Publicidad

Enlaces rápidos

Phonak Audéo
B-R
TM
(B90/B70/B50)
Instrucciones de uso

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Phonak Audéo B-R Serie

  • Página 1 Phonak Audéo (B90/B70/B50) Instrucciones de uso...
  • Página 2 Estas instrucciones de uso son válidas para: Audífono inalámbrico Phonak Audéo B90-R 2016 Phonak Audéo B70-R 2016 Phonak Audéo B50-R 2016 Accesorios de carga no inalámbricos Phonak Charger Case RIC 2016 Phonak Power Pack 2016 Phonak Mini Charger RIC 2016...
  • Página 3: Información Sobre El Audífono Y El Cargador

    Información sobre el audífono y el cargador Si no hay marcado ningún recuadro y no conoce el modelo del audífono o de los accesorios de carga, pregunte a su audioprotesista. Audéo B-R contiene una pila recargable de ion de litio integrada y no extraíble. Lea también la información relativa a la seguridad sobre la manipulación de audífonos recargables (capítulo 18).
  • Página 4 Sus audífonos y cargadores han sido desarrollados por Phonak, el líder mundial en soluciones auditivas asentado en Zúrich, Suiza. Estos productos de nivel superior son el resultado de décadas de investigación y experiencia, y están diseñados para que reviva la belleza del sonido. Le agradecemos su elección y le deseamos que disfrute de una gran audición...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Contenido El audífono y el cargador 1. Guía rápida 2. Partes del audífono y el cargador Uso del cargador 3. Preparación del cargador 4. Carga de los audífonos Uso del audífono 5. Marcas de audífonos izquierdo y derecho 6. Botón pulsador 7.
  • Página 6: Guía Rápida

    1. Guía rápida Carga de los audífonos Tras situar el audífono en el cargador, el indicador luminoso parpadeará con lentitud hasta que el audífono esté total mente cargado. Cuando esté total mente cargado, el indicador luminoso permanecerá encendido (es decir, aparecerá una luz verde fija). Marcas de audífonos izquierdo y derecho Marca azul para el audífono...
  • Página 7: Botón Pulsador Con Indicador Luminoso

    Botón pulsador con indicador luminoso El botón pulsador tiene dos funciones: Una pulsación corta puede servir para diversas funciones. La función que tiene en su audífono se indica en las mismas instrucciones. Se utiliza una pulsación larga (de 3 segundos) para encender y apagar el audífono.
  • Página 8: Partes Del Audífono Y El Cargador

    2. Partes del audífono y el cargador Las imágenes que aparecen a continuación muestran el modelo de audífono y los accesorios de carga descritos en estas instrucciones de uso. Puede identificar su propio modelo de la siguiente forma: • Consultando "Información sobre el audífono y el cargador"...
  • Página 9 Charger Case RIC Herramienta de limpieza Espacio para la cápsula deshumidificadora (tapa cerrada) Espacio para los auriculares Huecos de carga de los audífonos con indicadores izquierdo y derecho Espacio para la cápsula deshumidificadora (tapa abierta) Cápsula deshumi dificadora (opcional)
  • Página 10 Charger Case RIC con Power Pack opcional Charger Case RIC Indicador luminoso de alimentación Conexión micro USB a fuente de alimentación externa Power Pack Conexión micro USB a fuente de alimentación externa Botón de comprobación de la pila Indicador luminoso del estado de la pila y la alimentación externa Bloqueo y desbloqueo del Power Pack...
  • Página 11 Mini Charger RIC Huecos de carga de los audífonos con indicadores izquierdo y derecho Conexión micro USB a fuente de alimentación externa Indicador luminoso de alimentación...
  • Página 12: Preparación Del Cargador

    3. Preparación del cargador 3.1 Configuración de la fuente de alimentación EE. UU. Seleccione el adaptador que corresponde a su país. a) Introduzca el extremo redondeado superior del adaptador en el extremo redondeado de la fuente de alimentación. b) Encaje el extremo inferior del adaptador para situarlo en su sitio.
  • Página 13: Conexión De La Fuente De Alimentación

    3.2 Conexión de la fuente de alimentación a) Enchufe el extremo más grande del cable de carga en la fuente de alimentación. b) Enchufe el extremo más pequeño en el puerto micro USB del cargador. c) Enchufe la fuente de alimentación en la toma de corriente.
  • Página 14: Carga De Los Audífonos

