Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
10 IN. PORTABLE TABLE SAW WITH STAND
GUIDE D'UTILISATION
SCIE À TABLE PORTATIVE
AVEC SUPPORT DE 10 PO
(25,4 CM)
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SIERRA DE MESA PORTÁTIL
DE 10" CON BASE
FRANÇIAS (PG 28)
ESPAÑOL (PG 54)
To reduce the risk of serious injury, thoroughly read and comply with all warnings and instructions in this manual and on product.
KEEP THIS MANUAL NEAR YOUR PRODUCT FOR EASY REFERENCE AND TO INSTRUCT OTHERS
S36-300
www.shopmastermachinery.com

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Delta ShopMaster S36-300

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL 10 IN. PORTABLE TABLE SAW WITH STAND GUIDE D’UTILISATION SCIE À TABLE PORTATIVE AVEC SUPPORT DE 10 PO (25,4 CM) MANUAL DE INSTRUCCIONES SIERRA DE MESA PORTÁTIL DE 10" CON BASE S36-300 FRANÇIAS (PG 28) ESPAÑOL (PG 54) www.shopmastermachinery.com To reduce the risk of serious injury, thoroughly read and comply with all warnings and instructions in this manual and on product. KEEP THIS MANUAL NEAR YOUR PRODUCT FOR EASY REFERENCE AND TO INSTRUCT OTHERS...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    MAKING CUTS ................ 17 SPANISH ................... 54 RIP CUTS ................18 FUNCTIONAL DESCRIPTION The SHOPMASTER S36-300 10-inch Portable Table Saw SPECIFICATIONS is designed to help you achieve your home improvement and home shop needs. This saw can tackle nearly any MAX DEPTH OF CUT AT 90°:...
  • Página 3: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS ON YOUR PRODUCT AND IN THIS MANUAL. SAVE THIS MANUAL. MAKE SURE ALL USERS ARE FAMILIAR WITH ITS WARNINGS AND INSTRUCTIONS WHEN USING THE TOOL. Improper operation, maintenance or modification of tools or equipment could result in serious injury and/or property damage.
  • Página 4: Proposition 65 Warning

    If you have any questions or concerns relative to the use of your tool or the contents of this manual, stop using the tool and call Delta Power Equipment Company Customer Care at 1-800-223-7278. TERMINOLOGY THE FOLLOWING TERMS WILL BE USED THROUGHOUT THE MANUAL AND YOU SHOULD BECOME FAMILIAR WITH THEM.
  • Página 5: Table Saw Safety Rules

    TABLE SAW SAFETY RULES FAILURE TO FOLLOW THESE RULES MAY RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY. • SEE GENERAL POWER TOOL SAFETY SECTION OF THIS MANUAL. Read entire instruction manual before operating saw. Learning the saw’s proper applications, limitations, and specific potential hazards will greatly minimize the possibility of accidents and injury.
  • Página 6: Saw Blade Guard, Anti-Kickback Pawls And Riving Knife Assembly

    TABLE SAW SAFETY RULES • AN UNFAMILIAR NOISE OR EXCESSIVE VIBRATION may indicate a problem with your saw. If this happens, turn it off and disconnect it from the power source until the problem has been located and corrected. Contact customer service for assistance if the problem cannot be solved.
  • Página 7: Power Connections

    POWER CONNECTIONS • NEVER rip a workpiece that is twisted or warped, or does not have a straight edge to guide along the fence. • NEVER saw a large workpiece that cannot be controlled. • NEVER use the fence as a guide or length stop when crosscutting.
  • Página 8: Unpacking

    UNPACKING Prior to tool assembly and use, read packing materials until you have carefully inspected the this manual thoroughly to familiarize yourself with proper contents, assembled the machine and are satisfied that it assembly, maintenance and safety procedures. operates correctly. Compare package contents to Shipping Contents List Check shipping carton and machine for damage before and Hardware Bag List prior to assembly to make sure all...
  • Página 9: Hardware Bag Contents

    UNPACKING HARDWARE BAG CONTENTS Description (QTY) e. M8 Lock Nut (10) f. Hand Wheel Shoulder Screw (1) a. M8 x 35 mm Carriage Bolt (8) g. Handle Wheel Knob (1) b. M8 Flat Washer (2) h. 4mm Hex/Phillips Wrench (1) c.
  • Página 10: General Parts Knowledge

