Resumen de contenidos para Toro ProLine 21 Recycler II 22031
Página 1
FORM NO. 3319–655 ProLine 21” Recycler II Walk-behind Power Mower Model No. 22031 — 8900001 & Up Model No. 22040 — 8900001 & Up ProLine 21” Recycler II Cortadora de césped motorizada empujada por el usuario Modelos N. 22031 — 8900001 y siguientes Modelos N.
Página 2
WARNING: The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. ADVERTENCIA: El escape del motor de esta herramienta contiene productos químicos que según la información del Estado de California producen cáncer, defectos congénitos u otros riesgos reproductivos.
Página 3
1. Pestillo del asa 3. Contratuerca de cabeza 2. Varilla de sujeción del 4. Manija Español saco 5. Abrazadera para cables 1. Cuerda de arranque 2. Guía de la cuerda The Toro Company – 1997 All Rights Reserved Printed in USA...
Página 4
Figures – Figuras English 1. Fuel line clamp 3. Elbow fitting 2. Fuel line Español 2264 1. Abrazadera de la línea de 2. Tubería de combustible English combustible 3. Racor angular 1. Self-tapping screws 5. Gas tank 2. Locknut 6. Gas tank bracket 3.
Página 5
Figures – Figuras English 1. Add oil to small amount of 3. Add remaining amount of gasoline gasoline 2. Install cap and shake can to mix Español 1. Añada aceite a una 2. Coloque la tapa y agite pequeña cantidad de vigorosamente gasolina.
Página 6
Figures – Figuras m-3769 Model 22040 English Modelo 22040 1. Throttle control 3. Fingertip starter 2. Control bar English Español 1. RUN/DRIVE position 3. STOP position 1. Control del acelerador 3. Arrancador manual 2. RUN/SHIFT position 2. Barra de control Español 1.
Página 7
Figures – Figuras English 1. .032 in. (.81 mm) m–1913 Español English 1. 0,81 mm 1. Pin locked in bag notch Español 1. Pasador trabado en la ranura del saco English 1. Throttle lever 4. Throttle cable 2. Choke lever 5.
Página 8
Figures – Figuras Model 22031 Modelo 22031 English English 1. Handle 4. Cable adjuster 1. Screw, nuts, lockwashers 2. Muffler pipe 2. Brake lever 5. Jam nut 6. Cable conduit 3. 3/16”-1/4” Español Español 1. Tornillo, tuerca y 2. Tubo del silenciador 1.
Página 9
Figures – Figuras English 1. Blade 3. Accelerator 2. Bolt and lockwasher Model 22040 Español Modelo 22040 1. Cuchilla 3. Acelerador English 2. Perno y arandela de seguridad 1. Control knob Español 1. Perilla de control Model 22040 English Modelo 22040 1.
Página 10
Figures – Figuras English 1. Sharpen at this angle only Español 1. Afile solamente a este ángulo Model 22040 Modelo 22040 English 1. Grease fitting 2. Belt cover Español 1. Engrasador 2. Tapa de la correa English 1. Grease fitting Español 1.
Página 11
Figures – Figuras 1093 English 2047 1. Right rear wheel English Español 1. Side discharge chute 1. Rueda trasera derecha Español 1. Canaleta de descarga lateral English 1. Kicker plates Español 1. Placas deflectoras...
DANGER, WARNING and CAUTION are signal This mower is designed for cutting and recutting words used to identify the level of hazard. However, grass or, when equipped with a grass bag, for regardless of the hazard, be extremely careful. catching cut grass. Any use for purposes other than these could prove dangerous to user or bystanders.
Do not mow excessively ever needed or if assistance is desired, contact steep slopes. your local Authorized TORO Service Dealer. Keep face, hands, and feet away from the mower Before mower is cleaned, inspected, serviced, or housing and cutter blade when the engine is adjusted, stop engine and disconnect wire from running.
Safety and Instruction Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or lost. EN–4...
Assembly Hook the plastic clips on the rear of the gas tank onto the gas tank bracket (Fig. 5). Handle (Fig. 3) Secure gas tank to tank base with (2) self–tapping screws (Fig. 5). Do not overtighten Mount handle to outside of mower housing, screws.
Ratio FUEL SYSTEM DAMAGE COULD RESULT. APPROVED OIL—For simplicity and best engine performance, mix the contents of one bottle of Toro DO NOT USE FUEL ADDITIVES OTHER THAN THOSE MANUFACTURED FOR 50:1 Two–Cycle Oil with two gallons of fresh, FUEL STABILIZATION DURING unleaded regular gasoline.
ADDITIVES SHOULD NOT BE USED TO Set engine speed to fastest position. Maximum TRY TO ENHANCE THE POWER OR horsepower provides best cutting results. PERFORMANCE OF MACHINE. Clean clippings or leaves from underside of mower deck after each mowing. Note: Do not mix gasoline and oil in the product fuel tank.
Starting And Stopping Set height-of-cut on front wheels one notch lower than rear wheels. (example: set front wheels at 1- / ” setting and rear wheels at 2- / ” CONTROLS—Throttle control, control bar, and setting) fingertip starter are on upper handle (Fig. 12). Push spark plug wire onto spark plug.
