Información sobre su audífono Si no hay marcado ningún recuadro y no conoce el modelo de su audífono, pregunte a su audioprotesista. Modelo Tipo de pila Sky V-M (V90/V70/V50) Sky V-P (V90/V70/V50) Sky V-SP (V90/V70/V50) Sky V-UP (V90/V70/V50) Sky V-RIC (V90/V70/V50) Auricular Cápsula Molde de oído clásico...
Página 5
Sus audífonos han sido desarrollados por Phonak, el líder mundial en soluciones auditivas asentado en Zúrich, Suiza. Estos productos de nivel superior son el resultado de décadas de investigación y experiencia, y están diseñados para que reviva la belleza del sonido. Le agradecemos su elección y le deseamos que disfrute de una gran audición...
Contenido Su audífono Guía rápida Descripción del audífono Uso del audífono Marcas de audífonos izquierdo y derecho Encendido/apagado Pilas Colocación del audífono Retirada del audífono Botón pulsador/luz indicadora Control de volumen Información adicional 10. Roger para conversaciones en ruido y a distancia 11.
Página 7
19. Información importante: teléfonos móviles 20. Únicamente para el mercado estádounidense...
1. Guía rápida Marcas de audífonos izquierdo y derecho Marca azul para el audífono izquierdo. Marca roja para el audífono derecho. Sky V-M Sky V-P, V-SP, V-UP, V-RIC Cambio de pilas Sky V-P, V-SP, V-UP Sky V-M/V-RIC Retire el plástico Abra la tapa Coloque la pila en protector de la pila...
Página 9
Encendido/apagado Para obtener instrucciones acerca de los portapilas de seguridad, consulte el capítulo 5.2. Encendido Apagado Botón pulsador/luz indicadora El botón pulsador de su audífono sirve para diversas funciones. Para obtener información acerca de la luz indicadora, consulte el capítulo 8. Control de volumen Sky V-P, V-SP, V-UP y V-RIC: Para aumentar el volumen, pulse el control de volumen hacia arriba.
2. Descripción del audífono En la siguiente imagen se muestran los modelos que se describen en estas instrucciones de uso. Puede identificar su propio modelo de la siguiente forma: • Consulte "Información sobre su audífono" en la página 3. • O compare su audífono con los modelos que se muestran a continuación.
Página 11
Sky V-M* Botón pulsador Tubo Tapa del portapilas Auricular: cápsula Anclaje (extraíble) Sky V-P*, V-SP* y V-UP* Codo/ salida del sonido Botón pulsador Control de volumen Tapa del portapilas Molde de oído clásico (extraíble) * En el caso de niños menores de 36 meses, también está disponible con la solución de seguridad; consulte el capítulo 5.2.
Página 12
Sky V-RIC Botón pulsador Tubo Control de volumen Retención (opcional) Tapa del portapilas Altavoz (sin auricular conectado) No se recomienda el uso de Sky V-RIC en niños menores de 8 años.
3. Marcas de audífonos izquierdo y derecho Hay una marca roja o azul que le indicará si es un audífono izquierdo o derecho. Sky V-M Sky V-P, V-SP, V-UP, V-RIC Marca azul para el audífono izquierdo. Marca roja para el audífono derecho.
4. Encendido/apagado La tapa del portapilas también es el interruptor de encendido/apagado. Para obtener información acerca de cómo abrir la tapa de los portapilas de seguridad, consulte el capítulo 5.2. Tapa del portapilas cerrada = audífono encendido Tapa del portapilas abierta = audífono apagado Cuando encienda el audífono puede que escuche una melodía de inicio.
5. Pilas 5.1 Introducción de la pila (portapilas estándar) Sky V-P, V-SP, V-UP Sky V-M, V-RIC Retire el plástico Abra la tapa Coloque la pila en protector de la pila del portapilas. el portapilas con el símbolo nueva y espere "+" hacia arriba. dos minutos.
