Resumen de contenidos para Delta Shopmaster S26-272L
Página 1
12-INCH SLIDING COMPOUND MITER SAW Scie a onglet Combine 304.8 mm Sierra ingletadora compuesta de pulgadas Français (23) Español (46) www.DeltaMachinery.com Instruction Manual Manual d’utilisation S26-272L Manual de instrucciones To reduce the risk of serious injury, thoroughly read and comply with all warnings and instructions in this manual and on product. KEEP THIS MANUAL NEAR YOUR PRODUCT FOR EASY REFERENCE AND TO INSTRUCT OTHERS...
SAFETY LOGOS Additional information regarding the safe and proper operation of this tool is available from the following sources: • Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 or on-line at www.powertoolinstitute.com • National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201 •...
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools and accessories.
NOTE: Servicing of a tool with double insulation requires extreme care and knowledge of the system and should be performed by an authorized DELTA® agent. For service, we suggest you return the tool to the nearest authorized DELTA® agent for repair. Always use identical replacement parts when servicing.
POWER CONNECTIONS ELECTRICAL CONNECTION This tool has a precision-built electric motor. It should be connected to a POWER SUPPLY THAT IS 120 VOLTS, 60 HZ, AC ONLY (NORMAL HOUSEHOLD CURRENT). Do not operate this tool on direct current (DC). A substantial voltage drop will cause a loss of power and the motor will overheat.
FEATURES A. Motor B. Fence C. Throat Plate D. Miter Lock Knob E. Support Extensions Miter Scale with Positive Stops G. Work Clamp H. Base With Carry Handles Mounting Holes J. On-Board Wrench K. Work Table L. Bevel Lock Knob M.
If any parts are missing, do not attempt to plug in the power cord and turn the power on. The saw should only be energized after all parts have been located and correctly assembled. FIGURE 2 CONTENT DESCRIPTION (QTY) A. SHOPMASTER S26-272L 12-inch Sliding Compound C. Work Clamp (1) Miter Saw D. Blade Wrench (1) B.
MOUNTING AND TRANSPORTATION Before moving/transporting your saw it is important to make sure all of the following steps have been followed to ensure a safe condition for transportation. Failure to do so can result in serious personal injury. • Always turn the power off and unplug saw before transporting. •...
ASSEMBLY • Do not attempt to modify this tool or create accessories not recommended for use with this tool. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition. • Do not connect to power supply until assembly is complete. Failure to comply could result in accidental starting. •...
PREPARING YOUR SAW FOR USE INSTALL/REPLACE THE BLADE According to marking on the saw a 12-inch blade is the maximum blade capacity of the saw. Larger blades will come in contact with the blade guards. Only use blades which are rated for at least 4,000 RPM or higher.
PREPARING YOUR SAW FOR USE ALIGN THE BLADE TO THE TABLE Refer to Figure 11. 1. Unplug the saw 2. Lower the saw arm all the way down to the transport LOCK position and engage the lock pin to hold it in place. 3.
PREPARING YOUR SAW FOR USE USING THE LASER GUIDE When the laser guide switch is turned on it projects a red line onto the work surface enabling you to see your cut before you make it. Follow the steps below to ensure a true and straight cut (Refer to Figure 14): 1.
OPERATION • Do not allow familiarity with tools to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient enough to inflict serious personal injury. • Always wear eye protection with side shields and marked to comply with ANSI Z87.1 Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes, resulting in possible serious personal injury.
OPERATION SLIDE CUTS Never make a cut by pulling the saw toward you. The blade can “climb” on top of the workpiece and come toward you at an accelerated speed. Failure to heed this warning could result in serious personal injury. See Figure 17.
OPERATION • The angles for crown moldings must be very precise. The bevel and miter angles are interdependent; changing one angle changes the other angle as well. • Since it is very easy for the work piece to shift, all settings should first be tested on scrap molding. Also most walls do not have angles of exactly 90°;...
OPERATION CLAMPING WIDE WORKPIECES When cutting wide work pieces, such as 2 in. X 12 in., clamp the workpiece to the work table using a work clamp (A) as shown in Figure 20. Keep clamps away from the path of the blade and blade guard assembly.
ADJUSTMENTS POSITIVE STOP SCREW The position of the positive stop adjustment screw was set at the factory and normally will not require readjustment. If the blade is not square to the table, the positive stop adjustment screw must be re-adjusted. To adjust refer to Figure 22.
ADJUSTMENTS DEPTH STOP ADJUSTMENT This miter saw is equipped with an adjustable depth stop for making through cuts and non-through cuts. Refer to Figure 24 depth stop at a specific cut depth: use a Phillips head screwdriver to loosen screw (C) and then rotate the stop bracket (B) counterclockwise into the down position.
ADJUSTMENTS LASER PARALLEL ADJUSTMENT If you notice the laser line is not perfectly parallel with the saw blade refer to Figure 27 and follow these instructions: using a Phillips head screwdriver turn screw (A) until the laser line is parallel with the saw blade. FIGURE 27 LASER VERTICAL ANGLE ADJUSTMENT...
MAINTENANCE To reduce the risk of injury, turn unit off Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc. and disconnect it from power source Do not at any time let brake fluids, before cleaning or servicing, before installing and gasoline, petroleum-based products, removing accessories, before adjusting when making penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts.
Three Year Limited Warranty WHAT IS COVERED. Delta Power Equipment Corporation (“Company”) will, at its option, repair or replace this product, if purchased at retail in the United States or Canada and the product, with normal use, has proven to be defective in wormanship or material, subject to the conditions stated in this Limited Warranty.
12-INCH SLIDING COMPOUND MITER SAW Scie a onglet Combine 304.8 mm Sierra ingletadora compuesta de 12 pulgadas Français (23) Español (46) www.DeltaMachinery.com Instruction Manual Manual d’utilisation S26-272L Manual de instrucciones Pour réduire les risques de blessure grave, veuillez lire attentivement et respecter toutes les mises en garde et directives dans ce AVERTISSEMENT : guide et sur le produit.
TABLE DES MATIÈRES Coupes en biseau .............. 37 CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ....... 24 Coupe d’onglet combinée ..........37 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES ............25 Conseils pour coupe de moulure couronnée ................37 RÈGLES DE SÉCURITÉ DE LA SCIE À ONGLETS ....26 Coupe de matériau déformé...
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT : Lisez tous les avertissements, instructions, illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions citées ci-dessous peut causer une décharge électrique, un incendie ou une blessure grave. Conservez tous les avertissements et instructions pour consultation future.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’une personne non formée. e. Prenez soin des outils et leurs accessoires. Veillez à ce que les pièces rotatives ne soient pas désalignées et qu’elles ne se coincent pas, qu’aucune pièce n’est brisée ainsi que toute condition qui affecte le fonctionnement de l’outil électrique est absente.
éviter toute décharge électrique. REMARQUE : L’entretien d’un outil à double isolation nécessite un soin extrême et une connaissance du système et doit être effectué par un agent DELTA autorisé. Pour les réparations, nous suggérons de retourner l’outil à l’agent ®...
BRANCHEMENTS D’ALIMENTATION BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Cet outil dispose d’un moteur électrique de précision. Il doit être branché à une ALIMENTATION DE 120 VOLTS, 60 HZ, CA SEULEMENT (COURANT RÉSIDENTIEL NORMAL). Ne faites pas fonctionner cet outil sur courant continu (CC). Une chute de tension importante causerait une perte de puissance et le moteur surchaufferait.
FONCTIONS A. Moteur B. Guide C. Passe-lame D. Manette de blocage de l’onglet E. Rallonges de support Jauge à onglets avec butées fixes G. Étau horizontal H. Base avec poignées de transport Trous de montage J. Clé embarquée K. Table de travail L.
La scie ne doit être mise sous tension que si toutes les pièces ont été trouvées et correctement assemblées. FIGURE 2 DESCRIPTION DU CONTENU (QTÉ) A. Scie à onglets combinée coulissante de 12 po, D. Clé pour lame (1) SHOPMASTER S26-272L E. Rallonges de support (2) B. Sac à poussières (1) C. Étau (1)
MONTAGE ET TRANSPORT Before moving/transporting your saw it is important to make sure all of the following steps have been followed to ensure a safe condition for transportation. Failure to do so can result in serious personal injury. • Always turn the power off and unplug saw before transporting. •...
MONTAGE AVERTISSEMENT : • N'essayez pas de modifier cet outil ou de créer des accessoires non recommandés pour cet outil. Toute modification de ce genre constitue une mauvaise utilisation et peut entraîner une situation dangereuse. • Ne branchez pas l'outil sur l’alimentation avant que le montage ne soit terminé. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un démarrage accidentel.
PRÉPARER VOTRE SCIE POUR L’UTILISATION INSTALLER/REMPLACER LA LAME AVERTISSEMENT : Selon le marquage sur la scie, une lame de 10 pouces est la capacité maximale de lame pour la scie. Des lames plus grandes entreront en contact avec les protège-lames. Utiliser uniquement des lames avec une puissance nominale de 5 500 tr/min ou plus.
PRÉPARER VOTRE SCIE POUR L’UTILISATION ALIGNER LA LAME À LA TABLE Reportez-vous à la figure 11. 1. Débranchez la scie. VERROUILLER 2. Abaissez le bras de la scie jusqu'à la position de transport et engagez la goupille de verrouillage pour le maintenir en place.
PRÉPARER VOTRE SCIE POUR L’UTILISATION UTILISATION DU GUIDE LASER Lorsque le guide laser est allumé (avec le commutateur), il projette une ligne rouge sur la surface de travail, vous permettant de voir votre coupe avant de la réaliser. Suivez les étapes ci-dessous pour assurer une coupe franche et droite (consultez la figure 14) : 1.
UTILISATION AVERTISSEMENT : • Ne laissez pas la familiarité avec l'outil vous faire oublier la prudence. Rappelez-vous qu'une fraction de seconde d'imprudence est bien suffisante pour infliger une blessure personnelle grave. • Portez toujours des lunettes de protection avec écrans latéraux et marqués pour se conformer à la norme ANSI Z87.1.
UTILISATION FAIRE UNE COUPE EN GLISSIÈRE AVERTISSEMENT : Ne faites jamais une coupe en tirant la scie vers vous. La lame peut « grimper » sur le dessus de la pièce et venir vers vous à une vitesse accélérée. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures.
UTILISATION interdépendants; changer un angle change également l'autre angle. • Comme il est très facile pour la pièce de travail de se déplacer, tous les réglages doivent d'abord être testés sur des retailles de moulage. Aussi, la plupart des murs n’ont pas d’angle d’exactement 90°; par conséquent, vous devrez affiner vos paramètres.
UTILISATION SERRAGE DES GRANDES PIÈCES Lors de la coupe de pièces larges, telles que 2 po X 12 po, serrez la pièce sur la table de travail à l'aide d'un étau (A) comme illustré à la figure 20. Gardez les étaux à l'écart de la AVERTISSEMENT : trajectoire de l'assemblage lame et protège-lame.
RÉGLAGES VIS DE BUTÉE FIXE La position de la vis de réglage de butée fixe a été réglée à l’usine et normalement ne nécessitera pas de réajustement. Si la lame n’est pas perpendiculaire à la table, la vis de réglage de butée fixe doit être réajustée. Pour la régler, reportez-vous à...
RÉGLAGES RÉGLAGE DE LA BUTÉE DE PROFONDEUR Cette scie à onglets dispose d’une butée de profondeur pour effectuer des coupes complètes et des coupes non complètes. Consultez la figure 24 et suivez ces instructions afin de régler la butée pour une profondeur spécifique de coupe :utilisez un tournevis à...
RÉGLAGES RÉGLAGE DU PARALLÈLE DU LASER Consultez la figure 27 et suivez les instructions suivantes si vous remarquez que la ligne du laser n’est pas parfaitement parallèle avec la lame de la scie : tournez la vis (A) avec un tournevis à...
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de Ne jamais laisser les liquides de blessures, éteignez l'appareil et débranchez-le de la source freins, l'essence, les produits à base de pétrole, les huiles d'alimentation avant le nettoyage ou l'entretien, avant pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en d'installer et de retirer tout accessoire et avant de faire des plastique.
1-800-223-7278. Pour enregistrer vos produits en ligne, nous vous invitons à vous rendre sur notre site Web et à vous inscrire pour un compte de membre GRATUIT DELTA à...
Tous les outils de qualité nécessiteront éventuellement un entretien et/ou un remplacement des pièces. Pour plus d’informations sur Delta Power Equipment Corporation et ses succursales ou pour localiser un centre de réparation autorisé, visitez notre site Web à www.DeltaMachinery.com/service ou appelez le service à la clientèle au 1-800-223- 7278.
12-INCH SLIDING COMPOUND MITER SAW Scie a onglet Combine 304.8 mm Sierra ingletadora compuesta de 12 pulgadas Français (23) Español (46) www.DeltaMachinery.com Instruction Manual Manual d’utilisation S26-272L Manual de instrucciones Para reducir el riesgo de lesiones graves, lea detenidamente y cumpla con todas las advertencias e instrucciones en este ADVERTENCIA: manual y en el producto.
ÍNDICE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ....47 CORTES BISELADOS ............. 60 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LAS CORTES EN INGLETE COMPUESTO ........60 HERRAMIENTAS MOTORIZADAS ..........48 RECOMENDACIONES PARA CORTAR MOLDURAS REGLAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA INGLETADORA ..49 TIPO CORONA ................
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LAS HERRAMIENTAS MOTORIZADAS ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones No seguir todas las instrucciones detalladas a continuación suministradas con esta herramienta motorizada. podría provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consulta futura.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LAS HERRAMIENTAS MOTORIZADAS que no están familiarizadas con la herramienta motorizada o sus instrucciones utilicen la herramienta motorizada. Las herramientas motorizadas son peligrosas en las manos de usuarios no capacitados. Realice un mantenimiento de las herramientas motorizadas y accesorios. Compruebe si existe una alineación incorrecta o atasco de las piezas móviles, rotura de las piezas o cualquier otra condición que podría afectar el funcionamiento de la herramienta motorizada.
NOTA: El servicio técnico de una herramienta con doble aislamiento requiere un extremo cuidado y conocimiento del sistema y solo lo deberá realizar un agente autorizado de DELTA . Para el servicio técnico de la herramienta, ®...
CONEXIONES DE ALIMENTACIÓN CONEXIÓN ELÉCTRICA Esta herramienta posee un motor eléctrico construido a precisión. Se lo deberá conectar a una FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE CA DE 120 VOLTIOS Y 60 ÚNICAMENTE (CORRIENTE HOGAREÑA NORMAL). No utilice esta herramienta con corriente continua (CC). Una caída significativa de la tensión provocará una pérdida de potencia y sobrecalentará...
CARACTERÍSTICAS A. Motor B. Guía tope C. Placa de garganta D. Perilla de bloqueo de inglete E. Extensiones de apoyo Escala de inglete con topes positivos G. Abrazadera de fijación horizontal H. Base Orificios de montaje J. Llave integrada K. Mesa de trabajo L.
FIGURA 2 DESCRIPCIÓN DEL CONTENIDO (CANTIDAD) A. Sierra ingletadora compuesta deslizante de 12 D. Llave para hojas (1) pulgadas SHOPMASTER S26-272L E. Extensiones de apoyo (2) B. Bolsa de recolección de polvo (1) C. Abrazadera de fijación (1)
MONTAJE Y TRANSPORTE ADVERTENCIA: Antes de mover/transportar la sierra, es importante asegurarse de que se hayan seguido todos los siguientes pasos para garantizar una condición segura para el transporte. No seguir estas reglas podría provocar lesiones personales graves. ADVERTENCIA: • Apague y desenchufe siempre la sierra antes del transporte. •...
ENSAMBLE ADVERTENCIA: • No intente modificar esta herramienta o crear accesorios no recomendados para el uso con esta herramienta. Dicha alteración o modificación representa un uso indebido de la herramienta y puede provocar una condición de peligro. • No realice la conexión con la fuente de alimentación hasta que no se complete el ensamble. No cumplir con este requisito podría causar un arranque accidental.
