314000001 y superiores
Form No. 3385-335 Rev A
®
SS 4260
*3385-335* A

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro 74636

  • Página 1 Form No. 3385-335 Rev A Cortacésped con conductor TimeCutter ® SS 4260 Nº de modelo 74636—Nº de serie 314000001 y superiores *3385-335* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Servicio químicas que en el estado de California Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y se consideran causantes de cáncer, tenga a mano los números de modelo y serie de su producto.
  • Página 3 Este manual utiliza 2 palabras para resaltar información. Cómo retirar el cortacésped ........39 Importante llama la atención sobre información mecánica Cómo instalar el cortacésped........40 especial, y Nota resalta información general que merece una Cambio del deflector de hierba .........40 atención especial. Mantenimiento de la correa del cortacésped ....41 Inspección de las correas .........41 Cómo cambiar la correa del cortacésped ....41...
  • Página 4 • Extreme las precauciones al cargar o descargar la máquina a malentendidos. En estos casos, Toro ha modificado el en/desde un remolque o un camión. texto para transmitir el significado de la norma con un lenguaje mejor adaptado al producto descrito en este Manual •...
  • Página 5 • graves o la muerte. En todas las pendientes y cuestas se Esté alerta y pare la máquina si entran niños en la zona. necesita tener un cuidado especial. Si usted no puede subir • Antes de ir hacia atrás o cambiar de sentido, y mientras la cuesta en marcha atrás, o no se siente cómodo en ella, no lo hace, mire hacia atrás, hacia abajo y hacia los lados por la siegue.
  • Página 6 Mantenga el equipo en buenas condiciones de funcionamiento. • Utilice solamente piezas de repuesto genuinas Toro • No interfiera nunca con la funcionalidad prevista de para asegurar que se mantengan los niveles de calidad un dispositivo de seguridad, ni reduzca la protección originales.
  • Página 7 114-1606 1. Peligro de enredamiento, correa – mantenga colocados todos los protectores. 105-7015 Para modelos con carcasa de 107 cm (42 pulgadas) 119-8814 1. Posición de aparcado 4. Punto muerto 2. Rápido 5. Marcha atrás 3. Lento 106-8717 1. Lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste.
  • Página 8 Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en la batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos llamas desnudas.
  • Página 9 120-2239 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 5. Advertencia – no utilice rampas individuales; utilice una rampa de ancho completo al transportar la máquina. 2. Advertencia – lea las instrucciones antes de realizar ajustes o 6. Peligro de pérdida de tracción/control, pendientes – en caso tareas de mantenimiento;...
  • Página 10 121-0772 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (PTO), mando de control de las cuchillas 3. Lento 130-0780 1. Lento (perfilar y remolcar) 2. Rápido (segar y conducir) 109-7076...
  • Página 11 El producto Figura 3 1. Deflector 4. Palanca de ajuste de altura 7. Reposapiés 10. Panel de control de corte 2. Rueda motriz trasera 5. Asiento del operador 8. Motor 11. Protector del motor 3. Palancas de control de 9. Tapón del depósito de 12.
  • Página 12 Palancas de control de movimiento y Palanca de ajuste de altura de corte posición de Aparcar La palanca de altura de corte permite al operador bajar y elevar la carcasa desde su asiento. Cuando se sube la palanca Las palancas de control de movimiento son mandos sensibles (hacia el operador), la carcasa se eleva del suelo, y cuando se a la velocidad que controlan motores de rueda independientes.
  • Página 13 Operación PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se extremadamente inflamable y altamente determinan desde la posición normal del operador. explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted Cómo añadir combustible y a otras personas así...
  • Página 14 Importante: No utilice aditivos de combustible que PELIGRO contengan metanol o etanol. En determinadas condiciones durante el repostaje, Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondi- puede tener lugar una descarga de electricidad cionador a la gasolina. estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina.
  • Página 15 PELIGRO El segar sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. G014895 Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte.
  • Página 16 CUIDADO Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, que pueden causar pérdidas auditivas en caso de periodos extendidos de exposición. Lleve protección auditiva mientras utiliza esta máquina. Se recomienda el uso de equipos de protección para los ojos, los oídos, los pies y la cabeza.
  • Página 17 Importante: No active el motor de arranque 1. Deje de presionar las palancas de control de durante más de 10 segundos cada vez. Si el motor movimiento y ponga la máquina en punto muerto. no arranca, deje que se enfríe durante 60 segundos 2.
  • Página 18 11. Arranque el motor. 12. Con el motor en marcha, mueva las palancas de control de movimiento a la posición central, desbloqueada, engrane el mando de control de las cuchillas y levántese un poco del asiento. Nota: El motor debe pararse. Cómo parar el motor 1.
  • Página 19 1. Ponga las palancas de control de movimiento en punto muerto y luego muévalas hacia afuera a la posición de aparcar; desengrane el mando de control de las cuchillas. ADVERTENCIA Si retira las manos de las palancas de control de movimiento con la máquina en movimiento, puede perder el control, causando lesiones a usted mismo o a otras personas.
  • Página 20 2. Para ir hacia atrás, mire hacia atrás y hacia abajo, y tire 2. Cuando llegue a la posición de corte deseada, baje la hacia atrás lentamente de las palancas de control de palanca lentamente hasta que se acople en la posición movimiento (Figura 19).
  • Página 21 Ajuste de las palancas de corte de 63 mm (2-1/2 pulgadas) o menos (Figura 21). control de movimiento • Taladro inferior – utilice esta posición cuando la carcasa de corte está en la posición de altura de Ajuste de la altura corte de 76 mm (3 pulgadas) o más (Figura 21).
  • Página 22 Para empujar la máquina Consejos de operación 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. Uso del ajuste rápido del acelerador 2. Mueva las palancas de control de movimiento hacia Para aumentar al máximo la calidad de corte y la circulación fuera a la posición de aparcar, pare el motor y espere a de aire, trabaje con el motor en la posición de velocidad que se detengan todas las piezas en movimiento antes...
  • Página 23 Compruebe después de cada uso que las cuchillas están bien afiladas y que no están desgastadas o dañadas. Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro.
  • Página 24 Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. • Compruebe que el limpiador de aire no tiene piezas sucias, sueltas o dañadas. Cada vez que se utilice •...
  • Página 25 Procedimientos previos Lubricación al mantenimiento Engrasado de los cojinetes Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Engrase Cómo levantar el asiento todos los puntos de lubricación. Asegúrese de que las palancas de control de movimiento Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº 2 están bloqueadas en la posición de aparcar.
  • Página 26 Mantenimiento del motor 5. Bombee grasa hasta que empiece a rezumar grasa de los cojinetes. Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe que el limpiador de aire no tiene piezas sucias, sueltas o dañadas. Cada 50 horas—Revise el elemento de papel (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Página 27 3. Para que no entre suciedad, recortes de hierba, etc., en el motor, limpie la zona alrededor del tapón de llenado/varilla de aceite antes de retirar éste. 4. Retire la varilla de aceite y límpiela de aceite (Figura 29). 5. Introduzca la varilla en el tubo. g023919 Figura 27 1.
  • Página 28 Cambio del aceite de motor y del filtro de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Cambie el aceite de motor y el filtro de aceite del motor. Llene de aceite según lo especificado en la tabla “Grados de Viscosidad”...
  • Página 29 Mantenimiento de la bujía 12. Instale el filtro de aceite nuevo en el adaptador. 13. Gire el filtro de aceite en el sentido de las agujas del Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas—Compruebe reloj hasta que la junta de goma entre en contacto con el estado de la(s) bujía(s) y la distancia el adaptador, luego apriete el filtro de 3/4 a una vuelta entre los electrodos.
  • Página 30 Inspección de la bujía Mantenimiento del Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie siempre sistema de combustible la(s) bujía(s) si tiene(n): un revestimiento negro, los electrodos desgastados, una película aceitosa, o grietas. PELIGRO Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el En ciertas condiciones la gasolina es motor está...
  • Página 31 Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material.
  • Página 32 Cómo cargar la batería ADVERTENCIA Intervalo de mantenimiento: Antes del almacena- Un enrutado incorrecto de los cables de la miento—Cargue la batería y desconecte batería podría dañar la máquina y los cables, los cables. causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando 1.
  • Página 33 Mantenimiento de los fusibles Mantenimiento del sistema de transmisión El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. Comprobación de la presión Tipo de fusible: de los neumáticos •...
  • Página 34 Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto.
  • Página 35 Nota: Si observa daños, desgaste o la formación de 3. Mida desde la punta de la cuchilla hasta la superficie una ranura en esta zona (elemento 3 en la Figura 40), plana (Figura 42). instale inmediatamente una cuchilla nueva. G014973 Figura 40 1.
  • Página 36 Toro. Las cuchillas de repuesto de otros Nota: Si la cuchilla no está equilibrada, rebaje algo fabricantes pueden no cumplir las normas de seguridad.
  • Página 37 Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. 2. Instale el refuerzo de la cuchilla, la arandela curva G009682 (con la copa hacia la cuchilla) y el perno de la cuchilla (Figura 45).
  • Página 38 7. Vaya al lado izquierdo de la máquina. Utilice las muescas del soporte soldado para medir la cantidad de ajuste. Cada muesca equivale a 6.35 mm Nota: Compruebe si el perno de cuello cuadrado (1/4 pulgada), y un solo lado equivale a 3.18 mm lateral está...
  • Página 39 G009658 Figura 53 Carcasas de corte con 2 cuchillas 1. Cuchillas hacia adelante y hacia atrás 2. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana.. G014634 Figura 55 1. Varilla de ajuste 3. Contratuerca 2.
  • Página 40 Nota: Guarde todas las piezas para instalaciones futuras. Cómo instalar el cortacésped 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 2. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de aparcar, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 41 4. Usando una herramienta para la retirada de muelles deflector de hierba. (Pieza Toro Nº 92-5771), retire el muelle tensor del gancho de la carcasa para eliminar la tensión de la polea 7. Deslice la varilla por el segundo soporte del deflector tensora, y retire la correa de las poleas (Figura 59 y de hierba (Figura 58).
  • Página 42 6. Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), instale el muelle tensor sobre el gancho de la carcasa y tense la polea tensora y la correa (Figura 59 y Figura 60). G014930 Figura 59 Carcasas de corte con 2 cuchillas 1.
  • Página 43 Limpieza Nota: Si el cortacésped no queda limpio después de un lavado, mójelo bien y espere unos 30 minutos. Luego repita el proceso. Cómo lavar los bajos del 9. Ponga el cortacésped en marcha de nuevo durante de uno a tres minutos para eliminar el exceso de agua. cortacésped ADVERTENCIA Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso—Limpie...
  • Página 44 Almacenamiento E. Deseche el combustible adecuadamente. Recicle observando la normativa local. Limpieza y almacenamiento Importante: No guarde la gasolina con estabilizador/acondicionador durante más de 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, mueva 90 días. los controles de movimiento hacia fuera a la posición 11.
  • Página 45 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad de avance. 2. El nivel de aceite del cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3. Las aletas de refrigeración y los 3.
  • Página 46 Problema Posible causa Acción correctora No es posible conducir la máquina. 1. Las válvulas de desvío están abiertas.. 1. Cierre las válvulas de remolcado. 2. Las correas de tracción están 2. Póngase en contacto con el Servicio desgastadas, sueltas o rotas. Técnico Autorizado.
  • Página 47 Esquemas G014644 Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 48 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

Timecutter ss 4260