Página 16
• Compruebe la marca del lado interno de la tapa del portapilas. • O consulte la siguiente tabla. Modelo Tamaño Marca de Código Código de pila de color en ANSI zinc-aire el paquete Phonak Sky marrón PR41 7002ZD V-P, V-SP, V-RIC naranja PR48 7000ZD V-UP azul PR44 7003ZD...
Asegúrese de utilizar el tipo de pila correcto en los audífonos (zinc-aire). Lea también el capítulo 18.2 para obtener más información sobre la seguridad del producto. 5.2 Introducción de la pila en un portapilas de seguridad Todos los modelos Sky V (a excepción de Sky V-RIC) pueden incorporar un portapilas de seguridad en caso de que resulte necesario por motivos de seguridad (niños menores de 36 meses).
Página 18
Coloque la pila en el portapilas con el símbolo "+" Sky V-P, V-SP, V-UP hacia arriba. Sky V-M La pila queda protegida únicamente cuando la tapa del portapilas se cierra adecuadamente. Asegúrese de que no puede abrirse la tapa del portapilas manualmente siempre después de cerrarla.
6. Colocación del audífono 6.1 Colocación del audífono con molde de oído clásico Acerque el molde de oído a la oreja y coloque la parte del conducto auditivo en su canal auditivo. Colóquese el audífono detrás de la oreja. Introduzca la parte superior del molde de oído en la parte superior de la cavidad de la oreja.
6.2 Colocación del audífono con cápsula, SlimTip o cShell Colóquese el audífono detrás de la oreja. Inserte el auricular en el conducto auditivo. Si hay una retención conectada al auricular, introdúzcala en la cavidad de la oreja para fijar el audífono.
7. Retirada del audífono 7.1 Retirada del audífono con molde de oído clásico Levante el audífono por la parte superior de la oreja. Sujete el molde de oído de la oreja y retírelo con cuidado. Evite sujetar el tubo para retirar el audífono.
7.2 Retirada del audífono con cápsula, SlimTip o cShell Tire suavemente de la curva del tubo y retire el audífono de detrás de la oreja. En contadas ocasiones, el auricular puede quedarse en el conducto auditivo al retirar el audífono de la oreja. En el caso improbable de que el auricular se quede en el conducto auditivo, se recomienda encarecidamente ponerse en contacto con un especialista médico para...
8. Botón pulsador/luz indicadora El botón pulsador de su audífono puede servir para diversas funciones o no estar activo. Esto depende de la programación del audífono, que se indica en las "Instrucciones del audífono" individuales. Consulte a su audioprotesista para obtener esta versión impresa.
Página 24
A continuación, se muestra la lista completa de los posibles estados del audífono. Pida a su audioprotesista que marque las opciones que se han activado según corresponda. Estado del audífono Patrón del indicador luminoso (amarillo) c El audífono está encendido Repetición de un solo parpadeo c El audífono está...
9. Control de volumen Solo en Sky V-P, V-SP, V-UP y V-RIC: Para aumentar el volumen, pulse el control de volumen hacia arriba. Para disminuir el volumen, pulse el control de volumen hacia abajo. El control de volumen lo puede desactivar un audioprotesista.
Receptor: conectado a los audífonos y situado detrás de la oreja o en el cuerpo con un collar inductivo. Combinar el audífono Phonak Sky V con un micrófono inalámbrico Roger le permitirá escuchar y comprender más discurso en estas situaciones difíciles.
Página 27
Audífono Micrófono con receptor inalámbrico Roger Roger Oyente Orador Solicite a su audioprotesista una demostración de Roger y más información.
11. Uso del receptor Roger 11.1 Receptor de diseño integrado Roger Phonak Sky V-P/V-SP/V-UP/V-RIC pueden equiparse con un receptor de diseño integrado Roger. El audífono ofrece las mismas funciones y facilidad de uso tanto si incorpora el receptor de diseño integrado como si no.
Página 29
11.2 Cápsula de audio y receptor Roger X Audífono Cápsula de audio Tapa del portapilas (parte extraíble) Receptor Roger X (parte extraíble) El audífono ofrece las mismas funciones y facilidad de uso tanto si incorpora el receptor Roger X y la cápsula de audio como si no incorpora el receptor con una exclusión importante: Su audífono con la cápsula de audio ya no es...
