Página 1
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad DLR165 Call Toll Free for Pour obtenir des informations Llame gratis para Consumer Information et les adresses de nos centres obtener información...
BM 2609140573 04-08 4/15/08 3:11 PM Page 6 General Safety Rules LASER RADIATION. AVOID DIRECT EYE DANGER EXPOSURE. DO NOT stare into the laser light source. Never aim light at another person or object other than the workpiece. Laser light can damage your eyes. Read all instructions.
BM 2609140573 04-08 4/15/08 3:11 PM Page 7 13 On/Off button DISPLAY ELEMENTS 14 Extension pin a Battery indication 15 Latch of the extension pin b Measured value/result 16 Latch of battery lid c Unit of measure 17 Battery lid d Measurement reference point 18 Serial number e Laser switched on...
BM 2609140573 04-08 4/15/08 3:11 PM Page 8 (e.g. when measuring outdoors at intense Please observe the article number on the type sunlight), it may be necessary to use the target plate of your rangefinder. The trade names of plate. the individual rangefinders may vary.
Página 9
BM 2609140573 04-08 4/15/08 3:11 PM Page 9 Aim the laser beam at the target surface. Push The unit-of-measure setting is retained when the measuring button 9 again to initiate the switching the rangefinder on or off. measurement. Continuous Laser Beam In the continuous measurement mode and If required, the rangefinder can be set so that continuous...
Página 10
The the laser beam or no target surface is available last individual measured value is indicated at as a reflector. (The DLR165 use pythagorean the bottom in the display, while the final result theorem, a2+b2=c2 to achieve this). Correct is shown at the top.
Página 11
BM 2609140573 04-08 4/15/08 3:11 PM Page 11 Storing/Adding Measured Values been subtracted, “M” is indicated in the display, Push the memory add button 3 in order to and is briefly followed by “Sub.” store the current measured value – a length, If a value is already stored, then the new area or volume value, depending on the measured value can be subtracted only when...
BM 2609140573 04-08 4/15/08 3:11 PM Page 12 Slide the latch 15 of the extension pin sideward steadiness it provides. The rangefinder tool in order to swivel out the pin. can be screwed onto a commercially available tripod using the 1/4" thread 21 on the bottom Set the corresponding reference point for side of the housing.
BM 2609140573 04-08 4/15/08 3:11 PM Page 13 The measuring tool monitors the to 10 meters (3.3 to 33 feet); its length must correct mode each be precisely known (e.g. the width of a room measurement. When a defect is or a door opening).
BM 2609140573 04-08 4/15/08 3:11 PM Page 14 Consignes générales de sécurité RAYON LASER. ÉVITEZ UNE EXPOSITION DIRECTE DES DANGER YEUX. NE regardez PAS directement la source de lumière laser. Ne dirigez jamais la lumière vers autrui ou vers un objet autre que la pièce.
BM 2609140573 04-08 4/15/08 3:11 PM Page 15 13 Bouton Marche/arrêt ÉLÉMENTS DE L'AFFICHAGE 14 Rallonge Indicateur de charges des piles 15 Verrou de la rallonge Valeur mesurée/résultat 16 Verrou du couvercle du compartiment des piles Unité de mesure 17 Couvercle du compartiment des piles Point de référence de la mesure 18 Numéro de série Indicateur de laser en service...
BM 2609140573 04-08 4/15/08 3:11 PM Page 16 B) +0,1 mm/m (+1/32 po par 26 pi) si les conditions signalétique de votre télémètre. Les noms sont défavorables, p. ex., en cas d'irradiation intense commerciaux des télémètres individuels peuvent varier. par les rayons du soleil. Le télémètre peut être identifié...
BM 2609140573 04-08 4/15/08 3:11 PM Page 17 Pointez le faisceau laser sur la surface ciblée. Appuyez Le paramètre sélectionné pour l'unité de mesure est à nouveau sur le bouton de mesure 9 pour commencer conservé en mémoire lorsque le télémètre est éteint ou l'opération de mesure.