HOW TO AVOID THE HAZARD Using Grass Bag Check the grass bag frequently. If it is damaged, install a new genuine TORO Occasionally you may wish to use the grass bag for replacement bag. bagging extra long grass, lush grass or leaves.
The height-of-cut is adjustable from approximately charge repairs under the terms and / to 3- / inches (19 mm to 83 mm), in / inch provisions of the Toro warranty (12.7 mm) increments (Fig. 11). Moving statement, any service or emission height-of-cut adjuster forward raises height-of-cut.
Replacing Spark Plug Use an NGK BPMR4A spark plug or equivalent. POTENTIAL HAZARD Correct air gap is 0.032” (0.81 mm). Remove plug If you leave the wire on the spark plug, after every 25 operating hours and check its someone could start the engine. condition.
Cleaning Cooling System into aligned holes to hold adjustment. Push throttle cable until throttle arm makes contact with choke arm. Tighten cable clamp screw. After every 75 operating hours, clean dirt and chaff Remove pin if used. from cylinder, cylinder head fins and from around carburetor and linkage.
Inspecting/Removing/ SHARPENING BLADE—Using a file, sharpen top side of blade and maintain original cutting Sharpening Blade angle (Fig. 28). The blade will remain balanced if same amount of material is removed from both Stop engine and pull wire off spark plug (Fig. 7). cutting edges.
Stop engine and remove capscrew, wheel spacer, and locknut mounting wheel to pivot arm. Separate wheel halves from tire by removing (4) POTENTIAL HAZARD capscrews and locknuts. Operating mower without accelerator in place could cause blade to flex, bend or Note: If bearings are to be removed from break.
Discharge Tunnel clippings. Let the water run for a few minutes or until you no longer see clippings being washed Always be sure that discharge tunnel door closes out from under deck. securely when handle is released. If debris prevents Stop the engine.
Under normal conditions, fuel additives remain effective in fuel for 6–8 months. Remove spark plug and pour 2 teaspoons of Toro two–cycle oil into hole in cylinder. Pull starter Accessories rope slowly to coat inside of cylinder. Install spark plug and tighten to 10 ft–lb (13.6 N m).
Also included may be hoses, belts, and connectors and other emission related assemblies. Where a warrantable condition exists, Toro will repair your engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor. Manufacturer’s Warranty Coverage: The 1997 and later utility/lawn/garden equipment engines are warranted for two years from the date of delivery.
Página 29
The manufacturer is not liable to cover failures of warranted parts caused by the use of add–on or modified parts. Toro is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty. The owner is responsible for the performance of the required maintenance, as defined by the manufacturer in the written instructions.
Página 30
How to Get Warranty Service: Should you feel your TORO Product requires warranty service, contact the dealer who sold you the product or any Authorized TORO Service Dealer or TORO Master Service Dealer. The Yellow Pages of your telephone directory is a good reference source. The dealer will either arrange service at his/her dealership or recommend another Authorized Service Dealer who may be more convenient.
A lo largo de este manual, Toro ha incluido avisos que identifican peligros potenciales y mensajes de seguridad especiales que le ayudarán a Vd. y a otros a Medidas de seguridad evitar las lesiones corporales, incluso la muerte.
guantes y un casco de seguridad; dicho uso Corte el césped de las pendientes puede ser obligatorio según ciertas normativas perpendicularmente a la pendiente, nunca de locales. arriba a abajo. Sea extremadamente cuidadoso cuando cambie de dirección en una pendiente. No corte el césped de pendientes demasiado Compruebe el nivel de combustible antes de pronunciadas.
únicamente piezas y accesorios de repuesto frecuentemente todos los tornillos, tuercas y TORO legítimos. Es posible que las piezas de pernos y manténgalos apretados. Asegúrese de repuesto y accesorios de otros fabricantes no que el perno de la cuchilla esté apretado a satisfagan las normas de seguridad, lo cual 68 N m (50 libras–pie).
Calcomanías de seguridad e instrucciones Las calcomanías de seguridad e instrucciones están colocadas en un lugar fácilmente visible por el operador y cerca de las piezas potencialmente peligrosas. Reemplace cualquier calcomanía dañada o despegada. ES–5...
Ensamble Enganche las presillas de plástico de la parte trasera del tanque de gasolina en el soporte del tanque (Fig. 5). Manija (Fig. 3) Fije el tanque de gasolina a su base mediante (2) Monte la manija en la parte exterior de la caja de tornillos autorroscantes (Fig.
Si no se dispone de aceite 2–tiempos de Toro, mezcle 7,6 litros (dos galones) de gasolina y 154 ml (5,2 onzas) de cualquier aceite de dos–tiempos de calidad superior cuya etiqueta indique la certificación...
