Mettler Toledo XPE Serie Manual De Instrucciones

Mettler Toledo XPE Serie Manual De Instrucciones

Balanzas analíticas
Ocultar thumbs Ver también para XPE Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Balanzas analíticas Excellence
Modelos XPE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mettler Toledo XPE Serie

  • Página 1 Balanzas analíticas Excellence Modelos XPE...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice de contenidos 1   Introducción 1.1   En el manual de instrucciones se utilizan las siguientes convenciones 2   Información sobre seguridad 2.1   Explicación de advertencias y símbolos 2.2   Información de seguridad sobre el producto 3   Diseño y función 3.1   Descripción general 3.1.1  ...
  • Página 4 5.2   Ajuste / Prueba 5.2.1   Introducción para ajuste y pruebas 5.2.2   Configuración de ajustes y pruebas 5.2.2.1   Prueba / Ajuste: configuración del peso 5.2.3   Secuencias de prueba 5.2.3.1   Configuración de los parámetros de la secuencia de prueba 5.2.3.1.1   Nombre 5.2.3.1.2   Preparaciones 5.2.3.1.3   Método 5.2.3.1.4   Acción de error 5.2.3.1.5  ...
  • Página 5 6.2.4   Cero automático 6.3   Usuario 6.3.1   Nombre de usuario 6.3.2   Idioma 6.3.3   Identificación de usuario y contraseña 6.4   Puertas 6.5   Terminal 6.5.1   Brillo 6.5.2   Selección de color 6.5.3   Señal acústica 6.5.4   Función táctil 6.5.5   Ajuste táctil 6.5.6   Feedback óptico de tecla 6.5.7  ...
  • Página 6 7.3.1.2   Ajuste con la pesa de control externa 7.3.2   Comprobaciones 7.3.2.1   Comprobación del ajuste con la pesa interna 7.3.2.2   Comprobación del ajuste con la pesa de control externa 7.3.3   Protocolos 7.3.3.1   Registros de ajustes y pruebas (registros de muestra) 7.4   Uso de la función de secuencia de prueba 7.4.1  ...
  • Página 7 9.4.3   Procesamiento de formulación automático con "componentes fijos" (pe­ sos nominales absolutos) 9.4.4   Procesamiento automático de formulaciones con "componentes porcen­ tuales" (pesos nominales relativos) 9.4.5   Protocolo de muestra de una formulación 9.5   Información sobre la modificación de componentes y formulaciones exis­ tentes 10  ...
  • Página 8 12.2.2   Determinación de la densidad de líquidos con un dispositivo de inmer­ sión. 12.2.3   Determinación de la densidad de sustancias pastosas con una esfera gamma 12.2.4   Determinación de la densidad de líquidos con un picnómetro 12.2.5   Determinación de la densidad de sólidos porosos 12.2.6  ...
  • Página 9 17.2   Mensajes de estado / Iconos de estado 17.3   ¿Qué hacer si...? 18   Características técnicas 18.1   Características generales 18.2   Explicaciones sobre el adaptador de alimentación de METTLER TOLEDO 18.3   Características específicas por modelos 18.4   Dimensiones 18.5   Interfaces 18.5.1   Especificaciones de RS232C 18.5.2  ...
  • Página 11: Introducción

    Esta balanza ofrece numerosas opciones de pesaje y ajuste junto a una comodidad de uso excepcional. METTLER TOLEDO es un fabricante de primera línea de balanzas para laboratorio y producción y de equipos de medida analíticos. Cuenta con una red de atención al cliente con presencia en todo el mundo, formada por personal altamente cualificado, siempre dispuesto a prestar su ayuda a la hora de elegir accesorios y de dar consejo sobre el uso óptimo de la balanza.
  • Página 12: Información Sobre Seguridad

    Si el equipo no se utiliza conforme a este manual de instrucciones, la protección que este ofrece puede verse afectada y METTLER TOLEDO no asume ninguna responsabilidad. Introducción...
  • Página 13 En caso de problemas, pón­ gase en contacto con un representante de METTLER TOLEDO. d) Utilice solo accesorios y dispositivos periféricos originales de METTLER TOLEDO con la balanza. Estos se han diseñado específicamente para ella.
  • Página 14: Diseño Y Función

    3   Diseño y función Este apartado describe la balanza, los elementos indicadores y de funcionamiento del terminal y el concepto de funcionamiento del firmware de la balanza. 3.1   Descripción general 3.1.1   Balanza Vista frontal Terminal Pantalla Teclas de funcionamiento Sensores SmartSens Plato colector StaticDetect para la detección Tirador / acoplamiento para abrir y cerrar las de cargas electrostáticas puertas de la pantalla de protección...
  • Página 15 Parte trasera Aux 1 (conexión para "ErgoSens", tecla ma­ Aux 2 (conexión para "ErgoSens", tecla ma­ nual o pedal de mando) nual o pedal de mando) Interfaz en serie RS232C Ranura para una segunda interfaz (opcional) Toma para el adaptador de CA Punto de sujeción del dispositivo antirrobo Pata de nivelación Elemento de refrigeración (en función del mo­...
  • Página 16: Terminal

    3.1.2   Terminal Asignaciones de teclas y conexión de terminal. Vista frontal Designación Explicación SmartSens Dos sensores para el manejo sin manos. Estos dos sensores para el manejo sin manos pueden asignar­ se a una función específica (p. ej., puesta a cero, impresión o ajuste de la resolución de la pantalla).
  • Página 17 Abrir / Cerrar Para abrir y cerrar las puertas de la pantalla de protección de vidrio. Se suministra una de estas teclas de función a ambos lados del terminal para facilitar su uso tanto con la mano iz­ quierda como con la derecha. Seleccionar aplica­...
  • Página 18: Interfaz De Usuario

    Parte trasera Conexión del sistema (cable del terminal) Pata de nivelación 3.2   Interfaz de usuario 3.2.1   Pantalla La pantalla a color iluminada del terminal es una pantalla táctil, es decir, una pantalla sensible al tacto. Puede utilizarse para visualizar datos, introducir ajustes y seleccionar funciones pulsando simplemente sobre la pan­ talla.
  • Página 19: Cuadros De Diálogo De Entrada

    Fecha La fecha puede cambiarse pulsando en esta zona. Hora La hora puede cambiarse pulsando en esta zona. Iconos de estado Estos iconos de estado indican los estados especiales de la balanza (por ejem­ plo, si el servicio ha vencido, si es necesario un ajuste o sustituir la batería). Al pulsar los iconos, se muestra una ventana de selección independiente.
  • Página 20: Firmware

    1 Introduzca la designación. 2 Confirme con [OK]. Función Eliminar el último carácter Pulse una vez para colocar el cursor al final del campo de datos. 3.2.3   Firmware El firmware controla todas las funciones de la balanza. Permite ajustar la balanza a un entorno de trabajo es­ pecífico.
  • Página 21: Ajustes Específicos De Usuario

    Perfiles de usuario La configuración puede modificarse en la medida en que sea necesario en otros perfiles de usuario. Todos los ajustes efectuados en un perfil de usuario activo se guardarán en este perfil. Esto incluye tanto ajustes de aplicación y como es­ pecíficos del usuario.
  • Página 22: Configuración Específica De La Aplicación

    Designación Explicación Barra de títulos La barra de títulos muestra elementos para orientar e informar al usuario. Zona de contenidos La zona de contenidos es la principal zona de trabajo para los menús y aplica­ ciones. El contenido depende de la aplicación específica o de la acción iniciada. Barra de acciones Esta barra contiene botones para realizar acciones específicas necesarias y dis­...
  • Página 23: Configuración Del Sistema

    Botón Editar / seleccionar configuración (p. ej. [Definir], [On] y [Off]). El contenido depende de la aplicación. Flecha Los botones de desplazamiento (flechas) se utilizan para avanzar o retroceder páginas. 1 Los ajustes pueden cambiarse pulsando el botón correspondiente. 2 Confirme con [OK]. Función Avanzar una página Retroceder una página...
  • Página 24   ATENCIÓN Recuerde las identificaciones y las contraseñas. No puede accederse a las áreas de menú protegidas sin identificación o sin contraseña. – Apunte las identificaciones y las contraseñas y guárdelas en un lugar seguro. 1 Introduzca su identificación. - En caso de diferenciar mayúsculas y minúsculas, pulse el botón [a...z] y [A...Z] para cambiar entre ma­ yúsculas y minúsculas.
  • Página 25: Instalación Y Puesta En Marcha

    4.1   Desembalaje Abra la caja de embalaje. Compruebe si se han producido daños durante el transporte. Si tiene alguna queja o falta alguna pieza, informe inmediatamente a un representante de METTLER TOLEDO. Aviso Conserve el embalaje de todas las piezas. Este embalaje garantiza la mejor protección para el transporte de su balanza.
  • Página 26: Suministro Estándar

    1 Retire el manual de instrucciones (3). 2 Retire el conjunto con el adaptador de CA (6). 3 Retire el conjunto con las puertas de la pantalla de protección (5). 1 Retire con cuidado el terminal del embalaje inferior. 2 Retire la funda protectora. Aviso Puesto que el terminal está...
  • Página 27: Ubicación

    ● Balanza con terminal • Interfaz RS232C • Ranura para interfaz opcional • Dispositivo para pesar bajo la balanza y para seguro antirrobo ● Conjunto con puertas de la pantalla de protección y soporte del terminal ● SmartGrid ● Cubierta SmartGrid, acero cromado niquelado ●...
  • Página 28: Montaje De La Balanza

    4.4   Montaje de la balanza 1 Retire la protección para el transporte (1). 2 Coloque el plato colector StaticDetect (2). Introdúzcalo desde la parte delantera hasta la división desli­ zándolo por la placa inferior. 1 Inserte el SmartGrid en la parte delantera. 2 Compruebe que el SmartGrid (1) (2) está...
  • Página 29 Para montar las puertas laterales de la pantalla de protección los mangos (A) deben estar girados hacia fuera. 1 Monte la puertas laterales de la pantalla de protección si­ guiendo estas indicaciones (consulte la siguiente imagen). 2 Coloque las puertas laterales, con una inclinación de 30º aproximadamente, en las 2 aberturas (consulte la imagen).
  • Página 30: Estante Intermedio De La Pantalla De Protección

    1 Monte el terminal. 2 Sitúe el terminal en el centro del soporte. 3 Deslice el terminal hacia la balanza hasta que encaje fácil­ mente en la parte delantera del soporte. 4 Introduzca el cable en la balanza. Atención ¡La balanza y el terminal no están conectados mediante el soporte del terminal! Sujete siempre la balanza y el terminal firmemente durante el transporte.
  • Página 31: Conexión De La Balanza

    4.6   Conexión de la balanza   ADVERTENCIA Riesgo de electrocución a) Para conectar la balanza, utilice únicamente el cable de alimentación de tres clavijas con toma de tierra suministrado. b) Conecte la balanza únicamente a enchufes de tres polos con toma de tierra. c) Para el manejo de la balanza, solo deben utilizarse cables de prolongación que cum­...
  • Página 32: Encendido De La Balanza

    Si la balanza no está completamente horizontal, aparecerá un mensaje de advertencia tras encenderla, pidien­ do que se nivele la balanza. 4.7.1.1   Encendido de la balanza Inicio La balanza está conectada a la red eléctrica. El terminal y la balanza están conectados entre sí. –...
  • Página 33: Manejo De La Pantalla De Protección De Vidrio

    Puesta a cero – Pulse [ Puesta a cero Tras la puesta a cero, todos los pesos (incluida la tara) se miden en relación con el nuevo punto cero y se aplican los siguientes valores: tara = 0, peso neto (= peso bruto) = 0. Deducción de la tara Aviso No se permiten valores de peso negativos.
  • Página 34: Ajuste Del Ángulo De Lectura Y Colocación Del Terminal

    Aviso El cable también puede salir de la parte posterior de la balanza. Si resulta más cómodo así, póngase en con­ tacto con un representante de METTLER TOLEDO para que modifique su balanza. Instalación y puesta en marcha...
  • Página 35: Pesaje Bajo La Balanza

    1 Desconecte la balanza con [ ]. 2 Separe con cuidado el terminal de su soporte. El soporte del terminal puede dejarse en la balanza o retirar­ 3 Retire cuidadosamente el cable de la balanza si es posible. 4 Coloque la balanza en el lugar adecuado. 5 Encienda la balanza con [ ].
  • Página 36: Montaje De Los Ergoclips

    1 Desconecte la balanza con [ ]. 2 Desconecte el cable del adaptador de CA de la parte trasera de la balanza. 3 Desconecte todos los cables de interfaz. 4 Desplace hacia atrás todas las puertas de la pantalla de pro­ tección de vidrio.
  • Página 37: Montaje Del Plato De Pesaje De Aluminio Desechable

    1 Desconecte la balanza con [ ]. 2 Retire el SmartGrid de la balanza. 3 Encaje el ErgoClip en el SmartGrid. 4 Coloque en la balanza el SmartGrid con el ErgoClip montado. También se puede utilizar un ErgoClip "Flask" o "Tube" (ma­ traz o tubo).
  • Página 38: Transporte De La Balanza

      ATENCIÓN Lesiones en las manos Tenga cuidado al manejar el plato de pesaje, ya que las esquinas y los bordes son muy afi­ lados. – Deben usarse guantes. Para montar la cubierta SmartGrid, retire el SmartGrid de la cámara de pesaje. 1 Retire el SmartGrid de la balanza.
  • Página 39: Transporte En Distancias Largas

    4.8.3   Transporte en distancias largas Utilice el embalaje original completo para el transporte o envío de la balanza a grandes distancias o si no sabe si esta se transportará siempre en posición vertical. Retire las siguientes piezas 1 Separe el terminal (1) de su soporte y colóquelo junto a él. 2 Desmonte el soporte del terminal (2) de la balanza.
  • Página 40 1 Deslice la protección para el transporte por la guía del plato de pesaje. 2 Desplace hacia delante la guía de la puerta superior de la pantalla de protección. 3 Coloque los tiradores de las puertas laterales de la pantalla de protección en posición vertical y pliegue las puertas hacia delante.
  • Página 41 1 Coloque el embalaje superior en su lugar. Asegúrese de que el embalaje quede bien colocado. 2 Coloque la banda de sujeción alrededor del embalaje. Con­ sulte el esquema. 3 Apriete la banda de sujeción alrededor del embalaje. Levante la balanza embalada por la banda de sujeción e introdúzcala dentro de la caja para el transporte.
  • Página 42: Configuración Del Sistema

    5   Configuración del sistema Navegación: [ ] o [ ] > [Sistema] Este apartado describe el procedimiento para adaptar la balanza a necesidades concretas. La configuración del sistema se aplica al sistema de pesaje completo y, por ello, a todas las aplicaciones y perfiles de usuario. Una impresora está...
  • Página 43 3 Pulse [Definir]. Aparece la ventana Secuencias de prueba. 4 Cambie la configuración y confirme con [OK]. 5 Para salir del elemento del menú, pulse [OK]. 6 Para salir de la configuración del sistema, pulse [Salir] o presione [ ]. Designación Explicación Ajuste/Test...
  • Página 44: Ajuste / Prueba

    Las balanzas desempeñan un papel decisivo en investigación, desarrollo, control de la calidad y producción. Los errores de pesaje cuestan tiempo y dinero y la no conformidad con los requisitos legales puede ser perju­ dicial para la salud. Con la Good Weighing Practice™ de METTLER TOLEDO, la comprobación periódica de ®...
  • Página 45: Configuración De Ajustes Y Pruebas

    único y personalizado con sugerencias precisas para la comprobación periódica de las balanzas teniendo en cuenta riesgos de pesaje específicos: ● Cómo debe comprobarse la balanza y con qué frecuencia. ● Qué pesos se utilizan. ● Qué tolerancias son adecuadas. ®...
  • Página 46: Prueba / Ajuste: Configuración Del Peso

    Para realizar ajustes y pruebas, consulte Comprobación y ajuste de la balanza (Página 126). Los botones de desplazamiento pueden usarse para avanzar o retroceder a una página de menú. Pueden definirse los siguientes parámetros: Elemento del Explicación Información adicional menú Test / Adj. Pesos Define las pesas de control y los parámetros de Consulte Prueba / Ajuste: configura­...
  • Página 47: Secuencias De Prueba

    Estructura de menús Menú principal Submenú Información adicional Pesa de Prueba/Aj 1 … Pesa Nombre Consulte Tabla de parámetros de Prueba/Aj12 Identificación de Pesa Clase Num. de Certificado Número Conjunto de Pesa Valor Real Siguiente Recalibrado Pueden definirse los siguientes parámetros: Parámetros Explicación Valores...
  • Página 48: Configuración De Los Parámetros De La Secuencia De Prueba

    Aviso ® La prueba debe realizarse según GWP u otros sistemas QM. El comportamiento de la balanza también debe definirse para la configuración de la secuencia de prueba. Cuando se selecciona Secuencias de prueba, aparece una lista de secuencias de prueba cuyos parámetros pueden adaptarse o sobrescribirse.
  • Página 49: Preparaciones

    Pueden definirse los siguientes parámetros: Parámetros Explicación Valores Nombre Define una designación para una secuencia de prueba (máx. Cualquiera 20 caracteres). (Secuencia de Prueba Aviso El nombre debe ser comprensible para permitir una identificación clara y una trazabilidad sencilla. * Configuración de fábrica 5.2.3.1.2   Preparaciones Navegación: [ ] >...
  • Página 50 Método para prueba de sensibilidad con una pesa consulte Método SE1 para prueba de de control. sensibilidad con una pesa de control (Página 56) Método para prueba de sensibilidad con dos pesas consulte Método SE2 para prueba de de control. sensibilidad con dos pesas de con­ trol (Página 57) SERVICE Método de servicio.
  • Página 51 Parámetros Explicación Valores Pesa de Prue­ Selecciona la pesa de control predeterminada. Pesa de Prueba/Aj 1 | ba/Aj Pesa de Prueba/Aj 1 … Pesa de Prueba/Aj12 = definidas en el Pesa de Prueba/Aj 2 | elemento del menú Test / Adj. Pesos. Pesa de Prueba/Aj 3 | Pesa de Prueba/Aj 4 | Pesa de Prueba/Aj 5 |...
  • Página 52: Método Ec Para Prueba De Carga Excéntrica

    Tolerancia T2 Define la tolerancia de medición de la pesa T2. Cualquiera Cuando se alcanza la tolerancia T2, se anula la secuencia de prueba. Aparece un mensaje que informa al usuario de que la prueba ha fallado. El error se guarda en el historial de pruebas y se imprime en el protocolo.
  • Página 53: Método Rp1 Para Prueba De Repetibilidad

    Tolerancias Las tolerancias T1 y T2 se aplican a la medición de peso indivi­ Tolerancia T1 | Nom­ dual y no al cálculo de carga excéntrica. bre T1 | Tolerancia T2 | Nombre T2 Aviso Si debe completarse la prueba de carga excéntrica, también en el caso de un error, T2 debe estar ajustado en 100 %.
  • Página 54: Método Rpt1 Para Prueba De Repetibilidad Con Tara

    Parámetros Explicación Valores Pesa de Prue­ Selecciona la pesa de control predeterminada. Pesa de Prueba/Aj 1 | ba/Aj Pesa de Prueba/Aj 1 … Pesa de Prueba/Aj12 = definidas en el Pesa de Prueba/Aj 2 | elemento del menú Test / Adj. Pesos. Pesa de Prueba/Aj 3 | Pesa de Prueba/Aj 4 | Pesa de Prueba/Aj 5 |...
  • Página 55 El método utiliza dos tolerancias de resultados (tolerancias del método), s T1 y s T2 que se aplicarán al resul­ tado de la secuencia de prueba. Funcionan de forma similar a T1 y T2. Estructura de menús Menú principal Submenú Información adicional Peso Tara Pesa de Prueba/Aj...
  • Página 56: Método Se1 Para Prueba De Sensibilidad Con Una Pesa De Control

    Tolerancias La tolerancias de pesas de control se aplican a cada valor único, Tolerancia T1 | Nom­ pero no a la desviación típica. bre T1 | Tolerancia T2 | Nombre T2 Aviso Si hay que finalizar la prueba de repetibilidad, incluso en caso de error, las tolerancias de pesas de control deben ajustarse al 100 %.
  • Página 57: Método Se2 Para Prueba De Sensibilidad Con Dos Pesas De Control

    Parámetros Explicación Valores Pesa de Prue­ Selecciona la pesa de control predeterminada. Pesa de Prueba/Aj 1 | ba/Aj Pesa de Prueba/Aj 1 … Pesa de Prueba/Aj12 = definidas en el Pesa de Prueba/Aj 2 | elemento del menú Test / Adj. Pesos. Pesa de Prueba/Aj 3 | Pesa de Prueba/Aj 4 | Pesa de Prueba/Aj 5 |...
  • Página 58: Método Service Para Recordatorio / Tiempo De Preadvertencia

    Pesa de Prueba 2 Navegación: [ ] > [Sistema] > [Ajuste/Test] > Secuencias de prueba > Secuencia de Prueba 1 > Método > [SE2] > Pesa de Prueba 2 > Pesa de Prueba/Aj Pueden definirse los siguientes parámetros: Parámetros Explicación Valores Pesa de Prue­...
  • Página 59 Estatus Estructura de menús Menú principal Submenú Información adicional Estatus Cambio de pila Consulte Tabla de parámetros Servicio Pesada ini. mín. Peso Tarea 1 Tarea 2 Tarea 3 Tarea 4 Tarea 5 Tarea 6 Tarea 7 Tarea 8 Tarea 9 Tarea 10 Tarea 11 Tarea 12...
  • Página 60: Método Set1 Para Prueba De Sensibilidad Con Tara Y Una Pesa De Control

    Aviso Temprano Define la antelación con la que debe generarse la alarma. El re­ 1-365 días cordatorio para la sustitución de la batería puede visualizarse, (7 días)* p. ej., 7 días antes de la fecha prevista. Si la prueba se aprueba en el periodo de preadvertencia, se re­ gistra como "aprobada con advertencia".
  • Página 61: Método Set2 Para Prueba De Sensibilidad Con Tara Y Dos Pesas De Control

    Tolerancias Se recomienda ajustar la tolerancias de tara al 100 %. Tolerancia T1 | Nom­ bre T1 | Tolerancia T2 | Nombre T2 Pesa de Prueba Navegación: [ ] > [Sistema] > [Ajuste/Test] > Secuencias de prueba > Secuencia de Prueba 1 > Método >...
  • Página 62 Parámetros Explicación Valores Pesa de Prue­ Selección de la primera pesa de control predeterminada. Pesa de Prueba/Aj 1 | ba/Aj Pesa de Prueba/Aj 1 … Pesa de Prueba/Aj12 = definidas en el Pesa de Prueba/Aj 2 | elemento del menú Test / Adj. Pesos. Pesa de Prueba/Aj 3 | Pesa de Prueba/Aj 4 | Pesa de Prueba/Aj 5 |...
  • Página 63: Acción De Error

    Tolerancias Las tolerancias de prueba se utilizan para la prueba de sensibili­ Tolerancia T1 | Nom­ dad. bre T1 | Tolerancia T2 | Nombre T2 5.2.3.1.4   Acción de error Navegación: [ ] > [Sistema] > [Ajuste/Test] > Secuencias de prueba > Secuencia de Prueba 1 > Acción en caso de Fallo Define cómo debe reaccionar la balanza si la prueba falla o se anula.
  • Página 64: Instrucciones De Error

    Número Máx. Define el número máximo permitido de advertencias para esta 1 … 1000 De Avisos secuencia de prueba. (1)* Cuando se alcanza el número máximo y la secuencia de prueba no se completa correctamente, la balanza se bloquea. Acción despues Define cómo debe comportarse una secuencia de prueba (ya en None* | 1 Intento | 2 de Fallo...
  • Página 65: Código De Liberación

    Estándar = la secuencia de prueba Nombre ha fallado. La balanza está fuera de las tolerancias definidas. Póngase en contacto con un responsable de su empresa o del servicio técnico de METTLER TOLEDO. * Configuración de fábrica 5.2.3.1.6   Código de liberación Navegación: [ ] >...
  • Página 66: Estado De Tarea

    1 Pulse [Definir]. Aparece la ventana Tareas. 2 Seleccione la secuencia de prueba para la tarea. Aparece la ventana Estado de la Tarea. Cuando se asigna una secuencia de prueba a una tarea, el nombre aparece en la lista de tareas. 3 Pulse en [On] y, después, en el botón asociado.
  • Página 67: Método De Inicio

    Método de Inicio Define el modo de inicio de una ta­ Consulte Método de inicio rea. (Página 67) Días Definidos Define el día en el que debe realizar­ Consulte Días definidos (Página 69) se la tarea. Usuarios Definidos Define los usuarios autorizados para Consulte Usuarios definidos (Pági­...
  • Página 68 Parámetros Explicación Valores Cambio del Define el método de inicio. Ninguno Usuario Aviso ● Si el día en que tiene lugar un cambio de usuario no esta ac­ tivado en la configuración de tarea Días Definidos, la se­ cuencia de prueba no se realiza. Consulte Días definidos (Página 69).
  • Página 69: Días Definidos

    Intervalo Define los intervalos en días entre las pruebas. 1 Día … 720 Días (1 día)* Aviso Si no se lleva a cabo una prueba según lo programado, porque coincide con un día festivo, la prueba seguirá estando pendiente. Si la prueba vuelve a quedarse pendiente hasta su finalización, solo tiene que llevarse a cabo una vez.
  • Página 70: Profact / Ajuste Int

    Importante Todos los usuarios reciben advertencias de pruebas fallidas o anuladas. Los diálogos de advertencia se gene­ ran solo para secuencias de prueba si están configurados con una advertencia Acción en caso de Fallo. Consulte Acción de error (Página 63). Pueden definirse los siguientes parámetros: Parámetros Explicación Valores...
  • Página 71: Opciones Ampliadas

    ProFACT/Aj. Int. Días de la semana Consulte Tabla de parámetros Tiempo 1 Tiempo 2 Tiempo 3 Criterio temperatura Inicio informe Opciones Avanzadas Consulte Opciones ampliadas (Pági­ na 71) Pueden definirse los siguientes parámetros: Parámetros Explicación Valores Días de la se­ Define los días en los que debe realizarse la calibración total­ Lunes* | Martes* | mana mente automática.
  • Página 72: Ajuste Automático Con Una Pesa De Control Externa

    Pueden definirse los siguientes parámetros: Parámetros Explicación Valores Tal como se ha­ Activa la prueba de entrada. No* | Sí Al inicio de la secuencia de ajuste, tiene lugar una prueba interna (sensibilidad) para verificar el estado real. La prueba de entrada se inicia automáticamente cuando se activa la secuencia de ajuste y el resultado se muestra y registra.
  • Página 73: Comprobación Del Ajuste Con Una Pesa De Control Externa