PREPARACIÓN DE LA SIERRA PARA SU USO INSTALACIÓN/REEMPLAZO DE LA HOJA ADVERTENCIA: Según las indicaciones de la sierra, una hoja de 10" es la capacidad máxima para hojas de la sierra. Las hojas más grandes entrarán en contacto con las protecciones de la hoja.
PREPARACIÓN DE LA SIERRA PARA SU USO ALINEACIÓN DE LA HOJA CON LA MESA Consulte la Figura 11. 1. Desenchufe la sierra. BLOQUEO 2. Baje por completo el brazo de la sierra hasta la posición de transporte y coloque el pasador de bloqueo para fijarlo en su lugar.
PREPARACIÓN DE LA SIERRA PARA SU USO USO DE LA GUÍA LÁSER Cuando el interruptor de la guía láser se coloca en la posición de activación, proyecta una luz roja sobre la superficie de trabajo, lo que le permite ver su corte antes de realizarlo.
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: • No permita que la confianza con las herramientas le haga causar un error por descuido. Recuerde que una fracción de segundo de descuido es suficiente para provocar una lesión personal grave. • Utilice siempre protección ocular con protecciones laterales y que indique que cumple con ANSI Z87.1. De lo contrario, esto podría causar lesiones personales graves provocadas por el impacto de objetos contra sus ojos.
FUNCIONAMIENTO CORTE DESLIZANTE ADVERTENCIA: Nunca realice un corte tirando de la sierra hacia usted. La hoja puede "trepar" sobre la parte superior de la pieza de trabajo y dirigirse a usted a una velocidad acelerada. No seguir esta advertencia podría provocar lesiones personales graves.
FUNCIONAMIENTO • Los ángulos de las molduras tipo corona deben ser sumamente precisos. Los ángulos de biselado e inglete son interdependientes. Al cambiar un ángulo, también se cambiará el otro. • Debido a que es sumamente sencillo que la pieza de trabajo se mueva, todos los ajustes deberán probarse en primer lugar en una moldura de descarte.
FUNCIONAMIENTO SUJECIÓN DE PIEZAS DE TRABAJO ANCHAS Al cortar piezas de trabajo anchas, como de 5 X 30 cm (2" X 12"), sujete la pieza de trabajo a la mesa de trabajo con una abrazadera de sujeción (A), tal como se muestra en la Figura 20.
AJUSTES TORNILLO DE TOPE POSITIVO La colocación del tornillo de ajuste del tope positivo se estableció de fábrica y generalmente no requerirá ningún ajuste. Si la hoja no está en escuadra con la mesa, se deberá volver a ajustar el tornillo de ajuste del tope positivo.
AJUSTES AJUSTE DEL TOPE DE PROFUNDIDAD Esta sierra ingletadora está equipada con un tope de profundidad ajustable para realizar cortes pasantes y no pasantes. Consulte la Figura 24 y siga estas instrucciones para establecer el tope de profundidad en una profundidad de corte específica: utilice un destornillador Phillips para aflojar el tornillo (C) y, a continuación, gire el soporte del tope (B) hacia la izquierda para llegar a la posición hacia abajo.
AJUSTES AJUSTE PARA LOGRAR UN LÁSER PARALELO Si advierte que la línea láser no está perfectamente paralela a la hoja de la sierra, consulte la Figura 27 y siga estas instrucciones: utilice un destornillador Phillips para girar el tornillo (A) hasta que la línea láser quede paralela a la hoja de la sierra.
MANTENIMIENTO Utilice paños limpios para quitar la suciedad, el polvo, el ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, aceite, la grasa, etc. apague la unidad y desconéctela de la fuente de ADVERTENCIA: alimentación, antes de limpiar o realizar el mantenimiento, Bajo ninguna circunstancia, permita que líquidos de frenos, gasolina, productos a base de instalar y extraer accesorios, antes de ajustar y al realizar...
Garantía limitada de 3 años COBERTURA. Delta Power Equipment Corporation (en adelante, "la Empresa"), reparará o reemplazará, a su sola opción, este producto, si se adquirió en un comercio minorista de los Estados Unidos y Canadá y se demostró que el producto, con su uso normal, tiene defectos en los materiales o mano de obra, sujeto a las condiciones establecidas en esta garantía limitada.