COMBUSTIBLE DURANTE EL deslizamientos y caídas por parte del operador ALMACENAMIENTO, TALES COMO EL ESTABILIZADOR/ACONDICIONADOR DE TORO O UN PRODUCTO SIMILAR. EL ESTABILIZADOR/ ACONDICIONADOR DE TORO ES UN PELIGRO POTENCIAL PRODUCTO A BASE DE DESTILADO DE La hierba húmeda le puede hacer resbalar...
cortar a una graduación inferior a 1- / ” a menos Si hubiese hojas de más de 13 cm (5 pulgadas) que la hierba sea muy rala o a fines del otoño sobre el césped, gradúe las ruedas delanteras una cuando el crecimiento de la hierba comienza a o dos ranuras más alto que las traseras.
manual hasta que se produzca un enganche Se puede variar la velocidad sobre el terreno positivo, entonces tire con fuerza para encender aumentando o reduciendo la distancia entre la barra el motor. Cuando el motor arranque, regule el de control y la manija. Baje la barra de control para acelerador de la forma deseada.
Examine el saco para hierba pasador enganche en la ranura del saco (Fig. 16). frecuentemente. Si estuviese dañado, instale Ahora la puerta de descarga de la caja de la un saco nuevo TORO legítimo. cortadora estará abierta. ES–11...
19 mm hasta 83 mm ( / a términos y disposiciones de la 3- / pulgadas), en incrementos de 12,7 mm declaración de garantía Toro, cualquier ( / pulgada) (Fig. 11). Mueva el ajuste hacia servicio realizado en el control de adelante para aumentar la altura de corte.
C. SATURE el elemento con aceite para motor. Exprima el elemento para extraer el exceso de aceite y distribuirlo bien. Se recomienda PELIGRO POTENCIAL que el elemento esté húmedo. Si se deja el cable de la bujía conectado, es posible arrancar accidentalmente el motor. Reinstale el elemento de espuma y la tapa del depurador de aire.
Quite la tapa del tanque de combustible y use palanca del freno y la manija debe ser de una bomba de sifón para vaciar el combustible a 3/16–1/4 pulgadas). Consulte el ajuste en el una lata limpia. paso 3. Nota: Este es el único procedimiento AJUSTE EL CONDUCTO DEL CABLE recomendado para drenar el...
Limpieza del sistema Limpie el carbón de la lumbrera de escape (Fig. 23) usando un raspador de madera plano. refrigerante Importante: No utilice un raspador u otras herramientas metálicas para limpiar Elimine la suciedad y la carbonilla del cilindro, las aletas del cilindro y alrededor del carburador y las la lumbrera de escape porque conexiones cada 75 horas de operación.
el área de unión de las partes planas y curvas Importante: Compruebe el equilibrio de la (Fig. 27A). Puesto que la arena y los materiales cuchilla colocándola sobre un abrasivos pueden desgastar el metal que une las equilibrador para cuchilla, el cual partes plana y curva de la cuchilla, es necesario puede adquirirse a bajo costo en una examinar la condición de la cuchilla antes de...
Lubricación de la caja de Coloque el montaje formado por los rodamientos y el cubo en el orificio central de la media-rueda. engranajes Asegúrese de que las patillas del cubo están sobre la brida del orificio. Engrase la caja de cambios con Grasa de Base de Litio Multiuso #2 después de cada 100 horas de Coloque la otra mitad de la rueda sobre el funcionamiento.
Canal de descarga Método de lavado Siga este procedimiento para limpiar la basura Cerciórese siempre de que la puerta del canal de acumulada debajo de la caja de la cortadora después descarga trabe en la posición cerrada cuando se suelta de cada utilización.
Equipo de Descarga Lateral, Modelo estabilizador/acondicionador de Toro es un No. 59199—Se instala en segundos. Montaje producto a base de destilado de petróleo. Toro no trasero en el lugar del saco para hierba. Dispersa recomienda estabilizadores a base de alcohol, los recortes al tiempo que recorta a ambos lados tales como el etanol, metanol o isopropilo.
Página 51
Autorizado TORO. Limpie la rejilla después de cada 75 horas de funcionamiento. Si la cortadora se usa en cualquier terreno de California cubierto de bosques, arbustos o hierba sin un supresor de chispas que funcione correctamente, el operador está violando la ley estatal, Sección 4442 del Código de Recursos Públicos.
EPA. Toro debe garantizar el sistema de control de emisiones del motor de su aparato doméstico/cortadora de césped/jardinería por el período de tiempo que se indica a continuación siempre que no hay habido abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado del motor de su aparato doméstico/cortadora de césped/jardinería.
Página 53
Piezas cubiertas por la garantía: El período de validez de la garantía comienza en la fecha en que un motor o un equipo es entregado a un comprador particular. Por un período de dos años, el fabricante garantiza al comprador original y a cada uno de los compradores subsiguientes que el motor no presenta defectos de material de construcción o de mano de obra que pudieron causar el deterioro de una pieza garantizada.
Página 54
Mangueras conectores y montajes de ese tipo Cómo obtener el servicio de garantía: Si cree que su producto TORO requiere de un servicio que está cubierto por la garantía, póngase en contacto con el concesionario donde adquirió el producto o cualquier concesionario autorizado de servicio TORO o con el Concesionario central de servicio de TORO.