    Estructura de menús Menú principal Submenú Información adicional sin submenú Días de la semana Consulte Tabla de parámetros Hora Pueden definirse los siguientes parámetros: Parámetros Explicación Valores Días de la se­ Define los días en los que debe llevarse a cabo un ajuste. Lunes* | Martes | Miér­...
  • Página 74: Historial De Pruebas

    Parámetros Explicación Valores Días de la se­ Define los días en los que debe realizarse la prueba del ajuste. Lunes* | Martes | Miér­ mana coles | Jueves | Vier­ nes | Sábado | Domin­ (desactivada) | (activada)* Hora Define la hora de la prueba. 0:00 …...
  • Página 75: Protocolo: Definición De Informes De Prueba Y Ajustes

    Parámetros Explicación Valores Selección Selecciona los resultados que se guardarán. Ajuste manual* | Tem­ Seleccione los ajustes que se visualizarán en el historial de ajus­ peratura* | Ajuste tes. La lista puede abreviarse de forma selectiva (incluyendo la tiempo* impresión) para mejorar la claridad. (desactivada) | Aviso (activada)*...
  • Página 76: Información De La Balanza

    Muestra la información de la balanza y las opciones que incor­ Mostrar pora. Esta información es especialmente importante para el técnico de mantenimiento. Esta información debe estar disponible antes de ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente de METTLER TOLEDO. Configuración del sistema...
  • Página 77: Reposo

    Aviso La información de la balanza puede registrarse (siempre que haya una impresora conectada y activada como dispositivo de salida en la configuración del dispositivo periférico) pulsando el botón [ Consulte Periféricos (Página 78). 5.4   Reposo Navegación: [ ] > [Sistema] > [Standby] Este menú...
  • Página 78: Periféricos

    Ejemplo La interfaz de relé programable CL-E/S de METTLER TOLEDO es compatible tanto con la aplicación [Estadística] como con [Contaje de piezas]; sin embargo, se controla de diferente forma con ambas aplica­ ciones. Puede obtener más información sobre la interacción de las aplicaciones de la balanza con diferentes periféricos en la Guía de soluciones, disponible en línea en www.mt.com.
  • Página 79 PC y recibir comandos o datos de este). RS232 Option LabX El software de METTLER TOLEDO LabX permite la definición de Off* | RS232 fijo | Et­ operaciones completas de la balanza a través de diálogos y el hernet Option guardado o gestión de los valores medidos, así...
  • Página 80: Opcional

    PM = emula el formato de datos de balanzas de MP (unidirec­ cional). AT/MT = los datos se transfieren en el formato de balanzas AT y MT de METTLER TOLEDO (unidireccional). Updates/sec. Define el número de juegos de datos transferidos a través de la 2 | 5* | 6 | 10 interfaz por segundo.
  • Página 81: Administrador

    Subnet Mask Define la subred en el formato "XXX.XXX.XXX.XXX" (X = 0-255). Cualquiera La máscara de subred se utiliza para informar a los routers den­ tro de una red sobre qué bits de los cuatro cuádruples de la di­ rección IP son importantes para el enrutado en la búsqueda del ordenador en cuestión dentro de una red específica.
  • Página 82: Cambio De La Identificación Y La Contraseña Del Administrador

    Elemento del Explicación Información adicional menú ID de Adminis­ Cambia el Id. del administrador. Consulte Cambio de la identificación trador y la contraseña del administrador (Página 82) Contraseña de Cambio de la contraseña del administrador. Consulte Cambio de la identificación Administrador y la contraseña del administrador (Página 82) Master-Reset...
  • Página 83: Realización De Un Restablecimiento General

    5.8.1.2   Realización de un restablecimiento general Navegación: [ ] > [Sistema] > [Administrador] > Master-Reset Este elemento del menú puede utilizarse para restablecer la configuración de la balanza a los valores de fábri­ ca. Esto no afecta a la configuración de fecha y hora ni a las operaciones de ajuste registradas.  ...
  • Página 84: Registro De Operaciones Relevantes De Seguridad

    Usuario Selecciona el perfil de usuario [ ]. Sin protección* | Pro­ tec.usuario | Protecc. Adm. ID/Contraseña Definición de identificación y contraseña en el menú de configu­ Sin protección* | Pro­ usuario ración específica del usuario [Usuario]. tec.usuario | Protecc. Adm.
  • Página 85: Función De Recordatorio Para Cambiar Una Contraseña

    Modo registro Activa o desactiva el registro. Off* | On * Configuración de fábrica 5.8.1.5   Función de recordatorio para cambiar una contraseña Navegación: [ ] > [Sistema] > [Administrador] > Día camb. contraseña Por razones de seguridad, las contraseñas deben cambiarse con regularidad; este elemento del menú puede usarse para definir si la balanza debe generar un recordatorio para cambiar contraseñas y cuándo.
  • Página 86: Sensor De Inclinación

    * Configuración de fábrica 5.9   Sensor de inclinación Navegación: [ ] > [Sistema] > [Ctrl. de nivel.] La balanza está equipada con un sensor de inclinación integrado que comprueba continuamente su horizonta­ lidad. Este menú puede utilizarse para activar o desactivar el sensor de inclinación y definir los ajustes para generar advertencias cuando la nivelación sea incorrecta.
  • Página 87: Ajustes Específicos De Usuario

    6   Ajustes específicos de usuario Navegación: [ ] Este apartado describe el procedimiento para definir la configuración específica para cada usuario. De este modo, la balanza puede adaptarse a la técnica de trabajo en cuestión y a tareas concretas. Tenga en cuenta que todas las opciones de configuración se guardan en el perfil de usuario que esté activo y se aplican a todas las aplicaciones cuando se usa ese perfil.
  • Página 88: Parámetros De Pesaje

    1 Pulse [Terminal], por ejemplo. Aparece la ventana Terminal. 2 Seleccione el elemento del menú necesario (p. ej., Pitido). 3 Cambie la configuración y confirme con [OK]. 4 Para anular, pulse [C]. 5 Para salir del elemento del menú, pulse [OK]. 6 Para salir de [Configuración de usuario], pulse [Salir] o presione [ ].
  • Página 89: Modo De Pesaje

    2 La configuración puede cambiarse pulsando el botón asociado. 3 Para salir del elemento del menú, pulse [OK]. Aviso Si el administrador ha protegido el acceso a este menú, se deben introducir la identificación y la contraseña correctas. Pueden definirse los siguientes parámetros: Elemento del Explicación Información adicional...
  • Página 90: Liberación Del Valor Medido

    * Configuración de fábrica Configuración para condiciones ambientales Aviso El número de configuraciones disponibles depende del modelo de balanza. Valores Explicación Muy estable Para trabajar en un entorno libre de corrientes y vibraciones. Estable Para trabajar en un entorno que está prácticamente libre de corrientes y vibraciones. Estándar Esta configuración se corresponde a un entorno de trabajo medio sujeto a fluctua­...
  • Página 91: Usuario

    6.3   Usuario Navegación: [ ] > [Usuario] Este menú se puede utilizar para definir nombres de usuario, seleccionar el idioma de los cuadros de diálogo y definir los códigos de acceso de usuario. 1 Pulse en [Usuario] y, después, en el botón asociado. 2 La configuración se puede cambiar pulsando el botón asociado o confirmando con [OK].
  • Página 92: Identificación De Usuario Y Contraseña

    1 Pulse Idioma en el botón asociado. Aparece una ventana de selección. 2 Pulse el idioma preferido. 3 Para salir del elemento del menú, pulse [OK]. Pueden definirse los siguientes parámetros: Parámetros Explicación Valores Idioma Define el idioma preferido. English | Deutsch | Français | Español | Aviso Italiano | Russian | Ka­...
  • Página 93 Este menú puede usarse para adaptar la función de las puertas de la pantalla de protección de vidrio para res­ ponder a requisitos específicos. Se selecciona el perfil de usuario. 1 Pulse [Puertas]. Aparece la ventana Puertas. 2 Seleccione el elemento del menú necesario (p. ej., Función puerta). Aparece una ventana de selección.
  • Página 94: Terminal

    Entrada Si la aplicación lo permite, puede reducirse el ángulo de apertura de la puerta. Esto reduce los tiempos de apertura y cierre, reduciendo las influencias del entorno (p. ej., corrientes de aire). Pueden definirse los siguientes parámetros: Parámetros Explicación Valores Entrada Define el alcance en que pueden abrirse las puertas de la panta­...
  • Página 95: Selección De Color

    Pueden definirse los siguientes parámetros: Parámetros Explicación Valores Luminosidad Ajusta el brillo de la pantalla (en incrementos del 20 %). 20 % … 100 % (80 %)* * Configuración de fábrica 6.5.2   Selección de color Navegación: [ ] > [Terminal] > Paleta de colores Este elemento del menú...
  • Página 96: Ajuste Táctil

    6.5.5   Ajuste táctil Navegación: [ ] > [Terminal] > Ajuste táctil Si el instrumento no responde correctamente cuando se pulsa una zona determinada de la pantalla, la pantalla táctil puede ajustarse con [Ajuste táctil]. 1 Pulse [Activar]. Aparece una ventana. 2 Pulse en la zona que parpadea. Este procedimiento debe repetirse varias veces. 3 Puede interrumpir el procedimiento en cualquier momento pulsando [C].
  • Página 97: Configuración De Fábrica Del Usuario

    Estado verde Activa / desactiva el icono de estado verde. Si el icono de estado Off | On* verde está desactivado, el indicador de estado no se enciende cuando la balanza está lista para su uso. El resto de iconos de estado (verde, amarillo y rojo parpadean­ tes) se visualizan como de costumbre.
  • Página 98: Aplicación Pesaje

    7   Aplicación Pesaje Navegación: [ ] > [Pesar] Este apartado proporciona información y descripciones para configurar opciones para el uso prác­ tico de la aplicación. Toda la configuración de la aplicación se guarda en el perfil de usuario que esté activo. Cada usuario puede seleccionar una configuración específica para esta aplicación.
  • Página 99 Pueden definirse los siguientes parámetros: Elemento del Explicación Información adicional menú Teclas de fun­ Definición de las teclas de función que aparecerán Consulte Selección de las teclas de ción en la parte inferior de la pantalla. función (Página 100) Estas teclas permiten acceder directamente a fun­ ciones específicas.
  • Página 100: Selección De Las Teclas De Función

    Smart & Programa ambos sensores SmartSens del terminal. Consulte Configuración de ErgoSens En este menú, puede asignarse una función hasta SmartSens y ErgoSens (Página 118) a dos ErgoSens externos (opcionales). Kit antiestático Configuración para el kit antiestático opcional (ioni­ Consulte Configuración para el kit zador) para eliminar la formación de cargas elec­...
  • Página 101 Tol+ Definición de la precisión (tolerancias) para efectuar un pesaje según un peso nominal. Para más información sobre la configuración de tolerancias, consulte Realización de un pesaje hasta un peso nominal (Pági­ na 124). Tol- Definición de la precisión (tolerancias) para efectuar un pesaje según un peso nominal.
  • Página 102: Selección De Smarttrac

    Hist. Aj. Muestra el historial de ajustes. Aviso Se muestran los ajustes realizados en la configuración del siste­ Para más información sobre la configuración, consulte Configu­ ración de ajustes y pruebas (Página 45). Transferir Transfiere el peso actual, sin otros datos (información adicio­ nal), directamente a un ordenador principal conectado.
  • Página 103: Selección De Los Campos De Información

    Parámetros Explicación Valores SmartTrac Activa / desactiva SmartTrac o define el modo de visualización. Sin SmartTrac | * Configuración de fábrica 7.1.3   Selección de los campos de información Navegación: [ ] > [Pesar] > [ ] > Campo Info Los campos de información de la pantalla proporcionan continuamente información sobre, por ejemplo, los valores establecidos o los resultados medidos.
  • Página 104: Especificaciones Para La Impresión Automática De Protocolos

    Muestra la identificación introducida a través de la tecla de función ID]. Aviso En lugar de ID4, se muestra la designación definida, consulte Definición de identifi­ caciones y encabezados de protocolos (Página 113). Unidad Info Muestra el resultado de pesaje en la segunda unidad de pesaje seleccionada, con­ sulte Selección de unidades de pesaje (Página 104).
  • Página 105: Establecimiento De Unidades De Pesaje Libres

    Los elementos del menú Unidad indicación y Unidad Info se pueden utilizar para definir las unidades de pe­ saje que se van a usar. El resultado de pesaje puede visualizarse simultáneamente en dos unidades de pesaje diferentes seleccionando unidades diferentes. Las mismas unidades están disponibles para ser elegidas en ambos elementos del menú.
  • Página 106: Definición De Protocolo

    Parámetros Explicación Valores Fórmula Define cómo se calcula el valor definido para [Factor (F)]. Hay F * Neto | F / Neto 2 fórmulas disponibles, donde F representa el factor y neto el pe­ F * Neto = multiplica el peso neto por el factor. F / Neto = el factor se divide por el peso neto.
  • Página 107 La tecla de información se numera automáticamente. 5 Para recuperar la configuración predeterminada de fábrica, pulse [STD]. 6 Para salir del elemento del menú, pulse [OK]. Los botones de desplazamiento pueden usarse para avanzar o retroceder a una página de menú. Aviso Los resultados y los datos pueden imprimirse en cualquier momento.
  • Página 108 Fecha/Hora Se imprimen la fecha y la hora actuales. Usuario Se imprime el nombre del perfil de usuario actual. Mod. balanza Se imprime el modelo de la balanza. El modelo de la balanza lo genera la balanza misma y el usuario no puede cam­ biarlo.
  • Página 109 Se imprime la identificación definida a través de la tecla de función. Para más información sobre el trabajo práctico con identificaciones, consulte Uso de identificaciones (Página 123). Se imprime la identificación definida a través de la tecla de función. Para más información sobre el trabajo práctico con identificaciones, consulte Uso de identificaciones (Página 123).
  • Página 110: Especificaciones Para La Impresión Manual De Protocolos

    ID balanzas Se imprime la identificación de la balanza en la configuración del sistema. Se imprime la identificación definida a través de la tecla de función. Para más información sobre el trabajo práctico con identificaciones, consulte Uso de identificaciones (Página 123). Se imprime la identificación definida a través de la tecla de función.
  • Página 111: Formato De Salida

    Un peso estable puede transferirse a través de la interfaz a un ordenador principal utilizando la tecla de función [Transferir]. Este elemento del menú puede utilizarse para definir el formateo para valores de salida. Esto pue­ de ser necesario si la balanza se utiliza junto con otros instrumentos, programas o periféricos que utilizan un formato de datos específico.
  • Página 112 Icono de peso neto En el formato de salida estándar, los pesos netos no se marcan de forma especial. Para colocar un N frente a los pesos netos, puede activarse esta función, así como definirse la longitud del campo. El símbolo de neto está...
  • Página 113: Salida De Datos A La Impresora

    Longitud del Define la longitud del campo (máx. 5 caracteres). 1 … 5 campo (3)* Independientemente de su configuración para la longitud del campo, habrá tantas posiciones como salidas sean necesarias para completar la transferencia del peso visualizado en el termi­ nal.
  • Página 114: Instrucciones Para El Procesamiento De Los Datos Del Código De Barras

    Encabezado del protocolo Pueden definirse los siguientes parámetros: Valores Explicación Define una designación para el encabezado del protocolo (máx. 20 caracteres).  Define una designación para el encabezado del protocolo (máx. 20 caracteres).  Configuración de fábrica: [T1] y [T2]. Identificaciones Las designaciones de identificaciones predeterminadas son [ID1], [ID2], [ID3] y [ID4]. Estas pueden susti­ tuirse por designaciones específicas (p. ej., cliente, orden).
  • Página 115: Instrucciones Para El Procesamiento De Datos De Rfid

    Los datos recibidos del código de barras se tratan como mensajes de identificación y se asigna la identificación correspondiente. Aviso La designación definida se visualiza en lugar de [ID3]. Los datos recibidos del código de barras se tratan como mensajes de identificación y se asigna la identificación correspondiente.
  • Página 116: Definición Y Activación De La Memoria De Tara

    La función Pesada ini. mín. debe activarla y programarla un técnico de mantenimiento. Si necesita usar esta función, pero no puede acceder a ella a través del menú, póngase en contacto con su representante de METTLER TOLEDO. Pesada ini. mín.
  • Página 117: Configuración De La Función De Deducción Automática De La Tara

    Aparece una ventana con ajustes específicos de la aplicación. 2 En Mem.tara, pulse el botón [Definir]. Aparece la ventana Mem.tara. 3 La configuración, p. ej., T1 puede modificarse pulsando el botón asociado. 4 Pulse en [On] y, después, en el botón asociado. Aparece una ventana de entrada de caracteres alfanuméricos.
  • Página 118: Configuración De Smartsens Y Ergosens

    Aparece la ventana Tara automática. 3 Pulse en [On] y, después, en el botón asociado. Aparece una ventana de entrada numérica. 4 Introduzca el valor y confirme con [OK]. 5 Para salir del elemento del menú, pulse [OK]. Pueden definirse los siguientes parámetros: Parámetros Explicación Valores...
  • Página 119: Configuración Para El Kit Antiestático Opcional (Ionizador)

    Estructura de menús Menú principal Submenú Información adicional SmartSens izquierdo Off | Puertas | ->0<- | ->T<- | Impri­ Consulte Tabla de parámetros mir | ID1 | ID2 | ID3 | ID4 | Encab. | Pie de pág. | Tara man. | 1/2d | 1/5d | 1/10d | 1/100d | 1/1000d | Transferir SmartSens derecho...
  • Página 120: Configuración Para La Detección Electrostática

    2 Pulse el botón asociado en Kit antiestático. Aparece una ventana de selección. 3 Seleccione la función pulsando el botón. 4 Para salir del elemento del menú, pulse [OK]. Pueden definirse los siguientes parámetros: Parámetros Explicación Valores Tras abrir entra­ Define el estado de ionización.
  • Página 121: Uso De La Aplicación De Pesaje

    Temperatura de Define el valor umbral para un mensaje de advertencia. Número en [g] aire Número que indica desde qué peso incorrecto se ha generado un mensaje de advertencia. * Configuración de fábrica 7.2   Uso de la aplicación de pesaje Navegación: [ ] > [Pesar] Este apartado describe el uso de diferentes funciones de la aplicación Pesar en la práctica.
  • Página 122 Tara man. Tecla de función activada. 1 Pulse [Tara man.]. Aparece una ventana de entrada numérica. 2 Introduzca la tara requerida. Compruebe la unidad de pesaje que se muestra a la derecha de la tara (las unidades de pesaje libres no están disponibles para la introducción manual de la tara).
  • Página 123: Uso Del Contador De Lotes

    7.2.3   Uso del contador de lotes El contador de lotes coloca un número delante de cada peso durante la impresión del protocolo que aumenta automáticamente en incrementos de 1 con cada impresión. Aviso Cuando se trabaja con el contador de lotes, se recomienda activar el campo de información asociado. Esto permite visualizar en cualquier momento la lectura del contador de lotes actual.
  • Página 124: Realización De Un Pesaje Hasta Un Peso Nominal

    Si el protocolo de pesaje se define de modo que también se impriman las identificaciones, se imprimirán las designaciones de identificación definidas, p. ej. [Cliente], y el texto introducido, p. ej., METTLER TOLEDO. Una impresora está conectada y activada como dispositivo de salida en la configuración de periféricos.
  • Página 125: Uso De La Función "Minweigh

    Aparece una ventana de entrada numérica. 2 Introduzca el valor requerido. - Si un peso correspondiente al peso nominal ya está en la balanza, puede tomarse directamente pulsando el botón con el icono de balanza. Compruebe la unidad de pesaje a la derecha del peso nominal. Puede visualizarse una selección de unidades disponibles pulsando en la unidad de pesaje.
  • Página 126: Comprobación Y Ajuste De La Balanza

    La función Pesada ini. mín. está activada. 1 Active los campos de información Pesada ini. mín., Ref.tara y Tara. Los valores y las referencias se muestran en el campo de información. En la pantalla a la izquierda del resultado de pesaje se halla un pequeño icono de peso con el carácter "<".
  • Página 127: Ajuste

    En las siguientes descripciones, se supone que están activadas las teclas de función [Ajuste int.], [Ajuste ext.], [Test int.] y [Test ext.] para los ajustes y pruebas. 7.3.1   Ajuste 7.3.1.1   Ajuste con pesa interna / ProFACT ProFACT ajusta la balanza automáticamente según los criterios predeterminados. Aviso Durante las primeras 24 horas de conexión a la fuente de alimentación, ProFACT se activa varias veces, inde­...
  • Página 128: Comprobaciones

    Al llegar un día u hora determinados, aparece el icono pequeño de ajuste en la parte superior de­ recha de la pantalla (debajo de la fecha y la hora). El icono indica que la balanza debe ser ajus­ tada. La balanza solicitará el ajuste a la hora establecida. Para el ajuste externo automático siempre se utiliza la última pesa de control seleccionada.
  • Página 129: Comprobación Del Ajuste Con La Pesa De Control Externa

    La tecla de función [Test int.] está activada. 1 Pulse [Test int.]. Se abre una ventana de información. Pueden oírse el descenso y elevación motorizados de la pesa interna. Tras completarse el proceso, aparece uno de los siguientes mensajes. 2 Si aparece Test terminado, confirme con [OK]. 3 Si aparece Prueba Anulada!: - Si el usuario anula la prueba, confirme con [OK].
  • Página 130: Protocolos

    Protocolo de ajuste interno o ProFACT Protocolo de ajuste externo ---- Ajuste interno ---- ---- Ajuste externo ---- 25.Jul 2013 16:02 25.Jul 2013 16:12 METTLER TOLEDO METTLER TOLEDO Nombre de usuario User 1 Nombre de usuario User 1 Mod. balanza XPE204 Mod. balanza XPE204 Plataforma de pesaje Nº...
  • Página 131: Uso De La Función De Secuencia De Prueba

    Protocolo de prueba interna Protocolo de prueba externa ----- Test interno ----- ----- Test externo ----- 25.Jul 2013 16:22 25.Jul 2013 16:32 METTLER TOLEDO METTLER TOLEDO Nombre de usuario User 1 Nombre de usuario User 1 Mod. balanza XPE204 Mod. balanza XPE204 Plataforma de pesaje Nº...
  • Página 132: Método Ec Para Prueba De Carga Excéntrica

    Al llegar un día u hora específicos, aparece el icono pequeño GWP en la parte superior derecha de la pantalla (debajo de la fecha y la hora). El icono indica que la balanza requiere que se realice una tarea. Al mismo tiempo, aparece una ventana de instrucciones que guía al usuario a través de la prueba.
  • Página 133: Método Rp1 Para Prueba De Repetibilidad

    5 Coloque la pesa de control en la parte trasera derecha y confirme con [OK]. 6 Coloque la pesa de control en la parte delantera derecha y confirme con [OK]. 7 Retire todas las pesas y confirme con [OK]. 8 Ponga a cero la balanza. Los resultados de la prueba aparecerán en la pantalla junto con los resultados.
  • Página 134: Método Se1 Para Prueba De Sensibilidad Con Una Pesa De Control

    7.4.1.4   Método SE1 para prueba de sensibilidad con una pesa de control El método SE1 prueba la sensibilidad de la balanza con una pesa de control. Método A continuación se describe el proceso: 1 Ponga a cero la balanza. 2 Coloque la pesa de control en la balanza y confirme con [OK]. 3 Retire la pesa de control y confirme con [OK].
  • Página 135: Método Set1 Para Prueba De Sensibilidad Con Tara Y Una Pesa De Control

    7.4.1.7   Método SET1 para prueba de sensibilidad con tara y una pesa de control El método SET1 prueba la sensibilidad de la balanza con dos pesas de control. La primera pesa de control se utiliza para simular un contenedor de tara. Método A continuación se describe el proceso: 1 Ponga a cero la balanza.
  • Página 136: Aplicación Estadísticas

    8   Aplicación Estadísticas Navegación: [ ] > [Estadística] Este apartado proporciona información y descripciones para configurar opciones para el uso prác­ tico de la aplicación. La aplicación le permite generar y evaluar estadísticas correspondientes a una serie de pesajes. Puede trabajar con entre 1 y 999 valores.
  • Página 137: Teclas De Función Específicas Para El Uso De Estadísticas

    Informe Selecciona los datos que aparecerán en el protoco­ Consulte Información específica del lo de pesaje. protocolo de estadísticas (Página 139) Pesada acumu­ Activa / desactiva el modo aditivo (serie de pesajes consulte Activación del modo aditivo lativa con tara automática). (Página 141) Test de plausa­ Define los valores límites de resultados de pesaje Consulte Establecimiento de los lími­...
  • Página 138: Campos De Datos Específicos Para Estadísticas

    Tol- Define la precisión (tolerancia de pesos) del pesaje según un pe­ so nominal. n máx. Define el número máximo de pesajes en una serie. Configuración de fábrica: [M+], [Resultado] y [Result. CL] están activadas, en este orden. 8.1.2   Campos de datos específicos para estadísticas Navegación: [ ] >...
  • Página 139: Especificaciones Para La Introducción Automática Del Peso

    8.1.3   Especificaciones para la introducción automática del peso Navegación: [ ] > [Estadística] > [ ] > Transferencia autom. del peso Aquí puede establecer si la balanza debe introducir automáticamente unos valores de peso estable en las esta­ dísticas y en qué condiciones. Así, se ahorra el trabajo de pulsar la tecla de función [M+]. El valor se imprime automáticamente.
  • Página 140 Aviso Los resultados y los datos pueden imprimirse en cualquier momento. Una impresora está conectada y activada como dispositivo de salida en la configuración de periféricos. – Para imprimir la configuración, pulse [ Pueden definirse los siguientes parámetros: Elemento del Explicación Información adicional menú...
  • Página 141: Activación Del Modo Aditivo

    V. teór.,+/-Tol. Se registran el peso nominal definido y las tolerancias negativas y positivas defini­ das. >Tol+, <Tol- Número de pesajes fuera de la tolerancia de pesos registrado. Número de muestras pesadas registrado. Peso medio del número total de muestras registrado. El valor se registra con la unidad de la visualización actual.
  • Página 142: Establecimiento De Los Límites De Plausibilidad

    * Configuración de fábrica 8.1.7   Configuración del alimentador de pastillas LV11 Navegación: [ ] > [Estadística] > [ ] > Cargador automático Si utiliza el alimentador de pastillas LV11 de METTLER TOLEDO, puede configurar los ajustes del periférico aquí. Aviso Si conecta un LV11 a su balanza, deberá configurar la interfaz convenientemente en la configuración del siste­...
  • Página 143: Uso De La Aplicación Estadísticas

    3 La configuración puede cambiarse pulsando el botón asociado. 4 Para salir del elemento del menú, pulse [OK]. Pueden definirse los siguientes parámetros: Parámetros Explicación Valores Intensidad vi­ Define la velocidad de alimentación. despacio | regular* | brac. rápido | muy rápido Activa / desactiva la función de vaciado.
  • Página 144 muestra. La ventana de resultados se abre y se imprime el registro de resultados. Esta tecla de función solo está activa cuando no hay datos de medición en las estadísticas. Si introduce 0 (cero) en [n máx.], la serie no tendrá un límite definido y podrá pesar un máximo de 999 muestras. Si trabaja con un contenedor de pesaje, colóquelo en la balanza y pulse la tecla [ ] para tararla.
  • Página 145: Pesaje Según Un Valor Nominal

    Aparece la ventana de resultados. Si la ventana de resultados consta de varias páginas, puede pasarse de una a otra con las dos teclas de desplazamiento. 4 Pulse [ ] para imprimir el protocolo de resultados. 5 Pulse [OK] para salir de la ventana de resultados. 6 Pulse [Result.
  • Página 146: Ejemplo De Protocolo Con Valores Estadísticos

    Las teclas de función están activadas. Las estadísticas se borran. 1 Pulse la tecla de función [Valor teór.]. Aparece una ventana de entrada numérica. 2 Introduzca el valor requerido. - Si un peso correspondiente al peso nominal ya está en la balanza, puede tomarse directamente pulsando el botón con el icono de balanza.
  • Página 147: Fórmulas Utilizadas Para El Cálculo De Los Valores Estadísticos

    ----- Estadística ------ 25.Jul 2013 16:40 Nombre de usuario User 2 Mod. balanza XPE204 Plataforma de pesaje Nº de serie: 1234567890 Terminal Nº de serie: 1234567891 ID balanzas Lab A/1 La balanza está nivelada Plausibilidad 30 % Valor teór. 24.20 g Tol+ 2.5 % Tol-...
  • Página 148       ∑ ∑ −     −       Para el cálculo del valor medio y la desviación típica, solo hay que guardar , para usar esta fórmula. ∑ ∑...
  • Página 149: Aplicación Formulación

    9   Aplicación Formulación Navegación: [ ] > [Formulación] Este apartado proporciona información y descripciones para configurar opciones para el uso prác­ tico de la aplicación. La mayoría de ajustes de la aplicación se guardan en el perfil del usuario que esté activo. Cada usuario puede seleccionar una configuración específica para esta aplicación.
  • Página 150: Activación O Desactivación De La Puesta A Cero Automática

    Informe Selecciona datos que se van a mostrar en los pro­ Consulte Información específica del tocolos de pesaje. protocolo de formulación (Página 152) Identificación Define identificaciones. Consulte Identificaciones específicas para formulaciones (Página 154) Smart & Programa ambos sensores SmartSens del terminal. Consulte Configuración de formula­ ErgoSens ciones específica para SmartSens y En este menú, puede asignarse una función hasta...
  • Página 151: Campos De Información Específicos Para Formulaciones

    Los botones de desplazamiento pueden usarse para avanzar o retroceder a una página de menú. Designación Explicación Guarda el peso neto de un componente pesado y pone la panta­ lla de peso a cero. Resultado Abre la ventana de resultados. Result.
  • Página 152: Información Específica Del Protocolo De Formulación

    Valores Explicación Peso comp. Muestra el peso del componente actual. Valor teór. Esta tecla de función muestra el peso nominal. Total neto Muestra el peso neto total de todos los componentes pesados. >T+ Muestra el número de pesajes fuera del límite superior de tolerancia de pesos. <T- Muestra el número de pesajes fuera del límite inferior de tolerancia de pesos.
  • Página 153 Aparece la ventana Informe. 3 En (p. ej., Encab.), pulse el botón [Definir]. 4 Seleccione una tecla de información pulsando sobre ella. La tecla de información se numera automáticamente. 5 Para recuperar la configuración predeterminada de fábrica, pulse [STD]. 6 Para salir del elemento del menú, pulse [OK]. Los botones de desplazamiento pueden usarse para avanzar o retroceder a una página de menú.
  • Página 154: Identificaciones Específicas Para Formulaciones

    ID lote Registra la identificación del componente actual introducido mediante la tecla de función [ID] ID2. ID adicional Registra la identificación del componente actual introducido mediante la tecla de función [ID] ID4. Nombre comp. Registra el nombre del componente actual. Contador de comp.
  • Página 155: Configuración De Formulaciones Específica Para Smartsens Y Ergosens

    Aparece una ventana de entrada de caracteres alfanuméricos. 4 Introduzca la designación y confirme con [OK]. 5 Para salir del elemento del menú, pulse [OK]. Los botones de desplazamiento pueden usarse para avanzar o retroceder a una página de menú. Estructura de menús Menú...
  • Página 156: Definición De Componentes

    Estructura de menús Menú principal Submenú Información adicional SmartSens izquierdo Off | Puertas | ->0<- | ->T<- | Impri­ Consulte la tabla de parámetros mir | Resultado | M+ | OK | ID fór­ mula | ID comp. | ID lote | ID adicio­ SmartSens derecho Off | Puertas | ->0<- | ->T<- | Impri­...
  • Página 157: Definición Y Activación De Formulaciones

    Se muestra la primera página de la base de datos de componentes. La base de datos contiene un total de 20 páginas, cada una con cinco componentes. 3 Pulse los componentes que desea definir. 4 Pulse el botón asociado en Nombre de componente. Aparece una ventana de entrada de caracteres alfanuméricos.
  • Página 158 Ejemplo: impresión Fórmula 2 Componente fijo Nombre Eraphtene ERA-1 Comprobación de seguridad Procedimiento Tara 1 Componente 1 Nombre Renith 80 o/o Peso componente 24.16 g +Tolerancia 2.50 % -Tolerancia 2.50 % Componente 2 Nombre Lorine-BR Peso componente 16.45 g +Tolerancia 2.50 % -Tolerancia 2.50 %...
  • Página 159 16 Pulse el botón asociado en Nombre de componente o ID comp.. Aparece una ventana con la base de datos de componentes. 17 Seleccione el componente pulsándolo. 18 Pulse el botón asociado en Peso componente. Aparece una ventana de entrada numérica. 19 Introduzca el valor y confirme con [OK].
  • Página 160: Formulación Con Un Porcentaje De Componentes

    9.3.2   Formulación con un porcentaje de componentes (pesos nominales relativos) Navegación: [ ] > [Formulación] > [ ] > Fórmula > [Definir] > Fórmula 3 > [% componente] La definición de formulaciones con componentes con pesos nominales relativos solo difiere ligeramente de la de formulaciones con componentes absolutos.
  • Página 161 9 Pulse el botón asociado en Comprobación de seguridad. 10 Active / desactive Comprobación de seguridad. 11 Pulse el botón asociado en Base. 12 Seleccione un proceso. 13 Cambie la página del menú con las flechas de desplazamiento. 14 Pulse el botón del componente que desea incluir en la formulación. Aparece una ventana en la que puede activarse el componente.
  • Página 162: Uso De La Aplicación De Formulación

    Base Peso total = el porcentaje nominal de cada componente se basa Peso total* | Peso en el peso total (peso final) de la formulación. Para la formula­ componente 1 ción, debe introducirse primero el peso final requerido. Los pesos nominales de los componentes individuales se calculan adicio­...
  • Página 163: Configuración Inicial

    9.4.1   Configuración inicial Para registrar las formulaciones, debe conectarse una impresora a la balanza. Una impresora está conectada y activada como dispositivo de salida en la configuración de periféricos. – Para imprimir la configuración, pulse [ Además, deben activarse los campos de información más importantes para la aplicación (p. ej., Nombre fór­ mula, Nombre comp., Valor teór.
  • Página 164: Formulación Libre

    9.4.2   Formulación libre (formulación sin usar la base de datos de formulaciones) Para usar uno o más componentes de la base de datos para la formulación libre, debe activarse la tecla de función [Comp. BD]. Esta tecla de función sirve para acceder directamente a la base de datos de componentes y seleccionar el componente requerido.
  • Página 165: Procesamiento De Formulación Automático Con "Componentes Fijos

    14 Pese el segundo componente. 15 El resultado puede guardarse pulsando la tecla de función [M+]. El valor individual determinado se registra automáticamente según las necesidades específicas. 16 Pulse [Resultado]. Solo disponible cuando se han guardado los valores. De no ser así, la tecla aparecerá sombreada en gris y no podrá...
  • Página 166: Procesamiento Automático De Formulaciones Con "Componentes Porcen

    2 Pulse una formulación de la base de datos de formulaciones para seleccionarla. La formulación se procesa inmediatamente tras seleccionarla. Aparece una ventana con instrucciones. 3 Coloque el contenedor de pesaje en la balanza y pulse la tecla [ Se tarará la balanza y estará lista para pesar el primer componente. 4 Pese el primer componente.
  • Página 167: Protocolo De Muestra De Una Formulación

    2 Pulse una formulación de la base de datos de formulaciones para seleccionarla. La formulación se procesa inmediatamente tras seleccionarla. Aparece una ventana con instrucciones. 3 Pulse el botón [Entrada] 4 Introduzca el valor requerido para el primer componente. - Si un peso correspondiente al peso nominal ya está en la balanza, puede tomarse directamente pulsando el botón con el icono de balanza.
  • Página 168: Información Sobre La Modificación De Componentes Y Formulaciones Exis

    ------ Formulación ----- 25.Jul 2013 12:40 Nombre de usuario User 3 Mod. balanza XPE204 Plataforma de pesaje Nº de serie: 1234567890 Terminal Nº de serie: 1234567891 Fórmula Iorex-MP ID fórmula IORX Nº de comp. Tot. valor teór. 84.30 g ID comp. Comp.
  • Página 169: Aplicación Recuento De Piezas

    10   Aplicación Recuento de piezas Navegación: [ ] > [Contaje de piezas] Este apartado proporciona información y descripciones para configurar opciones para el uso prác­ tico de la aplicación. Toda la configuración de la aplicación se guarda en el perfil de usuario que esté activo. Cada usuario puede seleccionar una configuración específica para esta aplicación.
  • Página 170: Establecimiento De La Cantidad De Unidades De Referencia Fija

    Unidad indica­ Define la unidad en que se mostrarán los resulta­ Consulte Unidad adicional para el ción dos. recuento de piezas (Página 173) Unidad Info Define una unidad de pesaje adicional. Esta apare­ Consulte Unidad adicional para el ce en el campo de datos correspondiente en la recuento de piezas (Página 173) pantalla.
  • Página 171: Campos De Datos Específicos Para El Recuento De Piezas

    2 En Teclas de función, pulse el botón [Definir]. 3 Seleccione una tecla de función pulsándola. La tecla de función se enumera automáticamente. 4 Cambie la configuración y confirme con [OK]. 5 Para recuperar la configuración predeterminada de fábrica, pulse [STD]. 6 Para salir del elemento del menú, pulse [OK].
  • Página 172: Especificaciones Para La Introducción Automática Del Peso

    ● Los campos de información pueden activarse o desactivarse pulsando en ellos. La secuencia de las teclas se actualiza automáticamente. ● Para redefinir la secuencia, todos los campos de información deben estar desactivados y activarse de nue­ vo en la secuencia requerida. La aplicación se activa.
  • Página 173: Unidad Adicional Para El Recuento De Piezas

    Aparece una ventana con ajustes específicos de la aplicación. 2 Pulse el botón asociado en Transferencia autom. del peso. Aparece la ventana Transferencia autom. del peso. 3 Pulse [On] y después el botón [Definir]. 4 Cambie la configuración y confirme con [OK]. 5 Para salir del elemento del menú, pulse [OK].
  • Página 174 1 Pulse [ ]. Aparece una ventana con ajustes específicos de la aplicación. 2 En Informe, pulse el botón [Definir]. Aparece la ventana Informe. 3 En (p. ej., Encab.), pulse el botón [Definir]. 4 Seleccione una tecla de información pulsando sobre ella. La tecla de información se numera automáticamente.
  • Página 175: Configuración Específica De Smartsens Y Ergosens Para El Recuento De

    PesPie Registra el peso unitario de referencia establecido. Neto piezas Registra la cantidad de unidades neta medida. Configuración de fábrica: ID1, V. teór.,+/-Tol., Neto y Neto piezas están activadas, en este orden. Registro de resultados Aquí puede definir qué datos adicionales se registrarán en el protocolo de resultados. El protocolo resultante puede imprimirse pulsando la tecla [ ] en la ventana de resultados.
  • Página 176: Uso De La Aplicación Recuento De Piezas

    3 Seleccione el elemento del menú necesario (p. ej., SmartSens izquierdo). Aparece una ventana de selección. 4 Seleccione la función pulsando el botón. 5 Para salir del elemento del menú, pulse [OK]. Estructura de menús Menú principal Submenú Información adicional SmartSens izquierdo Off | Puertas | ->0<- | ->T<- | Impri­...
  • Página 177 PieFij – Active las teclas de función. PieVar PesPie Active también los campos de datos PesPie (Peso unitario de referencia) y PieRef (Cantidad de unidades de referencia) para que se muestren los valores establecidos. Determinar la referencia Coloque el número de unidades de referencia deseado en el plato de pesaje. Con estas unidades de referencia, la balanza mide el peso medio por pieza.
  • Página 178: Totalizar Y Reunir Estadísticas De Los Recuentos De Piezas

    6 Pulse [OK] para salir de la ventana de resultados. 7 Pulse [Result. CL] para terminar la serie de recuento y borrar la memoria para la próxima serie. Aparece una ventana de confirmación. 8 Para borrar las estadísticas, confirme con [OK]. Las estadísticas se borrarán.
  • Página 179: Recuento Según Un Valor Nominal

    Se imprimirán el encabezado del protocolo y el resultado (valor individual) del pesaje actual. 5 Retire las piezas del primer recuento. 6 Coloque las piezas para el segundo recuento en la balanza y pulse la tecla de función [M+]. 7 Pulse [Resultado]. Aparece la ventana de resultados.
  • Página 180: Optimización De La Referencia

    Procedimiento Aviso Las teclas de función para introducir el valor nominal y la tolerancia de pesos se desactivan si ya hay valores en las estadísticas. En este caso, deberá borrar las estadísticas con la tecla de función [Canc.último] antes de poder establecer el valor nominal y la tolerancia de pesos.
  • Página 181 ● El número de piezas colocadas es mayor que la cantidad de unidades de referencia. ● El número de piezas colocadas no se superior al doble de la última cantidad de unidades de referencia guardada. ● Para determinar la referencia se utiliza la cantidad de unidades de referencia fija o la cantidad de unida­ des de referencia variable.
  • Página 182: Ejemplo De Protocolo De Un Recuento De Piezas Con Valores Estadísticos

    10.2.5   Ejemplo de protocolo de un recuento de piezas con valores estadísticos El nivel de detalle del protocolo depende de la configuración seleccionada para este. En la impresión de ejem­ plo solo aparece información específica de la aplicación. Aviso Los valores de x, des.típ., Mín., Máx., Dif. y Total se muestran en la unidad de visualización actual; esta no tiene por qué...
  • Página 183: Aplicación Pesaje Porcentual

    11   Aplicación Pesaje porcentual Navegación: [ ] > [Pesada en porcentaje] Este apartado proporciona información y descripciones para configurar opciones para el uso prác­ tico de la aplicación. Toda la configuración de la aplicación se guarda en el perfil de usuario que esté activo. Cada usuario puede seleccionar una configuración específica para esta aplicación.
  • Página 184: Tecla De Función Específica Para El Pesaje Porcentual

    Informe Selecciona qué información aparecerá en los proto­ Consulte Información específica del colos de pesaje. protocolo para el pesaje porcentual (Página 185) Smart & Programa los dos sensores SmartSens del terminal. Consulte Configuración específica de ErgoSens En este menú, puede asignarse una función hasta SmartSens y ErgoSens para el pesaje a dos ErgoSens externos (opcionales).
  • Página 185: Unidad Adicional Para El Pesaje Porcentual

    Los campos de información de la pantalla proporcionan continuamente información sobre, por ejemplo, los valores establecidos o los resultados medidos. ● Los campos de información pueden activarse o desactivarse pulsando en ellos. La secuencia de las teclas se actualiza automáticamente. ●...
  • Página 186 Aquí puede definir qué datos aparecerán en los protocolos. Este gran elemento del menú se divide a su vez en tres submenús. Estos le permiten configurar ajustes adicionales de la aplicación. El resto de datos disponibles del protocolo corresponden a los datos de la aplicación Pesar, por lo que no se describen aquí. Los elementos de datos numerados se imprimen en los protocolos.
  • Página 187: Configuración Específica De Smartsens Y Ergosens Para El Pesaje Porcen

    Configuración de fábrica: Nombre apl. y Fecha/Hora activadas en este orden. Registro de valores individuales La impresión tiene lugar pulsando la tecla [ ] o automáticamente si está activada la función de impresión automática. Pueden definirse los siguientes parámetros: Valores Explicación Ref%, Ref.
  • Página 188: Uso De La Aplicación De Pesaje Porcentual

    Estructura de menús Menú principal Submenú Información adicional SmartSens izquierdo Off | Puertas | ->0<- | ->T<- | Impri­ Consulte Tabla de parámetros mir | Ref.var.% | Poner100% | ID1 | ID2 | ID3 | ID4 | Encab. | Pie de pág.
  • Página 189: Pesaje Porcentual Según Un Peso Nominal

    Determinar la referencia Coloque el peso de referencia en el plato de pesaje. Si el peso de referencia utilizado debe corresponder con el 100 %, pulse la tecla de función [Poner100%]. Una vez que el resultado de pesaje esté estable, el peso de­ terminado se tomará...
  • Página 190: Protocolo De Muestra De Un Pesaje Porcentual

    1 Pulse [Valor teór.]. Aparece una ventana de entrada numérica. 2 Introduzca el valor requerido, p. ej., 130 %. - Si un peso correspondiente al peso nominal ya está en la balanza, puede tomarse directamente pulsando el botón con el icono de balanza. Compruebe la unidad de pesaje a la derecha del peso nominal.
  • Página 191: Aplicación Densidad

    Para determinar la densidad de líquidos, necesita además un dispositivo de inmersión que puede ob­ tener a través de su representante de METTLER TOLEDO. También se puede determinar la densidad de los líquidos usando un picnómetro con la aplicación Densidad.
  • Página 192: Selección Del Método De Determinación De La Densidad

    Elemento del Explicación Información adicional menú Método Define el método de determinación de la densidad. Consulte Selección del método de determinación de la densidad (Pági­ na 192) Líquido auxiliar Define el líquido auxiliar. Consulte Selección de un líquido au­ xiliar (Página 192) Estadística Activa / desactiva las estadísticas en el método se­...
  • Página 193: Activación O Desactivación De Las Estadísticas

    Valores Explicación Agua La densidad del agua destilada a temperaturas de 10,0 a 30,0 °C está guardada en la balanza. Etanol La densidad del etanol a temperaturas de 10,0 a 30,0 °C está guardada en la ba­ lanza. Otros Cualquier líquido auxiliar cuya densidad a la temperatura actual deba conocerse. Configuración de fábrica: [Agua] activada.
  • Página 194: Teclas De Función Específicas Para La Determinación De La Densidad

    12.1.5   Teclas de función específicas para la determinación de la densidad Navegación: [ ] > [Densidad] > [ ] > Teclas de función Este elemento del menú sirve para activar las siguientes teclas de función específicas para la determinación de la densidad. El resto de teclas de función son idénticas a las de la aplicación Pesar.
  • Página 195: Campos De Información Específicos Para La Determinación De La Densidad

    Peso picn. Introducción del peso del picnómetro. Solo es necesario para determinar la densidad de líquidos con un picnómetro. Resultado Muestra las estadísticas del método de determinación de la den­ sidad actual. Aviso Esta tecla de función solo tiene que activarse si se activa, ade­ más, la función estadística.
  • Página 196: Información Específica Del Protocolo Para La Determinación De La Densidad

    Vol.gamma Muestra el volumen de la esfera gamma (determinación de la densidad de sustan­ cias pastosas con una esfera gamma). Vol.picnóm. Muestra el volumen del picnómetro (determinación de la densidad de líquidos con un picnómetro). Peso picn. Muestra el peso del picnómetro (determinación de la densidad de líquidos con un picnómetro).
  • Página 197 Línea de encabezado de protocolos Con este submenú, puede definir qué datos se imprimirán en el encabezado del protocolo (antes de los resul­ tados). El encabezado se imprime automáticamente cuando se elabora un protocolo de un solo valor. Pueden definirse los siguientes parámetros: Valores Explicación Método...
  • Página 198: Configuración Específica De Smartsens Y Ergosens Para La Determinación

    Peso del contenido Registra el peso de la muestra en el picnómetro (determinación de la densidad de líquidos con un picnómetro). Vol.muestra Registra el volumen de la muestra (calculado por el firmware). Densidad Registra el resultado de la determinación de la densidad actual. Configuración de fábrica: Densidad y 3 lín.
  • Página 199: Uso De La Aplicación Para La Densidad

    Estructura de menús Menú principal Submenú Información adicional SmartSens izquierdo Off | Puertas | Imprimir | Comienzo | Consulte Tabla de parámetros Resultado | OK | ID1 | ID2 | ID3 | ID4 | 1/2d | 1/5d | 1/10d | 1/100d | 1/1000d SmartSens derecho Off | Puertas | Imprimir | Comienzo |...
  • Página 200 que no sea agua o etanol. Esta tecla de función puede utilizarse para introducir la temperatura ambiente ac­ tual. Posteriormente, esto también se imprime en los protocolos y muestra la temperatura en la que se determi­ nó la densidad. Active las teclas de función y los campos de información apropiados. Comienzo –...
  • Página 201: Determinación De La Densidad De Líquidos Con Un Dispositivo De Inmer

    La balanza determina la densidad del sólido. Se muestra la ventana de resultados con valor compensado y / o no compensado. 13 Para salir del elemento del menú, pulse [OK]. La determinación de la densidad se ha completado. 12.2.2   Determinación de la densidad de líquidos con un dispositivo de inmersión. Navegación: [ ] >...
  • Página 202: Determinación De La Densidad De Sustancias Pastosas Con Una Esfera

    7 Coloque el dispositivo de inmersión en la balanza y confirme con [OK]. Al trabajar con el kit para la determinación de densidades opcional, lea la información suministrada en las instrucciones. Cuando trabaje con el orificio del colgador, cuelgue el dispositivo de inmersión en el dispositivo de suspen­ sión.
  • Página 203: Determinación De La Densidad De Líquidos Con Un Picnómetro

    Una impresora está conectada y activada como dispositivo de salida en la configuración de periféricos. – Para imprimir la configuración, pulse [ Las teclas de función están activadas. 1 Pulse [ ]. Aparece una ventana con ajustes específicos de la aplicación. 2 Pulse el botón asociado en Método.
  • Página 204: Determinación De La Densidad De Sólidos Porosos

    Comienzo – Active las teclas de función. Peso picn. Vol.picnóm. Temp.LA El resultado de la determinación de la densidad puede imprimirse con la tecla [ ]. El resultado se guarda hasta finalizar la siguiente determinación de la densidad con el mismo método y puede imprimirse siempre que se requiera.
  • Página 205 Aviso ● El orificio del colgador para el pesaje situado bajo la balanza puede utilizarse para este fin. ● Al trabajar con el kit para la determinación de densidades opcional, lea la información suministrada en las instrucciones. Seleccione en los ajustes específicos de la aplicación como Método [Sólido poroso]. Establezca el líquido au­ xiliar requerido, p. ej.
  • Página 206: Protocolo De Ejemplo De Una Determinación De La Densidad

    9 Coloque el sólido en la balanza. Al trabajar con el kit para la determinación de densidades opcional, lea la información suministrada en las instrucciones. Cuando trabaje con el orificio del colgador, cuelgue el sólido en el dispositivo de suspensión. El peso del sólido se muestra en la esquina inferior izquierda de la ventana.
  • Página 207: Uso De Estadísticas De Densidad

    ------ Densidad -------- 25.Jul 2013 14:51 Nombre de usuario User 6 Método Sólido Líquido Agua Dens. LA 0.99800 g/cm3 Temperatura 21.2 °C Peso en aire 21.778 g Peso en líquido 16.895 g Densidad 4.447 g/cm3 =============== Densidad sin comp. 4.451 g/cm3 =============== Firma ......
  • Página 208 En la ventana de estadísticas se muestran los valores seleccionados para registrar las estadísticas. Puede im­ primirse el protocolo de estadísticas pulsando la tecla [ ] con la ventana de estadísticas abierta. Una impresora está conectada y activada como dispositivo de salida en la configuración de periféricos. –...
  • Página 209: Fórmulas Usadas Para Calcular La Densidad

    Se ha seleccionado el método para la determinación de la densidad. Los valores están presentes en las estadísticas. 1 Pulse [Result. CL]. Aparece una ventana de confirmación. 2 Para borrar las estadísticas, pulse [Sí]. Se borran las estadísticas. La tecla de función no está activa y aparece sombreada en gris. 12.4   Fórmulas usadas para calcular la densidad La aplicación Densidad se basa en las fórmulas siguientes.
  • Página 210: Tabla De Densidad Para Agua Destilada

    12.5   Tabla de densidad para agua destilada 12.6   Tabla de densidad para etanol Aplicación Densidad...
  • Página 211: Aplicación De Pesaje Diferencial

    13   Aplicación de pesaje diferencial Navegación: [ ] > [Pesaje diferencial] Este aparatado contiene información y opciones de configuración para el uso de la aplicación. La mayoría de ajustes de la aplicación se guardan en el perfil del usuario que esté activo. Cada usuario puede seleccionar una configuración específica para esta aplicación.
  • Página 212: Teclas De Función Específicas Para El Pesaje Diferencial

    Elemento del Explicación Información adicional menú Serie Define nuevas series, procesa y borra series exis­ Consulte Establecimiento, edición, tentes, selecciona una serie para el pesaje diferen­ eliminación y selección de series cial. (Página 217) Teclas de fun­ Define las teclas de función para el pesaje diferen­ Consulte Teclas de función específi­...
  • Página 213: Campos De Información Específicos Para El Pesaje Diferencial

    Borr. mstr. Borra todos los valores medidos de una muestra y cambia la de­ signación de la muestra de nuevo al texto estándar. La propia muestra permanece en la serie. Serie Selecciona la serie. Tara Tara el recipiente de la muestra en una operación independiente. T y Peso Inicia la deducción de la tara del recipiente de la muestra con el posterior pesaje inicial de la muestra.
  • Página 214: Información De Protocolo Específica Para El Pesaje Diferencial

    Los botones de desplazamiento pueden usarse para avanzar o retroceder a una página de menú. Pueden definirse los siguientes parámetros: Valores Explicación ID de serie Muestra la designación de la serie seleccionada. Procedimiento Muestra el procedimiento de la serie seleccionada (automática o manual). N.º...
  • Página 215 Pie de pág. Define la información que se va a imprimir en el pie Consulte Pie de página del protocolo de página del protocolo después de los resultados (valores individuales). Línea de encabezado de protocolos Con este submenú, puede definir qué datos se imprimirán en el encabezado del protocolo (antes de los resul­ tados).
  • Página 216: Comportamiento De La Tecla Imprimir

    Pie de página del protocolo Este submenú se puede usar para definir la información que se imprimirá en el pie de página del protocolo tras los resultados (valores individuales). Pueden definirse los siguientes parámetros: Valores Explicación ID de serie Registra la designación de la serie. Configuración de fábrica: Firma y 3 lín.
  • Página 217: Establecimiento, Edición, Eliminación Y Selección De Series

    identificación, se selecciona la muestra asociada y estará directamente disponible para el siguiente paso del proceso. Si la serie actual no contiene la identificación de la muestra, aparecerá un mensaje. Aviso Si una serie contiene varias muestras con identificaciones idénticas, se seleccionará la primera muestra con una identificación correspondiente al código de barras.
  • Página 218: Editar Una Serie Existente

    Aparece una ventana con ajustes específicos de la aplicación. 2 En Serie, pulse el botón [Nuevo]. Aparece la ventana Editor de series. 3 Pulse el botón asociado en Denominación. Aparece una ventana de entrada de caracteres alfanuméricos. Las series se enumeran consecutivamente por defecto (serie x). 4 Introduzca la designación y confirme con [OK].
  • Página 219: Borrar Una Serie

    Atención Todas las series se guardan en una base de datos individual disponible para todos los usuarios. También pueden editarse las series creadas por otros usuarios. Las series deben editarse con el debido cuidado y se debe consultar a los otros usuarios de la aplicación, en caso necesario. Aviso El número de muestras de una serie solo puede reducirse en la medida en la que ninguna muestra para la que ya haya valores medidos disponibles pueda eliminarse.
  • Página 220: Uso De La Aplicación De Pesaje Diferencial

    La aplicación Pesada dif. está activada. Tecla de función activada. 1 Pulse [ ]. Aparece una ventana con ajustes específicos de la aplicación. 2 En Serie, pulse el botón [Canc.último]. Aparece una ventana de selección. 3 Pulse sobre una serie. Aparece una ventana de confirmación ¿Desea borrar la serie realmente?.
  • Página 221: Configuración Inicial

    Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5 Tarado Pesada inicial Manipulación Pesada Impresión de de la muestra diferencial los resultados Muestra 1 Muestra 2 Muestra n (n = 1..500) Método 3 (funcionamiento libre) Mientras los métodos 1 y 2 avanzan de una muestra a la siguiente, el método 3 permite el funcionamiento li­ bre.
  • Página 222: Pesaje Diferencial Con Procedimiento Automático

    También deben activarse las siguientes teclas de función para: ● cambiar la designación de la muestra (también posible a través del menú); ● visualizar valores medidos ya existentes para la serie actual; ● borrar el último valor determinado. – Active las teclas de función. Info Borr.
  • Página 223 Deducción de la tara y pesaje inicial de las muestras La deducción de la tara y el pesaje inicial pueden realizarse en una sola operación con la tecla de función [T y Peso]. La deducción de la tara y el pesaje inicial pueden separarse definiendo una tecla de función específica [Tara] y [Peso inicial].
  • Página 224 Pesaje residual de muestras Cada muestra puede pesarse residualmente hasta 3 veces (p. ej., para muestras donde se retiran o añaden los componentes en diferentes pasos de trabajo). Aparece una ventana donde puede seleccionarse el pesaje residual. Puesto que no se ha llevado a cabo ningún pesaje residual en el siguiente ejemplo, solo está dispo­ nible el primer pesaje residual.
  • Página 225: Pesaje Diferencial Con Secuencia Manual

    tado individuales utilizando las teclas de desplazamiento situadas en la esquina inferior izquierda de la venta­ Las fórmulas en las que se basan las configuraciones pueden hallarse en: Fórmulas utilizadas para el cálculo de resultados de pesaje diferencial. Aviso Si se están llevando a cabo varios pesajes residuales, estos se muestran como NR 2 o NR 3. Los resultados también se muestran con los números correspondientes, p. ej., Dif.
  • Página 226 Deducción de la tara y pesaje inicial de las muestras La deducción de la tara y el pesaje inicial pueden realizarse en una sola operación con la tecla de función [T y Peso]. La deducción de la tara y el pesaje inicial pueden separarse definiendo una tecla de función específica [Tara] y [Peso inicial].
  • Página 227 1 Pulse [Peso resid.]. 2 Pulse el botón [Peso res. 1º]. Aparece una ventana de selección. 3 Pulse en la muestra que se va a procesar. La balanza le indica que coloque el peso residual para la primera muestra sobre la balanza. 4 Coloque el peso residual en la balanza y confirme con [OK].
  • Página 228: Ejemplo De Un Protocolo De Pesaje Diferencial

    13.3.5   Ejemplo de un protocolo de pesaje diferencial El nivel de detalle del protocolo depende de la configuración seleccionada para este. En la impresión de ejem­ plo solo aparece información específica de la aplicación. El resultado del pesaje diferencial actual puede imprimirse con la tecla [ ].
  • Página 229 1 Pulse la tecla de función [Borr. mstr.]. Aparece una ventana de selección. 2 Pulse sobre la muestra que se va a borrar. Aparece una ventana de confirmación ¿Está seguro de que desea borrar todas las entradas de esta muestra?. 3 Para eliminar valores, pulse [Sí].
  • Página 230: Fórmulas Usadas Para Calcular Los Resultados De Pesaje Diferencial

    13.4   Fórmulas usadas para calcular los resultados de pesaje diferencial Dif. Peso diferencial – Peso inicial Dif. % (Peso diferencial – Peso inicial) • 100% Peso inicial Abs. % Peso diferencial • 100% Peso inicial Atro AM [0 … 1000 %] - [Peso inicial (en húmedo) – Peso diferencial (en seco)] • 100% Peso diferencial (en seco) Atro AD Peso inicial (en húmedo) •...
  • Página 231: Aplicación De Comprobación De Pipetas

    Quick-Check permite comprobar la precisión de la pipetas de cualquier fabricante con una etiqueta de RFID de Mettler Toledo. Formación Con esta opción, puede practicarse el pipeteo o llevarse a cabo una prueba del sistema. Antes de probar un pi­...
  • Página 232: Configuración De La Aplicación De Comprobación De Pipeta

    Selección de la aplicación 1 Pulse [ ]. 2 Pulse el icono [Comprob. pipeta] en la ventana de selección. Se activará la aplicación seleccionada. Algunas de las teclas de función específicas y la información de protocolo para la comprobación de pi­ peta están activadas por defecto (configuración predeterminada de fábrica).
  • Página 233: Configuración Específica De Las Opciones De Formación

    Iniciar auto. la Activa / desactiva el inicio automático de la detección de pipeteo. Off | On* muestra si­ Off: para iniciar el pipeteo de la siguiente muestra, confirme el guiente resultado con [OK]. * Configuración de fábrica 14.1.2   Configuración específica de las opciones de formación Navegación: [ ] >...
  • Página 234: Información Específica Del Protocolo De Quick-Check

    3 Seleccione una tecla de función pulsándola. La tecla de función se enumera automáticamente. 4 Cambie la configuración y confirme con [OK]. 5 Para recuperar la configuración predeterminada de fábrica, pulse [STD]. 6 Para salir del elemento del menú, pulse [OK]. Designación Explicación Formac.
  • Página 235: Información Específica Del Protocolo De Formación

    Nº de serie Se imprimen los números de serie de la balanza y del terminal. Los números de serie de la balanza y del terminal los genera la balanza y no pue­ den cambiarse. Modelo pipeta Se imprime el tipo de pipeta. N.º...
  • Página 236: Trabajar Con La Aplicación De Comprobación De Pipetas

    Datos entorno Si Líquido de formación: Agua, se registran la presión y la temperatura del aire, la temperatura del agua y la humedad. Si Líquido de formación: Otros, se registra la densidad del líquido utilizado. Factor conversión Z Si Líquido de formación: Agua, se registra el factor de conversión Z. Configuración de fábrica: Nombre apl., Fecha/Hora y Nombre líquido están activados en esta secuencia.
  • Página 237: Formación

    Pasos de la medición ● Coloque la pipeta como indica la tecla de función [Cómo]. ● Confirme con [OK]. ● La balanza llevará a cabo una cuenta atrás de estabilización. ● En el caso de que esté activado, sonará un pitido al finalizar la medición. Realización de Quick-Check La aplicación está...
  • Página 238: Configuración De La Pipeta

    Pasos de la medición ● Coloque la pipeta como indica la tecla de función [Cómo]. ● Confirme con [OK]. ● La balanza llevará a cabo una cuenta atrás de estabilización. ● En el caso de que esté activado, sonará un pitido al finalizar la medición. Formación Se activará...
  • Página 239 Pueden editarse los siguientes datos: Parámetros Explicación Valores N.º serie pipeta Número de serie de la pipeta. Alfanumérico, con un máximo de 15 caracte­ res* Modelo pipeta Tipo de pipeta. Alfanumérico, con un máximo de 15 caracte­ res* Volumen nomi­ Volumen nominal de pipeta en microlitros [μl].
  • Página 240: Edición De Los Datos De La Pipeta

    2 Sujete la pipeta con una etiqueta de RFID vacía delante del EasyScan™. Se abrirá una ventana de entrada de datos con los valores predeterminados de la pipeta de referencia. Volumen de comprobación para Quick-Check Quick-Check puede llevarse cabo con entre 1 y 3 volúmenes de comprobación. Un volumen de comprobación del 0 % significa que este volumen de comprobación no se utiliza.
  • Página 241: Cálculos Para Quick-Check

    ---- METTLER TOLEDO ---- ---- Comprob. Pipeta --- 25.Jul 2013 15:13 Mod. balanza XPE204 Nº de serie 12345678 Modelo pipeta ABC4711 N.º serie pipeta 87654321 Volumen nominal 100 µl N.º mediciones Presión aire 1013.0 hPa Temperatura de aire 20.0 C Temp.
  • Página 242 ● Factor conversión Z se redondea tras el cálculo a seis decimales. Se utiliza para la conversión de peso a volumen. ● El volumen calculado se redondea a la resolución de la balanza y se muestra en el protocolo. • Balanza de seis posiciones: microlitros con tres decimales •...
  • Página 243: Aplicación De Valoración

    15   Aplicación de valoración Navegación: [ ] > [Valoración] Este apartado contiene información y opciones de configuración para trabajar cómodamente con la aplicación. Toda la configuración de la aplicación se guarda en el perfil de usuario que esté activo. Cada usuario puede seleccionar una configuración específica para esta aplicación.
  • Página 244: Configuraciones Opcionales Específicas De Rfid

    15.1.1   Configuraciones opcionales específicas de RFID Navegación: [ ] > [Valoración] > [ ] > Opciones RFID Este elemento de menú puede utilizarse para configurar ciertos patrones de comportamiento de la aplicación. Se activará la aplicación. 1 Pulse [ ]. Se mostrará una ventana con ajustes específicos de la aplicación. 2 En Opciones RFID, pulse el botón [Definir].
  • Página 245: Teclas De Función Específicas De Valoración

    ID 2 Activa / desactiva la identificación 2. Define la designación Off | On* | Nombre (máx. 20 caracteres). Factor de co­ Activa / desactiva el factor de corrección. Define la designación Off | On* | Nombre rrección (máx. 20 caracteres). Este campo numérico tiene como objetivo introducir los factores de corrección que deben utilizarse para la valoración.
  • Página 246: Información De Protocolo Determinada Para La Valoración

    ● Active o desactive las teclas de función pulsándolas. La secuencia de las teclas se actualiza automática­ mente. ● Para redefinir la secuencia, deben desactivarse todas las teclas de función y activarse, posteriormente, en la secuencia requerida. Los botones de desplazamiento pueden usarse para avanzar o retroceder a una página de menú. La aplicación se activa.
  • Página 247: Trabajo Con La Aplicación De Valoración

    Una impresora está conectada y activada como dispositivo de salida en la configuración de periféricos. – Para imprimir la configuración, pulse [ Pueden definirse los siguientes parámetros: Elemento del Explicación Información adicional menú Encab. Defina la información que se va a imprimir en el Consulte Encabezado del protocolo encabezado del protocolo (antes de los resulta­...
  • Página 248 Configuración inicial Para llevar a cabo un pesaje con RFID, deben estar activadas al menos dos de las teclas de función siguien­ tes. Edit. datos – Active las teclas de función. Escrib. RFID Aviso Cuando se inicia la aplicación, las teclas de función [Escrib. RFID] y [Leer RFID] (si se muestran) están de­ sactivadas y de color gris.
  • Página 249: Mantenimiento

    4 Asegúrese de volver a colocar después todos estos elementos. Aviso Póngase en contacto con un representante de METTLER TOLEDO para conocer las opciones de mantenimien­ to disponibles: el mantenimiento periódico realizado por un técnico autorizado de METTLER TOLEDO asegura­...
  • Página 250: Actualizaciones Del Firmware (Software)