    GENERAL PARTS KNOWLEDGE RIVING KNIFE ANTI-KICKBACK PAWLS THROAT PLATE BLADE GUARD FENCE LOCK TABLE OUTFEED EXTENSION RIP FENCE SCALE FENCE RAIL BLADE WRENCHES (NOT VISIBLE) HEIGHT ADJUSTMENT WHEEL PUSH STICK ON/OFF BEVEL SCALE SWITCH MITER GAUGE BEVEL LOCK STAND ASSEMBLY The part and hardware names and letters correspond to those shown in General Parts Knowledge, Shipping Contents, and the Hardware Contents.
  • Página 11 ASSEMBLY NOTE: Make sure that stand part 1 (H) and stand part 2 (I) are assembled in the proper orientation. CORRECT INCORRECT FIGURE 2 With assembled stand open, attach legs (J) to the stand using (eight) M8 x 35mm carriage bolts (a) and (eight) M8 lock nuts (e).
  • Página 12: Attaching Stand To Saw

    ASSEMBLY ATTACHING STAND TO SAW Place saw (A) on stand assembly, while aligning the screw holes in the saw stand with the threaded holes in the saw base (Fig. 6). Tighten hex cap screws to secure stand assembly to saw. NOTE: Do not over tighten.
  • Página 13: Installing/Changing Blade

    ASSEMBLY INSTALLING/CHANGING BLADE Ensure riving knife lock lever is in unlocked position (Fig. 10). Remove nut and the outer flanged washer from shaft WASHER assembly. Place blade on the arbor shaft with the teeth on the blade pointing toward the front of the saw. SHOPMASTER logo on the blade will be facing toward the left side of the saw.
  • Página 14: Insert And Level Throat Plate

    ASSEMBLY Return the riving knife lock lever to the lock position. Make sure the riving knife is securely installed and properly aligned with the blade. NOTE: For "non-thru cuts", lower the riving knife to the “non-thru cut” position using the same procedure. In this case the “non-thru cut"...
  • Página 15: Rip Fence

    ASSEMBLY While holding the blade guard assembly (F) in a vertical ARMS position, as shown in Fig. 16, pull the blade guard assembly pin all the way up into the rear slot on the riving knife. Rotate the blade guard assembly all the way down so that the arms are parallel to the table (Fig.
  • Página 16: Operation

    OPERATION Failure to comply with the following warnings may result in serious personal injury. READ ENTIRE MANUAL. In addition to reading these operating instructions, it is important to read and understand the entire manual before operating this saw. Follow all applicable instructions regarding assembly, preparation, and adjustment prior to making any cuts and comply with all safety rules and warnings in this section and elsewhere throughout this manual.
  • Página 17: Making Cuts

    OPERATION CIRCUIT BREAKER SAFETY AND INSTRUCTION This saw is equipped with a 15 amp overload circuit breaker (A) located above the saw main power ON/OFF switch. During a power overload this breaker will trip and disconnect all power to the motor. To reset, allow unit to cool down for 3 to 5 minutes and then push the breaker button back in.
  • Página 18: Rip Cuts

    MAKING CUTS RIP CUTS 1. Remove miter gauge. 13. Do not push or hold onto the free or cut-off side of 2. Make sure bevel angle is set to 0°. the workpiece. 3. Set blade to correct height for workpiece. 14.
  • Página 19: Crosscutting

    MAKING CUTS CROSSCUTTING Turn saw on. Let blade build up to full speed before moving • NEVER use the fence as a guide or length stop when workpiece into the blade. crosscutting. Hand closest to blade should be placed on miter •...
  • Página 20: Compound Miter Cuts

    MAKING CUTS COMPOUND MITER CUTS This is a combination of bevel crosscutting and mitering. Refer to Fig. 26 and follow the instructions for both bevel crosscutting and mitering. Remember to use the right miter slot on the right side of the blade for all bevel cuts. LARGE PANEL CUTS Place workpiece supports at the same height as the saw table behind saw to support the cut workpiece, and...
  • Página 21: Cutting Aids And Accessories

    CUTTING AIDS AND PUSH STICK In order to operate your table saw safely, you must use a push stick whenever the size or shape of the workpiece would otherwise cause your hands to be within 6-inches (152mm) of the saw blade or other cutter. A push stick is included with this saw.
  • Página 22: Push Block

    CUTTING AIDS AND ACCESSORIES PUSH BLOCK Select a piece of wood about 4-inches wide, 6-inches long and 1- to 2-inches thick (a cutoff from a 2 by 4 makes a good blank for a push block). Drill a hole in the block and glue in a dowel to use as a handle (you can angle the hole to provide a more comfortable grip on the handle).
  • Página 23: Cut Off Gauge

    CUTTING AIDS AND ACCESSORIES CUT OFF GAUGE When crosscutting a number of pieces to the same length, you can clamp a block of wood (A) (Fig. 31) to the fence and use it as a cut-off gauge. The block (A) must be at least -inch (19 mm) thick to prevent the cut off piece from binding between the blade and the fence.
  • Página 24: Adjusting The Bevel Stops

    MAKING ADJUSTMENTS ADJUSTING THE BEVEL STOPS cam screw Adjustment to the bevel stops may be required if the blade is not vertically square to the table when bevel adjustment is set at 0˚ or does not go to 45˚ when bevel is tilted to 45˚. Corrective adjustments can be made by adjusting the bevel stop cams at each end of the bevel track as follows;...
  • Página 25: Riving Knife Adjustment

    RIVING KNIFE ADJUSTMENT RIVING KNIFE HEIGHT ADJUSTMENT AND ALIGNMENT To change the position of the riving knife, remove the throat plate then raise the blade assembly to the highest position by turning the height adjustment wheel clockwise on the front of the saw. To adjust the riving knife from one position to the other (through cut/non-through cut) raise the riving knife lock lever to the up position to unlock the riving knife (Fig.
  • Página 26: Maintenance

    TROUBLESHOOTING For assistance with your machine, visit our website at www.deltamachineryparts.com for a list of service centers or call Delta Power Equipment at 1-800-223-7278. FAILURE TO START If your machine fails to start, check to make sure the prongs on the cord plug are making good contact in the receptacle.
  • Página 27: Accessories

    By calling this number you can also find answers to most frequently asked questions 24 hours/day. You can also write to us for information at Delta Power Equipment Corporation, 2651 New Cut Road, Spartanburg, SC 29303 - ATTENTION: Technical Service Manager. Be sure to indicate all of the information shown on the nameplate of your saw...
  • Página 28: French

    COUPE LONGITUDINALE ..........44 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT SPÉCIFICATIONS La scie à table portative SHOPMASTER S36-300 de 10 po (25,4 cm) est conçue pour vous aider à réaliser vos travaux de rénovation résidentielle ainsi que les autres PROFONDEUR MAXIMALE DE LA 3 po projets.
  • Página 29: Consignes Importantes De Sécurité

    CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LISEZ ATTENTIVEMENT ET SUIVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS SUR AVERTISSEMENT : VOTRE PRODUIT ET DANS CE GUIDE. CONSERVEZ CE GUIDE. ASSUREZ-VOUS QUE TOUS LES UTILISATEURS SONT FAMILIERS AVEC LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’OUTIL. Un mauvais fonctionnement, un mauvais entretien ou une modification des outils ou du matériel peuvent entraîner des blessures graves et/ou des dommages matériels.
  • Página 30: Avertissement De La Proposition 65

    Portez des vêtements de protection et nettoyez les parties exposées avec de l'eau et du savon. Si vous avez des questions ou des problèmes liés à l’utilisation de l’outil ou du contenu de ce guide, cessez d’utiliser l’outil et communiquez avec le service à la clientèle de la compagnie Delta Power Equipment au 1-800-223-7278. TERMINOLOGIE LES TERMES SUIVANTS SERONT UTILISÉS DANS LE GUIDE ET VOUS DEVEZ VOUS FAMILIARISER AVEC EUX.
  • Página 31: Règles De Sécurité De La Scie À Table

    RÈGLES DE SÉCURITÉ DE LA SCIE À TABLE AVERTISSEMENT : LE NON-RESPECT DES CONSIGNES SUIVANTES PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES. • VOIR LA SECTION GÉNÉRALE SUR LA SÉCURITÉ DES OUTILS ÉLECTRIQUES DE CE GUIDE. Lisez le guide d’utilisation en entier avant d’utiliser la scie. Afin de réduire grandement le risque d'accidents et de blessures, apprenez les applications appropriées de l'outil, ses limites et les dangers potentiels spécifiques.
  • Página 32: Montage Du Protège-Lame, Des Griffes32 Anti-Rebond Et Du Couteau Diviseur

    RÈGLES DE SÉCURITÉ DE LA SCIE À TABLE • UN BRUIT NON FAMILIER OU DES VIBRATIONS EXCESSIVES peuvent indiquer un problème avec votre scie. Si cela se produit, l’éteindre et la débrancher de la source d’alimentation jusqu’à ce que le problème ait été localisé et corrigé.
  • Página 33: Branchements D'alimentation

