Página 1
Form No. 3393-841 Rev A Cortacésped con conductor TimeCutter ® SS 5000 Nº de modelo 74730—Nº de serie 315000001 y superiores *3393-841* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Página 2
Servicio cubierto de hierba. Otros estados o zonas federales Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y pueden tener leyes similares. tenga a mano los números de modelo y serie de su producto.
Página 3
Cómo lavar los bajos del cortacésped......45 Seguridad ..............4 Almacenamiento ............46 Prácticas de operación segura ........4 Limpieza y almacenamiento ........46 Seguridad para cortacéspedes Toro con Solución de problemas ...........47 conductor ............6 Esquemas ..............50 Indicador de pendientes ........... 7 Pegatinas de seguridad e instrucciones .......
Página 4
• Vigile el tráfico cuando esté cerca de una calle o carretera a malentendidos. En estos casos, Toro ha modificado el o cuando cruce una. texto para transmitir el significado de la norma con un •...
Página 5
• • Seleccione una velocidad sobre el terreno baja para que Cualquier niño que haya sido transportado en el pasado no tenga que parar mientras está en la pendiente. puede aparecer de pronto en la zona de trabajo buscando otro paseo, y puede ser arrollado por el cortacésped, •...
Página 6
• Mantenga la boquilla en contacto con el borde del productos Toro u otra información sobre seguridad que usted depósito de combustible o el orificio del recipiente en debe saber y que puede no estar incluida en la norma ANSI.
Página 7
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Página 8
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93-7009 1. Advertencia – no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado;...
Página 9
112-9840 1. Lea el Manual del 3. Retire la llave de contacto operador. y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina. 2. Altura de corte 119-8870 Modelo de 50 pulgadas 1. Altura de corte 119-8814 1.
Página 10
Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. 131-4036 121-2989 1. La capacidad de tiro 2. Lea el Manual del máxima es de 36 kg operador. 1. Posición de la palanca de 2.
Página 11
121-0773 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3. Lento...
Página 12
132-0869 1. Advertencia – lea el Manual 3. Peligro de corte de la mano, 5. Peligro de vuelco en 7. Peligro de vuelco en del operador. cuchilla del cortacésped; rampas — al cargar la pendientes – no utilizar en peligro de atrapamiento máquina en un remolque, pendientes cerca del agua;...
Página 13
El producto Figura 4 1. Palanca de ajuste de altura 9. Tapón del depósito de 13. Rueda motriz trasera 5. Carcasa de corte de corte combustible 2. Palancas de control de 6. Rodillo protector del césped 10. Motor 14. Protector del motor movimiento 3.
Página 14
Controles Mando de control de las cuchillas (toma de fuerza) Antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina, familiarícese con todos los controles. El mando de control de las cuchillas, representado por un símbolo de toma de fuerza (TDF), engrana y desengrana la transmisión de potencia a las cuchillas del cortacésped (Figura Palancas de control de movimiento y...
Página 15
Operación G014521 Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Cómo añadir combustible • Para obtener los mejores resultados, utilice solamente gasolina fresca (comprada hace menos de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos (método de cálculo (R+M)/2).
Página 16
PELIGRO PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es En determinadas condiciones durante el repostaje, extremadamente inflamable y altamente puede tener lugar una descarga de electricidad explosiva. Un incendio o una explosión provocados estática, produciendo una chispa que puede por la gasolina puede causarle quemaduras a usted prender los vapores de la gasolina.
Página 17
Comprobación del nivel de • Limpia el motor durante el funcionamiento. • aceite del motor Elimina la formación de depósitos pegajosos, con aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que pueden dificultar el arranque. Antes de arrancar el motor y utilizar la máquina, compruebe el nivel de aceite de motor en el cárter;...
Página 18
PELIGRO CUIDADO El segar sobre hierba mojada o en pendientes Esta máquina produce niveles sonoros que superan escarpadas puede hacer que la máquina patine y los 85 dBA en el oído del operador, que pueden que usted pierda el control. causar pérdidas auditivas en caso de periodos extendidos de exposición.
Página 19
Cómo arrancar el motor 2. Intente arrancar el motor; el motor no debe arrancar. 3. Siéntese en el asiento y ponga el mando de control de Nota: Si el motor está caliente, puede no ser necesario usar las cuchillas en Desengranado. el estárter.
Página 20
Cómo engranar las cuchillas Conducción de la máquina Importante: No engrane las cuchillas si la máquina Para una correcta conducción de la máquina, conviene está aparcada en hierba alta. Puede dañarse el embrague comprender el concepto de “cortacésped de radio de giro o la correa.
Página 21
Uso del sistema de control Smart Speed La palanca del sistema de control Smart Speed ™ , situada debajo del puesto del operador (Figura 15), permite al operador conducir la máquina en 3 intervalos de velocidad—Perfilar, Remolcar y Segar. Figura 15 1.
Página 22
Conducción hacia atrás Ésta es la velocidad intermedia. Los usos recomendados para esta velocidad son: Nota: Extreme siempre las precauciones en marcha atrás • Ensacado y en los giros. • Mulching 1. Mueva las palancas a la posición central, desbloqueadas. Siega 2.
Página 23
Ajuste de la altura de corte Nota: La posición de transporte es la posición de altura de corte más alta, 115 mm, según se muestra en Figura La altura de corte es controlada por la palanca situada a la derecha del puesto del operador (Figura 18).
Página 24
Ajuste de las palancas de que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. control de movimiento 3. Localice las palancas de desvío en el bastidor en cada lado del motor. Ajuste de la altura 4.
Página 25
PELIGRO Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o el recogedor completo adecuadamente montado, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará...
Página 26
ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa. • Utilice únicamente una rampa de ancho completo;...
Página 27
Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Alterne la dirección de corte para mantener la hierba erguida. Toro. De esta forma también se ayuda a dispersar mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá una mejor descomposición y fertilización.
Página 28
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Cambie el aceite del motor. 8 horas •...
Página 29
Procedimientos previos Lubricación al mantenimiento Engrasado de los cojinetes Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Lubrique Cómo levantar el asiento todos los puntos de engrase. Asegúrese de que las palancas de control de movimiento Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº 2. están bloqueadas en la posición de aparcar.
Página 30
Mantenimiento del motor 5. Limpie cualquier exceso de grasa. Mantenimiento del limpiador de aire Nota: Haga el mantenimiento del limpiador de aire con mayor frecuencia (después de pocas horas) si el entorno de trabajo tiene mucho polvo o arena. Cómo retirar el elemento 1.
Página 31
Importante: No llene excesivamente el cárter de aceite, de aire. (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) ya que esto podría dañar el motor. No haga funcionar el motor si el nivel de aceite está por debajo de la marca 1.
Página 32
1. Aparque la máquina de manera que el lado de drenaje 4. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite esté ligeramente más bajo que el lado opuesto para especificado por el tubo de llenado, luego añada asegurar que el aceite se drene completamente. lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca Full (Figura...
Página 33
Mantenimiento de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la(s) bujía(s). Antes de instalar la bujía, asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta. Utilice una llave de bujías para desmontar e instalar la(s) bujía(s) y una galga para comprobar y ajustar la distancia entre los electrodos.
Página 34
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente g027479 Figura 35 explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. •...
Página 35
Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA g027590 CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material.
Página 36
3. Cuando la batería esté completamente cargada, ADVERTENCIA desconecte el cargador de la toma de electricidad, luego Un enrutado incorrecto de los cables de la desconecte los cables del cargador de los bornes de la batería podría dañar la máquina y los cables, batería (Figura 39).
Página 37
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión de los neumáticos. Mantenga la presión especificada de los neumáticos delanteros y traseros. Una presión desigual en los neumáticos puede G014921 hacer que el corte sea desigual.
Página 38
2. Neumático trasero izquierdo está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el afilado y la 1. Gire la llave de contacto a la posición de Desconectado sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock o desconecte la batería.
Página 39
3. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana. Figura 43 1. Filo de corte 3. Formación de G014973 ranura/desgaste 2. Parte curva 4. Daños Figura 45 Verificación de la rectilinealidad de las 1. Cuchilla posicionada para la medición 2.
Página 40
1. Instale la cuchilla en el eje (Figura 48). repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros Importante: La parte curva de la cuchilla fabricantes pueden no cumplir las normas de seguridad. debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del Sujete el extremo de la cuchilla usando un trapo o un guante cortacésped para asegurar un corte correcto.
Página 41
3. Apriete el perno de la cuchilla a 47-88 N-m 5. Mida entre los bordes de corte exteriores y la superficie (35-65 pies-libra). plana (Figura 51). Si hay una diferencia de más de 5 mm entre ambas dimensiones, se requiere un ajuste; siga con este procedimiento.
Página 42
3. Ponga la palanca de ajuste de altura de corte en la 7. Para elevar la parte delantera del cortacésped, apriete posición intermedia. la tuerca de ajuste. Para bajar la parte delantera del cortacésped, afloje la tuerca de ajuste. Nota: Compruebe y ajuste la nivelación lateral de las 8.
Página 43
[33 mm (1-1/2 pulgada)]. 4. Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), retire el muelle tensor del gancho de la carcasa para eliminar la tensión de la polea tensora, y retire la correa de las poleas (Figura 57).
Página 44
4. Baje la palanca de ajuste de la altura de corte a la 2. Retire la tuerca (3/8 pulg.) de la varilla (debajo del posición más baja. cortacésped) (Figura 58). 5. Eleve la parte trasera de la carcasa de corte y coloque 3.
Página 45
Limpieza 6. Desengrane el mando de control de las cuchillas, pare el motor y retire la llave de contacto. Espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. Cómo lavar los bajos del 7. Cierre el grifo de agua y retire el acoplamiento del conector de lavado.
Página 46
Almacenamiento soperas de aceite de motor en el agujero de la bujía. Utilice el motor de arranque para hacer girar el motor y distribuir el aceite dentro del cilindro. Instale la(s) Limpieza y almacenamiento bujía(s). No instale los cables en la(s) bujía(s). 12.
Página 47
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El depósito de combustible muestra 1. El elemento de papel del limpiador de 1. Limpie el elemento de papel. señales de hundimiento o la máquina aire está atascado. muestra señales de quedarse frecuentemente sin combustible.
Página 48
Problema Posible causa Acción correctora El motor pierde potencia. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el elemento del limpiador de aire. 3. El nivel de aceite del cárter está bajo. 3.
Página 49
Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de transmisión está 1. Instale una nueva correa de desgastada, suelta o rota. transmisión. 2. La correa de transmisión se ha salido 2. Instale la correa de transmisión y de la polea.
Página 52
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.