    4. Carga de los audífonos 4.1 Uso del Charger Case RIC o del Mini Charger RIC Consulte el capítulo 3 para obtener información acerca de cómo montar el cargador. Introduzca los audífonos en los huecos de carga. Asegúrese de que las marcas de los audífonos izquierdo y derecho coincidan con los indicadores izquierdo (azul) y derecho (rojo) que se encuentran junto a los huecos de carga.
  • Página 16 El indicador luminoso parpadeará con lentitud hasta que el audífono esté totalmente cargado. Cuando esté totalmente cargado, el indicador luminoso permanecerá encendido (es decir, aparecerá una luz verde fija). El proceso de carga se detendrá de forma automática cuando las pilas estén totalmente cargadas, así que los audífonos pueden permanecer en el cargador de forma segura.
  • Página 17 Retire los audífonos de los huecos de carga y enciéndalos (consulte el capítulo 7). Tiempos de carga de Audéo B-R Carga al 100 %: 3 h Carga al 80 %: 90 min Carga al 50 %: 60 min Carga al 30 %: 30 min No sostenga los audífonos por los tubos a la hora de retirarlos del cargador, ya que pueden resultar dañados.
  • Página 18: Uso Del Power Pack Opcional

    4.2 Uso del Power Pack opcional Nota: El Power Pack solo es compatible con el Charger Case RIC. Acople el Power Pack al Charger Case RIC y bloquéelo. Conecte el cable micro USB y enchúfelo a una fuente de alimentación externa. Se cargarán al mismo tiempo el Power Pack y los audífonos.
  • Página 19 Conexión micro USB a fuente de alimentación externa Indicador luminoso del estado de la pila: 0-29 % • 30-59 % •• 60-100 % ••• Botón pulsador de comprobación de la pila Bloqueo y desbloqueo del Power Pack Si está totalmente cargado, el Power Pack proporciona 7 ciclos de carga para un par de audífonos.
  • Página 20: Marcas De Audífonos Izquierdo Y Derecho

    5. Marcas de audífonos izquierdo y derecho En la parte trasera del audífono y en el altavoz, hay una marca roja o azul. Esta marca le indicará si es un audífono izquierdo o derecho. Marca azul para el audífono izquierdo. Marca roja para el audífono derecho.
  • Página 21: Botón Pulsador

    6. Botón pulsador El botón pulsador tiene dos funciones: Pulsación corta El botón pulsador del audífono puede servir para diversas funciones o no estar activo. Esto depende de la programación del audífono, que se indica en las "Instrucciones del audífono" individuales. Consulte a su audio- protesista para obtener una versión impresa.
  • Página 22: Encendido/Apagado

    7. Encendido/apagado Para encender o apagar el audífono, debe pulsar firmemente el botón con la punta del dedo durante 3 segundos hasta que parpadee el indicador luminoso. Un parpadeo breve = el audífono se enciende Dos parpadeos breves = el audífono se apaga Cuando encienda el audífono puede que escuche una melodía de inicio.
  • Página 23: Colocación Del Audífono

    8. Colocación del audífono Colóquese el audífono detrás de la oreja. Inserte el auricular en el conducto auditivo. Si hay una retención conectada al auricular, introdúzcala en la cavidad de la oreja para fijar el audífono.
  • Página 24: Retirada Del Audífono

    9. Retirada del audífono Tire suavemente de la curva del tubo y retire el audífono de detrás de la oreja. En contadas ocasiones, el auricular puede quedarse en el conducto auditivo al retirar el audífono de la oreja. En el caso improbable de que el auricular se quede en el conducto auditivo, se recomienda encarecidamente ponerse en contacto con un especialista médico para que efectúe una extracción...
  • Página 25: Condiciones De Funcionamiento

    10. Condiciones de funcionamiento El producto está diseñado para que funcione sin problemas ni limitaciones si se utiliza como es debido, a menos que se indique lo contrario en estas instrucciones de uso. Asegúrese de cargar el audífono y el Power Pack dentro de un intervalo de temperaturas de funcionamiento de 0 °C a 40 °C (de 32 °F a 104 °F) y dentro de un intervalo de presión atmosférica: de 800 hPa a 1500 hPa.
  • Página 26: Cuidado Y Mantenimiento

    11. Cuidado y mantenimiento El cuidado constante y minucioso de los audífonos y los cargadores es importante para un perfecto rendimiento y una larga duración. Utilice las siguientes especificaciones como guía. Si desea obtener más información sobre la seguridad del producto, consulte el capítulo 18.2.
  • Página 27: Diariamente

    Diariamente Audífono: Examine el auricular en busca de cerumen y depósitos de humedad. Limpie las superficies con un paño sin pelusas o utilice el cepillo pequeño que se incluye en el Charger Case RIC. No utilice nunca productos de limpieza de uso doméstico como detergente, jabón, etc. para limpiar el audífono.
  • Página 28: Sustitución Del Sistema Anticerumen

    12. Sustitución del sistema anticerumen Su audífono está equipado con un sistema anticerumen para proteger el altavoz de los daños causados por el cerumen. Compruebe el sistema anticerumen con frecuencia y sustitúyalo si está sucio o si se reduce el volumen o la calidad sonora del audífono.
  • Página 29 Tire suavemente del auricular para extraerlo. Limpie el altavoz con un paño sin pelusas.
  • Página 30 12.2 Sustitución del sistema anticerumen Inserte el lado de extracción de la herramienta de sustitución en el sistema anticerumen usado. El eje del mango debe tocar el borde del protector anticerumen. Tire cuidadosamente del protector anticerumen para extraerlo directamente del altavoz. No gire el sistema anticerumen mientras lo extrae.
  • Página 31 Para introducir el sistema anticerumen nuevo, presione con cuidado el lado de introducción de la herramienta de sustitución directamente en el orificio del altavoz hasta que el anillo exterior quede perfectamente alineado. Tire de la herramienta directamente hacia afuera. El sistema anticerumen nuevo quedará...
  • Página 32: Colocación Del Auricular En El Altavoz

    12.3 Colocación del auricular en el altavoz Sujete el altavoz con una mano y el auricular con la otra. Deslice el auricular sobre la salida de sonido del altavoz. El altavoz y el auricular deben encajar perfectamente.
  • Página 33: Accesorios Inalámbricos

    Teléfono Phonak DECT II Phonak TVLink II con conexión a la televisión * Phonak ComPilot II con collar inductivo o ComPilot Air II con pinza para colocarlo en la ropa. También cuenta con funciones básicas de control a distancia. Para conseguir un control avanzado, se pueden utilizar con la aplicación Phonak RemoteControl App.
  • Página 34: Servicio Y Garantía

    Garantía internacional Phonak concede una garantía internacional de un año válida a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada cubre los defectos de fabricación y de material del audífono, pero no los de accesorios como tubos,...
  • Página 35 Límite de la garantía Esta garantía no cubre los daños derivados de un uso o cuidado incorrecto del producto, la exposición a productos químicos o la utilización en condiciones que fuercen indebidamente sus funciones. Los daños causados por terceros o centros de servicio no autorizados anulan la garantía.
  • Página 36: Información De Cumplimiento Normativo

    Directiva de equipamiento de radio 2014/53/EU. El texto completo de la Declaración europea de Conformidad se puede obtener del fabricante o del representante local de Phonak, cuya dirección se puede encontrar en la lista en www.phonak.com (localizaciones mundiales de Phonak). Australia/Nueva Zelanda: Indica la conformidad de un dispositivo con la Gestión de espectro de radio (RSM) vigente y los...
  • Página 37 Los modelos inalámbricos que aparecen en la página 2 cuentan con las siguientes certificaciones: Phonak Audéo B-R (B90/B70/B50) FCC ID: KWC-RICR EE. UU. IC: 2262-RICR Canadá...
  • Página 38 Aviso 2: Los cambios o modificaciones realizados en este dispositivo y que no estén expresamente autorizados por Phonak pueden anular la autorización de utilización de dispositivo de la FCC. Aviso 3: Este dispositivo se ha sometido a las pruebas pertinentes para determinar su cumplimiento con los límites de...
  • Página 39 Este dispositivo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, en caso de no instalarse y utilizarse según las instrucciones, puede ocasionar interferencias dañinas en las comunicaciones de radio. No obstante, no se garantiza que no pueda producir interferencias en una instalación determinada.
  • Página 40: Funcionamiento

    Información sobre la radio del audífono inalámbrico Tipo de antena Antena de bobina de ferrita integrada (inductiva) Frecuencia de 10,6 MHz funcionamiento Ancho de banda ocupado 498 kHz (99 %) Modulación DQPSK Canal Radio de canal único Radio de alcance 18 cm Ejemplo de uso Transmisión de la señal de audio al audífono receptor...
  • Página 42: Información Y Explicación De Los Símbolos

    16. Información y explicación de los símbolos Con el símbolo CE, Phonak AG confirma que este producto, incluidos los accesorios, cumple los requisitos de la directiva 93/42/EEC sobre productos sanitarios y la Directiva de equipamiento de radio 2014/53/EU. Los números tras el símbolo CE corresponden al código de las instituciones certificadas a las que se consultó...
  • Página 43 Este símbolo indica que es importante para el usuario leer y considerar la información relevante en estas instrucciones de uso. Este símbolo indica que es importante para el usuario prestar atención a las advertencias relevantes de estas instrucciones de uso. Información importante para la utilización y la seguridad del producto.
  • Página 44 Este símbolo indica que es importante que el usuario lea y tenga en cuenta la información pertinente de estas instrucciones de uso. Temperatura durante transporte y almacenamiento: de –20° a +60° Celsius. Humedad de almacenamiento: del 0% al 70%, si no se utiliza. Consulte las instrucciones del capítulo 18.2 relacionadas con el secado del audífono tras su uso.
  • Página 45 El símbolo con el contenedor tachado le advierte que no debe desechar ni el audífono, ni los cargadores, ni el Power Pack de la misma forma en que desecha los residuos domésticos normales. Deseche los audífonos y cargadores viejos o que no utilice en lugares específicos para los residuos electrónicos o entregue el audífono y el cargador a su audioprotesista para que él lo deseche.
  • Página 46: Solución De Problemas