Après la prise de la troisième mesure, le volume est que réflecteur. (Le modèle DLR165 utilise le théorème calculé automatiquement et est affiché sur l'écran. La de Pythagore a2+b2=c2 pour permettre cette mesure.) dernière valeur individuelle mesurée est indiquée au...
Página 19
BM 2609140573 04-08 4/15/08 3:11 PM Page 19 Enregistrement/ajout de valeurs Si une valeur est déjà enregistrée en mémoire, dans ce mesurées en mémoire cas la nouvelle valeur mesurée ne peut être retirée que Appuyez sur le bouton de mise en mémoire 3 pour quand les mesures d'unité...
BM 2609140573 04-08 4/15/08 3:11 PM Page 20 Mesure avec la rallonge (voir figures B et H) Utilisation avec un trépied La rallonge 14 est utile pour mesurer depuis des coins L'emploi d'un trépied (non inclus) est particulièrement internes (pour mesurer des diagonales) ou depuis des conseillé...
BM 2609140573 04-08 4/15/08 3:11 PM Page 21 L'instrument de mesure contrôle le longueur exacte doit être connue (p. ex., la largeur mode correct pour chaque mesure. d'une pièce ou l'ouverture d'une porte). Quand un défaut est découvert, seul le •...
BM 2609140573 04-08 4/15/08 3:11 PM Page 22 Normas generales de seguridad RADIACIÓN LÁSER. EVITE LA EXPOSICIÓN DIRECTA DE PELIGRO LOS OJOS. No mire a la fuente de luz láser. No apunte nunca la luz hacia otra persona o hacia otro objeto que no sea la pieza de trabajo.
BM 2609140573 04-08 4/15/08 3:11 PM Page 23 13 Botón de encendido y apagado ELEMENTOS DE LA PANTALLA 14 Espiga de extensión a Indicación de batería 15 Pestillo de la espiga de extensión b Valor/resultado medido 16 Pestillo de la tapa de las baterías c Unidad de medida 17 Tapa de las baterías d Punto de referencia de la medición...
BM 2609140573 04-08 4/15/08 3:11 PM Page 24 B) +0.1 mm/m (+1/32 pulgadas por 26 pies) en caso comerciales de los telémetros individuales pueden de condiciones desfavorables, por ej., radiación solar variar. intensa. El telémetro se puede identificar claramente con el Sírvase observar el número de artículo ubicado en la número de serie 18 ubicado en la placa de tipo.
BM 2609140573 04-08 4/15/08 3:11 PM Page 25 Apunte el rayo láser hacia la superficie objetivo. El ajuste de la unidad de medida se retiene cuando se Oprima de nuevo el botón de medición 9 para iniciar la apaga o se enciende el telémetro. medición.
(El DLR165 utiliza el teorema de Pitágoras, a2 + b2 = c2, para lograr esto.) Los resultados Después de realizar la tercera medición, el volumen se correctos se logran solamente cuando el rayo láser y...
Página 27
BM 2609140573 04-08 4/15/08 3:11 PM Page 27 Almacenamiento y adición de valores medidos Si un valor ya está almacenado, entonces el nuevo Oprima el botón de adición a la memoria 3 para valor medido se podrá sustraer solamente cuando las almacenar el valor medido unidades de medida se correspondan (vea actual, es decir, un valor de...
BM 2609140573 04-08 4/15/08 3:11 PM Page 28 Deslice el pestillo 15 de la espiga de extensión hacia Trabajo con trípode un lado para girar la espiga hacia fuera. El uso de un trípode (no incluido) es especialmente aconsejable para distancias más largas, debido a la Ajuste el punto de referencia correspondiente para estabilidad que proporciona.
BM 2609140573 04-08 4/15/08 3:11 PM Page 29 La herramienta de medición supervisa aproximadamente 1 a 10 metros (3.3 a 33 pies); su el modo correcto para cada medición. longitud debe conocerse con precisión (por ej., la Cuando se determine un defecto, anchura de un cuarto o la abertura de una puerta).
Página 32
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra.