Descargar Imprimir esta página
Delta ShopMaster S26-271L Manual De Instrucciones
Delta ShopMaster S26-271L Manual De Instrucciones

Delta ShopMaster S26-271L Manual De Instrucciones

Sierra ingletadora compuesta de 12 pulgadas

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

12-INCH SLIDING COMPOUND MITER SAW
Scie a onglet Combine
304.8 mm
Sierra ingletadora
compuesta de
pulgadas
Français (23)
Español (46)
www.DeltaMachinery.com
Instruction Manual
Manual d'utilisation
Manual de instrucciones
To reduce the risk of serious injury, thoroughly read and comply with all warnings and instructions in this manual and on product.
KEEP THIS MANUAL NEAR YOUR PRODUCT FOR EASY REFERENCE AND TO INSTRUCT OTHERS
12
S26-271L

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Delta ShopMaster S26-271L

  • Página 1 12-INCH SLIDING COMPOUND MITER SAW Scie a onglet Combine 304.8 mm Sierra ingletadora compuesta de pulgadas Français (23) Español (46) www.DeltaMachinery.com Instruction Manual Manual d’utilisation S26-271L Manual de instrucciones To reduce the risk of serious injury, thoroughly read and comply with all warnings and instructions in this manual and on product. KEEP THIS MANUAL NEAR YOUR PRODUCT FOR EASY REFERENCE AND TO INSTRUCT OTHERS...
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........2 CUTTING WARPED MATERIAL ........16 GENERAL POWER TOOL SAFETY RULES ......3 CLAMPING WIDE WORKPIECES ........17 PROPOSITION 65 WARNING ........... 4 SUPPORTING LONG WORKPIECES ....... 17 MITER SAW SAFETY RULES ........... 4 ADJUSTMENTS ...............
  • Página 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY RULES FAILURE TO FOLLOW THESE RULES MAY RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY. • READ INSTRUCTION MANUAL AND KNOW YOUR • USE RECOMMENDED ACCESSORIES. Consult manual TOOL. Read and familiarize yourself with entire instruction for recommended accessories. Use of inappropriate manual.
  • Página 4 GENERAL POWER TOOL SAFETY RULES • This machine is designed and intended for use by properly or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved trained and experienced personal only. If you are not respiratory protection appropriate for the dust exposure. familiar with the proper and safe operation of this product, Direct particles away from face and body.
  • Página 5 MITER SAW SAFETY RULES • NEVER move the workpiece or make adjustment • ALWAYS STAY ALERT! Do not allow familiarity to any cutting angle while the saw is running or the (gained from frequent use of the saw) to cause blade is rotating.
  • Página 6 POWER CONNECTIONS ELECTRICAL CONNECTION This tool has a precision-built electric motor. It should be connected to a POWER SUPPLY THAT IS 120 VOLTS, 60 HZ, AC ONLY (NORMAL HOUSEHOLD CURRENT). Do not operate this tool on direct current (DC). A substantial voltage drop will cause a loss of power and the motor will overheat.
  • Página 7 FEATURES A. Motor B. Fence C. Throat Plate D. Miter Lock Knob E. Support Extensions Miter Scale with Positive Stops G. Horizontal Work Clamp H. Base Mounting Holes J. On-Board Wrench K. Work Table L. Bevel Lock Knob M. Dust Bag N.
  • Página 8 If any parts are missing, do not attempt to plug in the power cord and turn the power on. The saw should only be energized after all parts have been located and correctly assembled. FIGURE 2 CONTENT DESCRIPTION (QTY) A. SHOPMASTER S26-271L 12-inch Sliding Compound D. Blade Wrench (1) Miter Saw E. Support Extensions (2) B.
  • Página 9 ASSEMBLY • Do not attempt to modify this tool or create accessories not recommended for use with this tool. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition. • Do not connect to power supply until assembly is complete. Failure to comply could result in accidental starting. •...
  • Página 10 ASSEMBLY ATTACHING WORK CLAMP The horizontal work clamp secures the workpiece to the fence to provide more stability and keeps the workpiece from creeping toward the saw blade. To install the horizontal work clamp, see Figure 6 and do the following: 1.
  • Página 11 PREPARING YOUR SAW FOR USE INSTALL/REPLACE THE BLADE A 12-inch blade is the maximum blade capacity of the saw. Larger blades will come in contact with the blade guards. Refer to Figure 8. 1. Make sure the saw is unplugged. 2.
  • Página 12 PREPARING YOUR SAW FOR USE ALIGN THE BLADE TO THE TABLE Refer to Figure 13. 1. Unplug the saw 2. Lower the saw arm all the way down to the transport LOCK position and engage the lock pin to hold it in place. 3.
  • Página 13 PREPARING YOUR SAW FOR USE USING THE LASER GUIDE When the laser guide switch is turned on it projects a red line onto the work surface enabling you to see your cut before you make it. Follow the steps below to ensure a true and straight cut (Refer to Figure 16): 1.
  • Página 14 OPERATION • Do not allow familiarity with tools to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient enough to inflict serious personal injury. • Always wear eye protection with side shields and marked to comply with ANSI Z87.1 Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes, resulting in possible serious personal injury.
  • Página 15 OPERATION SLIDE CUTS Never make a cut by pulling the saw toward you. The blade can “climb” on top of the workpiece and come toward you at an accelerated speed. Failure to heed this warning could result in serious personal injury. See Figure 18.
  • Página 16 OPERATION • The angles for crown moldings must be very precise. The bevel and miter angles are interdependent; changing one angle changes the other angle as well. • Since it is very easy for the work piece to shift, all settings should first be tested on scrap molding. Also most walls do not have angles of exactly 90°;...
  • Página 17 OPERATION CLAMPING WIDE WORKPIECES When cutting wide work pieces, such as 2 in. X 12 in., clamp the workpiece to the work table using a work clamp (A) as shown in Figure 21. Keep clamps away from the path of the blade and blade guard assembly.
  • Página 18 ADJUSTMENTS POSITIVE STOP SCREW The position of the positive stop adjustment screw was set at the factory and normally will not require readjustment. If the blade is not square to the table, the positive stop adjustment screw must be re-adjusted. To adjust refer to Figure 23.
  • Página 19 ADJUSTMENTS DEPTH STOP ADJUSTMENT This miter saw is equipped with an adjustable depth stop for making through cuts and non-through cuts. Refer to Figure 25 and follow these instructions in order to set the depth stop at a specific cut depth: use a Phillips head screwdriver to loosen screw (C) and then rotate the stop bracket (B) counterclockwise into the down position.
  • Página 20 ADJUSTMENTS LASER PARALELL ADJUSTMENT If you notice the laser line is not perfectly parallel with the saw blade refer to Figure 28 and follow these instructions: using a Phillips head screwdriver turn screw (A) until the laser line is parallel with the saw blade. FIGURE 28 LASER VERTICAL ANGLE ADJUSTMENT...
  • Página 21 MAINTENANCE To reduce the risk of injury, turn unit off Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc. and disconnect it from power source Do not at any time let brake fluids, before cleaning or servicing, before installing and gasoline, petroleum-based products, removing accessories, before adjusting when making penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts.
  • Página 22 Three Year Limited Warranty WHAT IS COVERED. Delta Power Equipment Corporation (“Company”) will, at its option, repair or replace this product, if purchased at retail in the United States or Canada and the product, with normal use, has proven to be defective in wormanship or material, subject to the conditions stated in this Limited Warranty.
  • Página 23 12-INCH SLIDING COMPOUND MITER SAW Scie a onglet Combine 304.8 mm Sierra ingletadora compuesta de 12 pulgadas Français (23) Español (46) www.DeltaMachinery.com Instruction Manual Manual d’utilisation S26-271L Manual de instrucciones Pour réduire les risques de blessure grave, veuillez lire attentivement et respecter toutes les mises en garde et directives dans ce AVERTISSEMENT : guide et sur le produit.
  • Página 24 TABLE DES MATIÈRES CONSEILS POUR COUPE DE MOULURE CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ....... 24 COURONNÉE ................37 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR LES COUPE DE MATÉRIAU DÉFORMÉ ........38 OUTILS ÉLECTRIQUES ............25 SERRAGE DES GRANDES PIÈCES ......... 39 AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 ....... 26 SOUTIEN DES LONGUES PIÈCES ........
  • Página 25 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT : LE NON-RESPECT DES CONSIGNES SUIVANTES PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES. • LIRE ET GUIDE ET CONNAÎTRE VOTRE OUTIL. Lisez le • NE TOUCHEZ PAS les broches métalliques de la fiche pour guide d’utilisation en entier pour vous familiariser avec son débrancher ou brancher le cordon.
  • Página 26 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES • protection respiratoire bien ajustée approuvée NIOSH/ nettoyez les parties exposées avec de l'eau et du savon. OSHA appropriée pour l'exposition à la poussière et Laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux nettoyez les zones exposées avec de l'eau et du savon.
  • Página 27 RÈGLES DE SÉCURITÉ DE LA SCIE À ONGLETS dessous ou à trois pouces de la lame en mouvement ou d'une autre, ou si un composant électrique ne et de son chemin de coupe pour une raison fonctionne pas correctement, fermez l’interrupteur quelconque.
  • Página 28 BRANCHEMENTS D’ALIMENTATION BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Cet outil dispose d’un moteur électrique de précision. Il doit être branché à une ALIMENTATION DE 120 VOLTS, 60 HZ, CA SEULEMENT (COURANT RÉSIDENTIEL NORMAL). Ne faites pas fonctionner cet outil sur courant continu (CC). Une chute de tension importante causerait une perte de puissance et le moteur surchaufferait.
  • Página 29 FONCTIONS A. Moteur B. Guide C. Passe-lame D. Manette de blocage de l’onglet E. Rallonges de support Jauge à onglets avec butées fixes G. Étau horizontal H. Base Trous de montage J. Clé embarquée K. Table de travail L. Manette de blocage du biseau M.
  • Página 30 La scie ne doit être mise sous tension que si toutes les pièces ont été trouvées et correctement assemblées. FIGURE 2 DESCRIPTION DU CONTENU (QTÉ) A. Scie à onglets combinée coulissante de 12 po, D. Clé pour lame (1) SHOPMASTER S26-271L E. Rallonges de support (2) B. Sac à poussières (1) C. Étau horizontal (1)
  • Página 31 MONTAGE AVERTISSEMENT : • N'essayez pas de modifier cet outil ou de créer des accessoires non recommandés pour cet outil. Toute modification de ce genre constitue une mauvaise utilisation et peut entraîner une situation dangereuse. • Ne branchez pas l'outil sur l’alimentation avant que le montage ne soit terminé. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un démarrage accidentel.
  • Página 32 MONTAGE FIXER L'ÉTAU L'étau horizontal maintient la pièce contre le guide pour assurer une plus grande stabilité et il empêche la pièce de se déplacer vers la lame de scie. Pour installer l'étau, reportez-vous à la figure 6 et procédez comme suit : 1.
  • Página 33 PRÉPARER VOTRE SCIE POUR L’UTILISATION INSTALLER/REMPLACER LA LAME AVERTISSEMENT : Une lame de 12 pouces est la capacité maximale de lame de la scie. Des lames plus grandes entreront en contact avec les protège-lames. Reportez-vous à la figure 8. 1. Assurez-vous que la scie est débranchée. 2.
  • Página 34 PRÉPARER VOTRE SCIE POUR L’UTILISATION ALIGNER LA LAME À LA TABLE Reportez-vous à la figure 13. 1. Débranchez la scie. VERROUILLER 2. Abaissez le bras de la scie jusqu'à la position de transport et engagez la goupille de verrouillage pour le maintenir en place.
  • Página 35 PRÉPARER VOTRE SCIE POUR L’UTILISATION UTILISATION DU GUIDE LASER Lorsque le guide laser est allumé (avec le commutateur), il projette une ligne rouge sur la surface de travail, vous permettant de voir votre coupe avant de la réaliser. Suivez les étapes ci-dessous pour assurer une coupe franche et droite (consultez la figure 16) : 1.
  • Página 36 UTILISATION AVERTISSEMENT : • Ne laissez pas la familiarité avec l'outil vous faire oublier la prudence. Rappelez-vous qu'une fraction de seconde d'imprudence est bien suffisante pour infliger une blessure personnelle grave. • Portez toujours des lunettes de protection avec écrans latéraux et marqués pour se conformer à la norme ANSI Z87.1.
  • Página 37 UTILISATION FAIRE UNE COUPE EN GLISSIÈRE AVERTISSEMENT : Ne faites jamais une coupe en tirant la scie vers vous. La lame peut « grimper » sur le dessus de la pièce et venir vers vous à une vitesse accélérée. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures.
  • Página 38 UTILISATION interdépendants; changer un angle change également l'autre angle. • Comme il est très facile pour la pièce de travail de se déplacer, tous les réglages doivent d'abord être testés sur des retailles de moulage. Aussi, la plupart des murs n’ont pas d’angle d’exactement 90°; par conséquent, vous devrez affiner vos paramètres.
  • Página 39 UTILISATION SERRAGE DES GRANDES PIÈCES Lors de la coupe de pièces larges, telles que 2 po X 12 po, serrez la pièce sur la table de travail à l'aide d'un étau (A) comme illustré à la figure 21. Gardez les étaux à l'écart de la AVERTISSEMENT : trajectoire de l'assemblage lame et protège-lame.
  • Página 40 RÉGLAGES VIS DE BUTÉE FIXE La position de la vis de réglage de butée fixe a été réglée à l’usine et normalement ne nécessitera pas de réajustement. Si la lame n’est pas perpendiculaire à la table, la vis de réglage de butée fixe doit être réajustée. Pour la régler, reportez-vous à...
  • Página 41 RÉGLAGES RÉGLAGE DE LA BUTÉE DE PROFONDEUR Cette scie à onglets dispose d’une butée de profondeur pour effectuer des coupes complètes et des coupes non complètes. Consultez la figure 25 et suivez ces instructions afin de régler la butée pour une profondeur spécifique de coupe :utilisez un tournevis à...
  • Página 42 RÉGLAGES RÉGLAGE DU PARALLÈLE DU LASER Consultez la figure 28 et suivez les instructions suivantes si vous remarquez que la ligne du laser n’est pas parfaitement parallèle avec la lame de la scie : tournez la vis (A) avec un tournevis à...
  • Página 43 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser les liquides de Pour réduire les risques de freins, l'essence, les produits à base de pétrole, les huiles blessures, éteignez l'appareil et débranchez-le de la source pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en d'alimentation avant le nettoyage ou l'entretien, avant plastique.
  • Página 44 1-800-223-7278. Pour enregistrer vos produits en ligne, nous vous invitons à vous rendre sur notre site Web et à vous inscrire pour un compte de membre GRATUIT DELTA à...
  • Página 45 NOTES...
  • Página 46 12-INCH SLIDING COMPOUND MITER SAW Scie a onglet Combine 304.8 mm Sierra ingletadora compuesta de 12 pulgadas Français (23) Español (46) www.DeltaMachinery.com Instruction Manual Manual d’utilisation S26-271L Manual de instrucciones Para reducir el riesgo de lesiones graves, lea detenidamente y cumpla con todas las advertencias e instrucciones en este ADVERTENCIA: manual y en el producto.
  • Página 47 ÍNDICE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ....47 RECOMENDACIONES PARA CORTAR MOLDURAS TIPO CORONA ................ 60 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LAS HERRAMIENTAS MOTORIZADAS ..........48 CORTE DE MATERIAL COMBADO ........61 ADVERTENCIA DE LA PROPUESTA 65 ........49 SUJECIÓN DE PIEZAS DE TRABAJO ANCHAS ....62 REGLAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA INGLETADORA ..
  • Página 48 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LAS HERRAMIENTAS MOTORIZADAS NO SEGUIR ESTAS REGLAS PODRÍA PROVOCAR LESIONES PERSONALES GRAVES. ADVERTENCIA: • LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Y FAMILIARÍCESE • PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN ARRANQUE ACCIDENTAL, CON LA HERRAMIENTA. Lea y familiarícese con todo el asegúrese de que los interruptores de alimentación se manual de instrucciones.
  • Página 49 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LAS HERRAMIENTAS MOTORIZADAS • Utilice un sistema de recolección de polvo siempre que sea de construcción. Use vestimentas protectoras y lave las áreas posible. Evite respirar el polvo y evite el contacto prolongado con expuestas con agua y jabón. Permitir que el polvo ingrese a el polvo.
  • Página 50 REGLAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA INGLETADORA centímetros (3 pulgadas) de la hoja en movimiento y algún componente eléctrico no funcione de forma su trayectoria de corte. correcta, apague el interruptor de encendido, extraiga el enchufe de la sierra ingletadora de la •...
  • Página 51 CONEXIONES DE ALIMENTACIÓN CONEXIÓN ELÉCTRICA Esta herramienta posee un motor eléctrico construido a precisión. Se lo deberá conectar a una FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE CA DE 120 VOLTIOS Y 60 ÚNICAMENTE (CORRIENTE HOGAREÑA NORMAL). No utilice esta herramienta con corriente continua (CC). Una caída significativa de la tensión provocará una pérdida de potencia y sobrecalentará...
  • Página 52 CARACTERÍSTICAS A. Motor B. Guía tope C. Placa de garganta D. Perilla de bloqueo de inglete E. Extensiones de apoyo Escala de inglete con topes positivos G. Abrazadera de fijación horizontal H. Base Orificios de montaje J. Llave integrada K. Mesa de trabajo L.
  • Página 53 FIGURA 2 DESCRIPCIÓN DEL CONTENIDO (CANTIDAD) A. Sierra ingletadora compuesta deslizante de 12 D. Llave para hojas (1) pulgadas SHOPMASTER S26-271L E. Extensiones de apoyo (2) B. Bolsa de recolección de polvo (1) C. Abrazadera de fijación horizontal (1)
  • Página 54 ENSAMBLE ADVERTENCIA: • No intente modificar esta herramienta o crear accesorios no recomendados para el uso con esta herramienta. Dicha alteración o modificación representa un uso indebido de la herramienta y puede provocar una condición de peligro. • No realice la conexión con la fuente de alimentación hasta que no se complete el ensamble. No cumplir con este requisito podría causar un arranque accidental.
  • Página 55 ENSAMBLE SUJECIÓN DE LA ABRAZADERA DE FIJACIÓN La abrazadera de fijación horizontal permite asegurar la pieza de trabajo a la guía tope para proporcionar más estabilidad y evitar que la pieza de trabajo se levante hacia la hoja de la sierra. Para colocar la abrazadera de fijación horizontal, consulte la Figura 6 y realice los siguientes pasos: 1.
  • Página 56 PREPARACIÓN DE LA SIERRA PARA SU USO INSTALACIÓN/REEMPLAZO DE LA HOJA ADVERTENCIA: Una hoja de 12" es la capacidad máxima para hojas de la sierra. Las hojas más grandes entrarán en contacto con las protecciones de la hoja. Consulte la Figura 8. 1.
  • Página 57 PREPARACIÓN DE LA SIERRA PARA SU USO ALINEACIÓN DE LA HOJA CON LA MESA Consulte la Figura 13. 1. Desenchufe la sierra. BLOQUEO 2. Baje por completo el brazo de la sierra hasta la posición de transporte y coloque el pasador de bloqueo para fijarlo en su lugar.