    17. Solución de problemas 17.1 Solución de problemas de los audífonos Problema Causas El audífono no funciona Altavoz/auricular bloqueado Audífono apagado Se han producido perturbaciones electromagnéticas La pila está completamente descargada El audífono pita El audífono no se ha introducido correctamente en la oreja Cerumen en el conducto auditivo El audífono tiene un volumen...
  • Página 47 Qué hacer Limpie el auricular/abertura del altavoz Pulse el botón pulsador durante 3 segundos (capítulo 1+7) Pulse el botón pulsador Introduzca el audífono en el cargador Cargue el audífono (capítulo 4) Inserte correctamente el audífono (capítulo 8). Póngase en contacto con su otorrino/médico de familia o con su audioprotesista.
  • Página 48: Solución De Problemas Del Cargador

    Problema Causas El indicador luminoso del El audífono no se ha introducido audífono está apagado al situarlo correctamente en el cargador en los huecos de carga El cargador no está conectado a la fuente de alimentación La pila no dura un día entero El audífono no está...
  • Página 49 Solución Introduzca el audífono en el cargador correctamente (capítulo 4) Conecte el cargador a la fuente de alimentación externa Cargue el audífono (capítulo 4) Póngase en contacto con su audioprotesista; es posible que haya que sustituir la pila Solución Conecte el cargador a la fuente de alimentación hasta que haga tope o al Power Pack (consulte la sección 4.2) Introduzca el audífono en el cargador correctamente (capítulo 4.1) Cargue el Power Pack (capítulo 4.2)
  • Página 50: Información De Seguridad Importante

    18. Información de seguridad importante Lea la información de las páginas siguientes antes de utilizar el audífono y los accesorios de carga. Un audífono no restaura una audición normal y no evita ni mejora deficiencias auditivas debidas al estado de los órganos.
  • Página 51 Phonak. acumulación acelerada Tales cambios podrían dañar de cerumen, póngase en su oído o el audífono.
  • Página 52 En contadas ocasiones, Este audífono no es la cápsula puede quedarse adecuado para niños en el conducto auditivo menores de 36 meses. al extraer el tubo auditivo del Contiene piezas pequeñas oído. En el caso improbable que pueden provocar asfixia de que la cápsula se quede en los niños si las ingieren.
  • Página 53 Debido a un posible riesgo • Mantenga el audífono eléctrico, solo puede abrir el inalámbrico a una distancia Power Pack personal de al menos 15 cm (6 in) del autorizado. implante activo. Si detecta cualquier interferencia, no use los audífonos inalámbricos y No realice una conexión de cables desde el audífono hasta póngase en contacto con el fuentes de audio externas,...
  • Página 54 • Si utiliza un accesorio el fabricante de este equipo inalámbrico de Phonak, podría ocasionar una consulte el capítulo disminución de las emisiones "Información importante electromagnéticas o de la relativa a la seguridad" de inmunidad electromagnética de este equipo y, a las instrucciones de uso del accesorio inalámbrico.
  • Página 55 El puerto USB del cargador Los audífonos no deben deberá usarse únicamente contener cápsulas ni para el fin descrito. sistemas anticerumen cuando los usen usuarios En el caso del cargador, con tímpanos perforados, utilice únicamente equipo conductos auditivos certificado por EN60950 inflamados o cavidades con una potencia nominal del oído medio expuestas...
  • Página 56: Información Acerca De La Seguridad Del Producto

    18.2 Información acerca de la seguridad del producto Los audífonos Phonak son Proteja el audífono del resistentes al agua, pero calor (no lo deje nunca no sumergibles. Han sido en el coche ni cerca de una diseñados para que resistan ventana).
  • Página 57 Tenga cuidado de no Los exámenes dentales o dejarlo caer. Una caída médicos especiales en los sobre una superficie dura que se utiliza radiación, podría dañar el audífono. descritos a continuación, pueden afectar de manera Si no va a usar el audífono negativa al correcto durante un largo periodo funcionamiento de los...
  • Página 58 No es necesario retirar Audéo B-R y Power Pack los audífonos al atravesar contienen pilas de ion de puertas de seguridad litio puestas a prueba de conformidad con la norma (aeropuertos, etc.). En el caso de que se usen rayos X, se UN 38.3 y deben enviarse hará...
  • Página 60 Su audioprotesista: Fabricante: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Suiza www.phonak.es...

Este manual también es adecuado para:

Audéo b90-rAudéo b70-rAudéo b50-r

Tabla de contenido