    16.3   Actualizaciones del firmware (software) METTLER TOLEDO mejora constantemente el firmware (software) de sus balanzas dentro de la atención a sus clientes. Para que el cliente pueda beneficiarse rápida y fácilmente de los nuevos avances, METTLER TOLEDO pone a su disposición las últimas versiones de firmware en internet. El firmware disponible en internet ha sido desarrollado y evaluado por METTLER TOLEDO AG aplicando procesos conformes con las directrices de la nor­...
  • Página 251 Importante – Realice un Master-Reset después de actualizar el firmware. Mantenimiento...
  • Página 252: Resolución De Problemas

    17   Resolución de problemas 17.1   Mensajes de error La mayor parte de los mensajes de error aparecen en la aplicación correspondiente en un texto sin codificar y vienen acompañados de instrucciones sobre cómo solucionar la situación. Este tipo de mensajes son autodes­ criptivos y no se mencionan a continuación.
  • Página 253: Mensajes De Estado / Iconos De Estado

    Es hora de realizar la siguiente prueba para la – Póngase en contacto con un representante de función Pesada ini. mín.. METTLER TOLEDO lo antes posible. Un técnico de mantenimiento realizará la prueba a la mayor brevedad. Es necesario reemplazar la batería de la balan­...
  • Página 254: Qué Hacer Si

    Asegúrese de que la balanza está conectada a la fuente de alimentación y de que está encendida. ● Si el problema persiste, póngase en contacto con su representante de METTLER TOLEDO. Las teclas y botones no respon­ ● Reinicie el sistema desconectándolo y conectándolo de nuevo a la fuen­...
  • Página 255: Características Técnicas

    SmartGrid: Acero al cromo-níquel X5CrNi18-10 18.2   Explicaciones sobre el adaptador de alimentación de METTLER TOLEDO La fuente de alimentación externa certificada que cumple los requisitos de equipos con doble aislamiento de clase II no está equipada con una conexión a tierra protectora, sino con una conexión a tierra funcional por motivos de CEM.
  • Página 256: Características Específicas Por Modelos

    muestra la disposición en el esquema eléctrico equivalente. Dicha resistencia no es objeto de seguridad eléctri­ ca y, por tanto, no requiere ensayo en distancias ordinarias. Plastic Housing Double Insulation Input 100…240 VAC Output 12 VDC 10 kΩ coupling resistor for electrostatic discharge Esquema equivalente 18.3   Características específicas por modelos...
  • Página 257 XPE105 XPE205 XPE205DR Desviación de la carga excéntrica diferencial 0,00008 %·Rnt 0,00006 %·Rnt 0,00008 %·Rnt Desviación de la sensibilidad 0,00006 %·Rnt 0,00006 %·Rnt 0,00006 %·Rnt Peso mínimo (conforme a USP) 14 mg + 0,024 %·Rgr 14 mg + 0,012 %·Rgr 80 mg + 0,01 %·Rgr Peso mínimo (conforme a USP) en campo fino –...
  • Página 258 XPE204 XPE504 Repetibilidad en campo fino – – Desviación de linealidad diferencial √(20 pg·Rnt) √(50 pg·Rnt) Desviación de la carga excéntrica diferencial 0,00008 %·Rnt 0,00006 %·Rnt Desviación de la sensibilidad 0,00006 %·Rnt 0,00006 %·Rnt Peso mínimo (conforme a USP) 80 mg + 0,02 %·Rgr 80 mg + 0,016 %·Rgr Peso mínimo (conforme a USP) en campo fino –...
  • Página 259: Dimensiones

    18.4   Dimensiones Dimensiones en mm. 176.5 Características técnicas...
  • Página 260: Interfaces

    • • balanza con terminal, solo con la interfaz opcional RS232C. 18.5.2   Especificaciones de la conexión "Aux" Puede conectar el "ErgoSens" de METTLER TOLEDO o un interruptor externo en los conectores hembra "Aux 1" y "Aux 2". De este modo, se activan las funciones, como tara, puesta a cero, impresión, etc.
  • Página 261: Accesorios Y Recambios

    19   Accesorios y recambios 19.1   Accesorios Descripción Referencia Impresoras Impresora BT-P42 con conexión Bluetooth al equipo 11132540 Rollo de papel, juego de 5 unidades 00072456 Rollo de papel, autoadhesivo, juego de 3 unidades 11600388 Cartucho de cinta, negra, juego de 2 unidades 00065975 Impresora RS-P42 con conexión RS232C al equipo 00229265...
  • Página 262 11132505 Instrumentos (LocalCAN) Accesorio MiniMettler: interfaz MiniMettler, compatibilidad re­ 11132510 troactiva con equipos anteriores de METTLER TOLEDO RS232 - Cable convertidor de USB – Cable con convertidor pa­ 64088427 ra conectar una balanza (RS232) a un puerto USB Cables para la interfaz RS232C RS9-RS9 (macho / hembra): cable de conexión para PC, lon­...
  • Página 263 Cables para interfaz LocalCAN LC – RS9: cable para conectar un ordenador con RS-232C, 00229065 9 polos (h), longitud = 2 m LC – RS25: cable para conectar una impresora o un ordenador 00229050 con RS-232C, 25 polos (m/h),longitud = 2 m LC –...
  • Página 264 Pantallas auxiliares Pantalla auxiliar Bluetooth BT-BLD para el montaje sobre en 11132555 mesa, 168 mm y pantalla LCD con retroiluminación Pantalla auxiliar LC/RS-BLD sobre soporte de mesa, retroilumi­ 00224200 nación (incluye cable RS y adaptador de CA) Pantalla auxiliar RS/LC-BLDS para el montaje sobre una mesa 11132630 o en la pared, 480 mm y pantalla LCD con retroiluminación.
  • Página 265 Control del proceso de llenado LV11 cargador para la alimentación automática de la balanza 21900608 con pequeñas piezas Puerta del corta-aires para LV11 11106715 Control del proceso de llenado SQC14 Instrumento compacto con impresora para controlar 00236210 hasta 16 artículos Instrumento compacto con impresora para controlar 00236211 hasta 60 artículos...
  • Página 266 ErgoClip «Round-Bottom Flask» 11106746 ErgoClip «small Flask» 11140180 ErgoClip «Filter holder» 11140185 ErgoClip «Stand» 11140170 ErgoClip «Flask» 11106764 ErgoClip «Tube» 11106784 ErgoClip para Quantos 11141570 Jeringa ErgoClip 30008288 Accesorios y recambios...
  • Página 267 Plato de pesaje de aluminio desechable, 10 unidades 11106711 Cubierta SmartGrid, acero al cromo-níquel 11106709 SmartPrep™ es un embudo de un solo uso que permite prepa­ 30061260 rar las muestras de forma rápida y sencilla. Apto para matra­ ces de los siguientes tamaños: 10/19, 12/21, 14/23. 50 uds. Plato colector gris 30038741 MinWeigh Door...
  • Página 268 Termómetro calibrado con certificado 11132685 Calibración de pipetas Trampa de evaporación, incl. adaptador 11140043 Trampa de evaporación grande 11138440 Bomba de aspiración monocanal completa 11138268 Tubo 2 m para bomba de aspiración 11138132 Depósitos de reactivos, 5 unidades 11600616 Barómetro 11600086 Termómetro de precisión con clip, sin certificación 00238767...
  • Página 269 Software para PC Calibry Calibry Light; para pipetas monocanal 11138423 Actualización 30007342 Calibry Calibry Single workstation; para calibración con un 11138419 sistema MPC Actualización 30007340 Calibry Network; para la instalación en varios PC 11138420 de la red que acceden a la misma base de datos Actualización 30007341 Manual de validación Calibry...
  • Página 270 Lector de código de barras RS232C – inalámbrico 21901299 Se necesitan los siguientes accesorios para su funcionamiento (no incluidos): Soporte 21901300 Cable RS232 F 21901305 Adaptador del módem cero 21900924 Además de uno de los si­ Adaptador de CA de 12 V (UE) 21901373 guientes: Adaptador de CA de 12 V (EE.
  • Página 271 Software Software LabX para las soluciones de pesaje One Click™ a petición ™ Le permite realizar preparaciones estándar One Click , mate­ ™ ™ rias secas One Click , análisis granulométricos One Click muchas otras aplicaciones. El inicio del procedimiento se hace a través del atajo One ™...
  • Página 272 Cable de alimentación de 3 clavijas con equipo de toma de tierra específico del país. Cable de alimentación AU 00088751 Cable de alimentación BR 30015268 Cable de alimentación CH 00087920 Cable de alimentación CN 30047293 Cable de alimentación DK 00087452 Cable de alimentación UE 00087925 Cable de alimentación GB...
  • Página 273: Piezas De Repuesto

    19.2   Piezas de repuesto No. Designación Ref. 1 Panel lateral 11106841 2 Puerta superior de la pantalla de pro­ 30096752 tección 3 Panel de cristal delantero 11106843 4 SmartGrid 11106333 5 Plato colector con "StaticDetect" 30067297 6 Soporte del terminal 30059773 7 Pata de nivelación 30072531 8 Abrazadera...
  • Página 274 No. Designación Ref. Caja para exportación 30087807 Accesorios y recambios...
  • Página 275: Anexo

    Todas las balanzas nuevas de METTLER TOLEDO que se lanzan al mercado son compatibles con el conjunto de comandos estandarizado "METTLER TOLEDO Standard Interface Command Set" (MT-SICS). La disponibili­...
  • Página 276 ● Unidades • Las unidades de visualización e información están fijadas en g o mg (según el modelo). • En la "Unidad personalizada": – no se usan corchetes de certificación. – Los siguientes nombres están bloqueados, tanto para las minúsculas como para las mayúsculas: –...
  • Página 277: Ajustes Recomendados De La Impresora

    ● 1/xd • e = d No se permite el cambio 1/xd (OIML R76 3.1.2). • e = 10d Solo se permite el cambio 1/10d. • e = 100d Solo se permiten los cambios 1/10d y 1/100d. 20.3   Ajustes recomendados de la impresora Inglés, alemán, francés, español, italiano, polaco, checo y húngaro Impresora Balanza...
  • Página 278 Impresora Balanza Balanza / impresora RS-/LC- Ansi/Win Ansi/Win 1200 8/No None <CR><LF> P42/43/45 Configuración de la impresora no disponible. Fuente necesaria para este idioma no disponible. RS-P26, disponible a partir de la versión de firmware 2.0. Anexo...
  • Página 279: Glosario

    Glosario Ajuste Ajusta la sensibilidad de la balanza. A tal efecto, debe colocarse al menos una pesa de referencia en el plato de pesaje, ya sea manualmente o con motor. La pesa se pesa y el peso indicado se memoriza. La sensibili­ dad de la balanza se corrige posteriormente según convenga.
  • Página 280 Pesa de control Pesa externa usada como pesa de referencia. Pesa de control externa Pesa de control externa para probar el ajuste. Pesa de control externa Pesa de trazabilidad para ajuste o pruebas. Pesa de control interna Pesa integrada para probar el ajuste. Pesa interna Pesa integrada.
  • Página 281 Tolerancias de la prueba Límite de desviación en el peso tolerable en las pruebas. Tolerancias de peso a) Tolerancias de las pesas de control certificadas, o b) tolerancias relativas a un peso pesado (p. ej., tara) Tolerancias del método Límite de tolerancia en la desviación de los resultados del método. Tolerancias en los resultados Ídem que tolerancias del método.
  • Página 282: Índice

    Cambio de usuario Índice Campo de información Campo Info Campos de información 19, 103, 151, Actualización del firmware 163, 171, Actualización del software 184, 200, Adaptador de CA 31, 255, 255 201, 202, Administrador 81, 82 203, 205, 213 Ajuste 44, 45, 71, Cantidad de unidades de refe­...
  • Página 283 Datos de salida Entradas mediante el teclado Datos del código de barras 216-217 ErgoSens 118, 155, Datos del código de barras 175, 187, Datos del protocolo para el re­ 198, 260 cuento de piezas Esfera gamma 191, 202, 209 Datos del usuario Estadísticas 136, 193, 207 Deducción de la tara...
  • Página 284 Definir Memoria de tara 116, 122 Identificaciones para formulacio­ Mensajes de error Método 49, 50, 131, Idioma 199, 205, 207 Idioma de los cuadros de diálo­ 81, 91 Método de determinación de la densidad Impresión Método EC 52, 132 Impresión del protocolo Método RP1 53, 133 Impresión manual del protocolo...
  • Página 285 Parámetros 46, 47, 65 Prueba de sensibilidad 56, 57, 60, Parámetros de pesaje 61, 134, 134, Perfil de usuario 16, 20, 87, 135, 135 91, 97 Pruebas Perfiles de usuario 83, 85 Puertas Periféricos Puertas de la pantalla de protec­ Pesa de control 47, 47, 53, ción de vidrio...
  • Página 286 Series de pesajes Símbolo 118, 155, Ubicación 175, 187, 198 Unidad Símbolos Unidad de información 173, 185 Sistema de seguridad 23, 81 Unidad de pesaje 19, 105 SmartGrid Unidad de pesaje libre Plato de pesaje Smart­ Unidad de visualización 173, 185 Grid Unidades SmartSens...
  • Página 288 www.mt.com/excellence Para más información Mettler-Toledo AG, Laboratory & Weighing Technologies CH-8606 Greifensee, Switzerland Tel. +41 (0)44 944 22 11 Fax +41 (0)44 944 30 60 www.mt.com *30089504* Reservadas las modificaciones técnicas. © Mettler-Toledo AG 12/2013 30089504B es...

Este manual también es adecuado para:

Xpe105Xpe205Xpe205drXpe204Xpe504

Tabla de contenido