  • Página 58 PREPARACIÓN DE LA SIERRA PARA SU USO USO DE LA GUÍA LÁSER Cuando el interruptor de la guía láser se coloca en la posición de activación, proyecta una luz roja sobre la superficie de trabajo, lo que le permite ver su corte antes de realizarlo.
  • Página 59 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: • No permita que la confianza con las herramientas le haga causar un error por descuido. Recuerde que una fracción de segundo de descuido es suficiente para provocar una lesión personal grave. • Utilice siempre protección ocular con protecciones laterales y que indique que cumple con ANSI Z87.1. De lo contrario, esto podría causar lesiones personales graves provocadas por el impacto de objetos contra sus ojos.
  • Página 60 FUNCIONAMIENTO CORTE DESLIZANTE ADVERTENCIA: Nunca realice un corte tirando de la sierra hacia usted. La hoja puede "trepar" sobre la parte superior de la pieza de trabajo y dirigirse a usted a una velocidad acelerada. No seguir esta advertencia podría provocar lesiones personales graves.
  • Página 61 FUNCIONAMIENTO • Los ángulos de las molduras tipo corona deben ser sumamente precisos. Los ángulos de biselado e inglete son interdependientes. Al cambiar un ángulo, también se cambiará el otro. • Debido a que es sumamente sencillo que la pieza de trabajo se mueva, todos los ajustes deberán probarse en primer lugar en una moldura de descarte.
  • Página 62 FUNCIONAMIENTO SUJECIÓN DE PIEZAS DE TRABAJO ANCHAS Al cortar piezas de trabajo anchas, como de 5 X 30 cm (2" X 12"), sujete la pieza de trabajo a la mesa de trabajo con una abrazadera de sujeción (A), tal como se muestra en la Figura 21.
  • Página 63 AJUSTES TORNILLO DE TOPE POSITIVO La colocación del tornillo de ajuste del tope positivo se estableció de fábrica y generalmente no requerirá ningún ajuste. Si la hoja no está en escuadra con la mesa, se deberá volver a ajustar el tornillo de ajuste del tope positivo.
  • Página 64 AJUSTES AJUSTE DEL TOPE DE PROFUNDIDAD Esta sierra ingletadora está equipada con un tope de profundidad ajustable para realizar cortes pasantes y no pasantes. Consulte la Figura 25 y siga estas instrucciones para establecer el tope de profundidad en una profundidad de corte específica: utilice un destornillador Phillips para aflojar el tornillo (C) y, a continuación, gire el soporte del tope (B) hacia la izquierda para llegar a la posición hacia abajo.
  • Página 65 AJUSTES AJUSTE PARA LOGRAR UN LÁSER PARALELO Si advierte que la línea láser no está perfectamente paralela a la hoja de la sierra, consulte la Figura 28 y siga estas instrucciones: utilice un destornillador Phillips para girar el tornillo (A) hasta que la línea láser quede paralela a la hoja de la sierra.
  • Página 66 MANTENIMIENTO Utilice paños limpios para quitar la suciedad, el polvo, el ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, aceite, la grasa, etc. apague la unidad y desconéctela de la fuente de ADVERTENCIA: alimentación, antes de limpiar o realizar el mantenimiento, Bajo ninguna circunstancia, permita que líquidos de frenos, gasolina, productos a base de instalar y extraer accesorios, antes de ajustar y al realizar...
  • Página 67 Garantía limitada de 3 años COBERTURA. Delta Power Equipment Corporation (en adelante, "la Empresa"), reparará o reemplazará, a su sola opción, este producto, si se adquirió en un comercio minorista de los Estados Unidos y Canadá y se demostró que el producto, con su uso normal, tiene defectos en los materiales o mano de obra, sujeto a las condiciones establecidas en esta garantía limitada.
  • Página 68 2651 New Cut Road Spartanburg, SC 29303 (800) 223-7278 www.DeltaMachinery.com Copyright 2017 Delta Power Equipment Corporation © DPEC004464 Revision Date: 07-20-2017...