Página 30
Coloque la cápsula de audio Empuje la cápsula de audio hacia la parte inferior del audífono. Iguale las ranuras de ambas partes. Empuje hasta que se oiga un chasquido y el audífono esté correctamente sujeto. Ahora puede colocar un receptor Roger X.
Página 31
Consulte las instrucciones de uso específicas del receptor para más información. Para escuchar de manera inmediata la señal del micrófono Roger cuando sea necesario, Phonak recomienda dejar el receptor Roger X conectado cuando no se esté utilizando.
Página 32
Extraiga la cápsula de audio Agarre el audífono entre los dedos índice y pulgar. Tire hacia atrás del sistema de bloqueo de la cápsula de audio. Con la otra mano, extraiga la cápsula de audio hacia arriba. La cápsula de audio ya se ha extraído del audífono.
Teléfono Phonak DECT II Phonak TVLink II con conexión a la televisión * Phonak ComPilot II con collar inductivo o ComPilot Air II con pinza para colocar en la ropa. También cuenta con funciones básicas de control a distancia. Para conseguir un control avanzado, se pueden utilizar con la aplicación Phonak RemoteControl App.
13. Cuidado y mantenimiento El cuidado constante y minucioso del audífono es importante para un perfecto rendimiento y una larga duración. Utilice las siguientes especificaciones como guía. Si desea obtener más información sobre la seguridad del producto, consulte el capítulo 18.2. Información general Se recomienda quitarse el audífono antes de utilizar laca o cosméticos, pues estos productos pueden dañarlo.
Página 35
Los audífonos son resistentes al agua, al sudor y a la suciedad en las siguientes condiciones: • La tapa del portapilas está completamente cerrada. Asegúrese que no haya objetos extraños, como cabellos, atrapados en la tapa del portapilas una vez cerrada. •...
Diariamente Compruebe el auricular y el tubo en busca de cerumen y depósitos de humedad. Limpie las superficies con un paño sin pelusas o utilice el cepillo pequeño que se incluye en el estuche del audífono. No utilice nunca productos de limpieza de uso doméstico como detergente, jabón, etc.
Garantía internacional Phonak concede una garantía internacional de un año válida a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada cubre los defectos de fabricación y de material del audífono, pero no los de accesorios como pilas, tubos, moldes de oído y receptores...
Página 38
Límite de la garantía Esta garantía no cubre los daños derivados de un uso o cuidado incorrecto del producto, la exposición a productos químicos o la utilización en condiciones que fuercen indebidamente sus funciones. Los daños causados por terceros o centros de servicio no autorizados anulan la garantía.
Directiva de equipamiento de radio 2014/53/EU. El texto completo de la Declaración europea de Conformidad se puede obtener del fabricante o del representante local de Phonak, cuya dirección se puede encontrar en la lista en www.phonak.com (localizaciones mundiales de Phonak). Australia/Nueva Zelanda: Indica la conformidad de un dispositivo con la Gestión de espectro de radio (RSM) vigente...
Página 40
Los modelos inalámbricos que aparecen en la página 2 cuentan con las siguientes certificaciones: Phonak Sky V-M (V90/V70/V50) FCC ID: KWC-WHSBTEM EE. UU. IC: 2262A-WHSBTEM Canadá Phonak Sky V-P (V90/V70/V50) FCC ID: KWC-WHSBTEP EE. UU. IC: 2262A-WHSBTEP Canadá Phonak Sky V-SP (V90/V70/V50) FCC ID: KWC-BTEVSP EE. UU.
Página 41
Aviso 2: Los cambios o modificaciones que se hagan en este dispositivo y que no estén expresamente autorizados por Phonak pueden anular la autorización de utilización de dispositivo de la FCC. Aviso 3: Este dispositivo se ha sometido a las pruebas pertinentes para determinar su cumplimiento con los límites de...
Página 42
Dichos límites garantizan una protección razonable frente a las interferencias dañinas en un entorno doméstico. Este dispositivo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, en caso de no instalarse y utilizarse según las instrucciones, puede ocasionar interferencias dañinas en las comunicaciones de radio. No obstante, no se garantiza que no pueda producir interferencias en una instalación determinada.
Página 43
Información sobre la radio del audífono inalámbrico Tipo de antena Antena de bobina de ferrita integrada (inductiva) Frecuencia de funcionamiento 10,6 MHz Ancho de banda ocupado 500 kHz aprox. (99 %) Modulación DQPSK Canal Radio de canal único Radio de alcance 18 cm Ejemplo de uso Transmisión de la señal o la orden de audio al audífono receptor...
16. Información y explicación de los símbolos Con el símbolo CE, Phonak AG confirma que este producto, incluidos los accesorios, cumple los requisitos de la directiva 93/42/EEC sobre productos sanitarios y la Directiva de equipamiento de radio 2014/53/EU. Los números tras el símbolo CE corresponden al código de las instituciones certificadas a las que...
Página 45
Este símbolo indica que es importante para el usuario leer y considerar la información relevante en estas instrucciones de uso. Este símbolo indica que es importante para el usuario prestar atención a las advertencias relevantes de estas instrucciones de uso. Información importante para la utilización y la seguridad del producto.
Página 46
Condiciones El producto está diseñado para que funcione sin problemas ni limitaciones si se utiliza como funciona- es debido, a menos que se indique lo contrario miento en estas instrucciones de uso. Los audífonos se clasifican como IP68 (profundidad de 1 metro durante 60 minutos) y están diseñados para usarse en diferentes situaciones cotidianas.
Página 47
Temperatura durante transporte y almacenamiento: de –20° a +60° Celsius Humedad durante el transporte: hasta un 90% (sin condensación) Humedad de almacenamiento: del 0% al 70%, si no se utiliza. Consulte las instrucciones del capítulo 18.2 relacionadas con el secado del audífono tras su uso. Presión atmosférica: de 200 hPa a 1.500 hPa El símbolo con el contenedor tachado pretende concienciarle de que no debe desechar este...
17. Solución de problemas Problema Causas El audífono no funciona Pila agotada Altavoz/auricular bloqueado Pila insertada incorrectamente Audífono apagado El audífono pita Audífono insertado incorrectamente Cerumen en el conducto auditivo El audífono tiene un volumen Volumen demasiado alto demasiado bajo o el sonido está Pila baja distorsionado Altavoz/auricular bloqueado...
Página 49
Qué hacer Cambie la pila (capítulo 1 + 5) Limpie el auricular/abertura del altavoz Inserte la pila correctamente (capítulo 1 + 5) Encienda el audífono cerrando completamente la tapa del portapilas (capítulo 4) Inserte correctamente el audífono (capítulo 6) Póngase en contacto con su otorrino/médico de familia o con su audioprotesista.
18. Información de seguridad importante Lea la información de las páginas siguientes antes de utilizar su audífono. Un audífono no restaura una audición normal y no evita ni mejora deficiencias auditivas debidas al estado de los órganos. El uso poco frecuente de un audífono impide al usuario aprovechar al máximo los beneficios que conlleva.
Página 51
En caso No se permite realizar de ingesta de las pilas, cambios ni modificaciones póngase en contacto con en el audífono sin que su médico inmediatamente. hayan sido aprobados explícitamente por Phonak. Tales cambios podrían dañar su oído o el audífono.
Página 52
Las soluciones antihumedad Si siente dolor tras la oreja del portapilas (soluciones de o dentro de ella, si esta se protección), el gancho para inflama, o en caso de la oreja y el receptor Roger irritación de la piel y de diseño integrado (si se acumulación acelerada utiliza) deben utilizarse en...
Página 53
Lo siguiente solo se aplica a totalmente. personas con dispositivos médicos implantables activos Los modelos Phonak Sky (es decir, marcapasos, V-RIC no son adecuados para desfibriladores, etc.): niños menores de 36 meses. Mantenga el audífono El audífono tiene piezas...
Página 54
15 cm del implante activo. se recomienda Si utiliza un accesorio encarecidamente ponerse inalámbrico de Phonak, en contacto con un consulte el capítulo especialista médico para “Información importante que efectúe una extracción relativa a la seguridad” de segura.
18.2 Información acerca de la seguridad del producto Los audífonos de Phonak No lave nunca las entradas son resistentes al agua pero en el micrófono. Podría no sumergibles. Han sido perder sus características diseñados para que resistan acústicas especiales. las actividades normales y la exposición accidental...
Página 56
La cápsula debe cambiarse Utilice siempre pilas cada tres meses o cuando se nuevas para el audífono. vuelva rígida o quebradiza. Si la pila presenta pérdida Esto es para prevenir que la de fluido, reemplácela cápsula se despegue del pico inmediatamente por del tubo durante la inserción una nueva para evitar...
Página 57
Retire la pila si no va a No es necesario retirar utilizar el audífono durante los audífonos al atravesar un periodo de tiempo largo. puertas de seguridad (aeropuertos, etc.). En Los exámenes dentales o el caso de que se usen médicos especiales en los que rayos X, se hará...
Página 58
19. Información importante: teléfonos móviles Algunos usuarios han notado zumbidos en sus audífonos durante la utilización de teléfonos móviles. De acuerdo con la norma ANSI 63.19 (norma del Instituto Nacional de Normalización Estadounidense sobre métodos de medición de la compatibilidad entre dispositivos de comunicación inalámbricos y audífonos), la compatibilidad de un audífono y un teléfono móvil concretos se puede predecir mediante la suma de la...
Página 59
Nota: el funcionamiento de cada audífono puede variar según el teléfono móvil. Por lo tanto, le recomendamos que compruebe el audífono con su teléfono móvil o, si tiene intención de adquirir un teléfono nuevo, asegúrese de probarlo con el audífono antes de realizar la compra. Para obtener más información, solicite a su audio- protesista el folleto titulado “Compatibilidad entre audífonos y teléfonos móviles inalámbricos digitales”.
Página 60
20. Únicamente para el mercado estádounidense Advertencia para los vendedores de audífonos (sólo para el mercado estadounidense, en cumplimiento con las normas de la FDA) Los vendedores de audífonos deberían aconsejar a los posibles usuarios de audífonos que consulten de inmediato a un médico (preferiblemente a un otorrinolaringólogo) antes de despachar un audífono si determinan, a través de preguntas, observación directa o...
Página 61
(iv) Mareo agudo o crónico. (v) Pérdida auditiva unilateral de desarrollo repentino o reciente en los 90 días anteriores. (vi) Umbral diferencial óseo-aéreo audiométrico igual o superior a 15 decibelios a 500 hercios (Hz), 1.000 Hz y 2.000 Hz. (vii) Prueba visible de una importante acumulación de cerumen o de la presencia de un cuerpo extraño en el conducto auditivo.
Página 62
Aviso importante para los posibles usuarios de audífonos Las buenas prácticas en lo que a salud se refiere requieren que una persona con pérdida auditiva se someta a un examen médico, preferiblemente, por un médico especializado en problemas auditivos antes de comprar un audífono.
Página 63
El audioprotesista u vendedor de audífonos llevará a cabo una evaluación auditiva con audífonos para evaluar su capacidad de audición con un audífono y sin él. La evaluación permitirá al audioprotesista o vendedor de audífonos seleccionar y adaptar el audífono más adecuado a sus necesidades individuales.
Página 64
renuncia va en contra de su salud y su uso no es recomendable en absoluto. Niños con pérdidas auditivas Además de acudir al médico para someterse a un examen médico, debería dirigirse a los niños con pérdidas auditivas a un audioprotesista para que llevase a cabo una evaluación y una rehabilitación, ya que la pérdida auditiva puede causar problemas en el desarrollo del lenguaje y en la evolución del niño en los ámbitos social y educativo.