    BRANCHEMENTS D’ALIMENTATION pour la contrôler le long du guide. • N’EFFECTUEZ JAMAIS de coupe longitudinale sur une • NE SCIEZ JAMAIS une grande pièce qui ne peut être pièce de moins de 10 pouces (254 mm). contrôlée. • N’UTILISEZ JAMAIS une lame émoussée. Une lame •...
  • Página 34: Déballage

    DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Avant de monter et d’utiliser cet pas le carton et les matériaux d'emballage avant d'avoir outil, lisez ce guide pour vous familiariser avec le montage, soigneusement inspecté le contenu, monté l’appareil et l'entretien et les procédures de sécurité. l’avoir fait fonctionner correctement et à...
  • Página 35: Contenu Du Sac De Quincaillerie

    DÉBALLAGE CONTENU DU SAC DE QUINCAILLERIE Description (QTÉ) e. Écrou M8 (10) f. Vis à épaulement avec poignée de roue (1) a. Boulon pour le chariot M8 x 35 mm (8) g. Bouton de la poignée de roue (1) b. Rondelle plate M8 (2) h.
  • Página 36: Connaissance Générale Des Pièces

    CONNAISSANCE GÉNÉRALE DES PIÈCES COUTEAU DIVISEUR GRIFFES ANTI-REBOND PLAQUE À GORGE PROTÈGE-LAME VERROU DE GUIDE TABLE RALLONGE DE LA SORTIE GUIDE LONGITUDINAL ÉCHELLE CLÉS LAME RAIL DU GUIDE (NON ILLUSTRÉES) MOLETTE DE RÉGLAGE DE HAUTEUR POUSSOIR INTERRUPTEUR ÉCHELLE DE BISEAU MARCHE/ARRÊT GUIDE D’ONGLET VERROUILLAGE DE BISEAU...
  • Página 37 MONTAGE REMARQUE : Assurez-vous que les pièces 1 (H) et 2 (I) sont montées dans la sens exact. CORRECTE INCORRECTE FIGURE 2 Avec le support monté en position ouverte, fixer les pattes (J) sur le support à l’aide des huit boulons de carrosserie M8 x 35mm (a) et des huit écrous de blocage M8 (b).
  • Página 38: Fixation Du Support À La Scie

    MONTAGE FIXATION DU SUPPORT À LA SCIE Placez la scie (A) sur le support tout en alignant les trous de fixation dans le support de la scie avec les trous filetés de la base de la scie (figure 6). Serrez les vis à tête hexagonale pour fixer le support à...
  • Página 39: Installation/Changement De La Lame

    MONTAGE INSTALLATION/CHANGEMENT DE LAME Assurez-vous que le levier de verrouillage du couteau diviseur est en position déverrouillée (figure 10). Retirer l'écrou et la rondelle à collerette extérieure RONDELLE de l'ensemble de l'arbre. Placez la lame sur l’axe d’entraînement avec les dents de la lame tournées vers ÉCROU l’avant de la scie.
  • Página 40: Insérer Et Mettre À Niveau La Passe-Lame

    MONTAGE Faites glisser le couteau diviseur vers le haut et S’assurer que le couteau diviseur est correctement l’avant jusqu’à ce que vous sentiez que les tiges installé et aligné sur la lame. de verrouillage engager le couteau diviseur dans la position «...
  • Página 41: Guide Longitudinal

    MONTAGE Tout en maintenant le protège-lame (F) en position verticale, BRAS comme illustré sur la figure 16, tirez la tige du protège- lame complètement vers le haut dans la fente arrière sur le couteau diviseur. Tournez l’ensemble de protège-lame complètement vers le bas afin que les bras soient parallèles à...
  • Página 42: Utilisation

    UTILISATION Le non-respect des consignes suivantes peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : LISEZ LE GUIDE EN ENTIER. En plus de la lecture de ces directives d’exploitation, il est important de lire et de comprendre le guide en entier avant d'utiliser cette scie. Suivez toutes les directives applicables concernant le montage, la préparation et le réglage avant de faire des coupes et respectez toutes les consignes de sécurité...
  • Página 43: Sécurité Et Instructions Pour Le Disjoncteur

    UTILISATION SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR LE DISJONCTEUR Cette scie est équipée d’un disjoncteur de surcharge de 15 ampères (A) situé au dessus de l’interrupteur principal de la scie. En cas de surcharge de courant, le disjoncteur se déclenche et empêche toute alimentation du moteur. Pour l’enclencher, attendez entre 3 et 5 minutes pour que l’appareil refroidisse puis poussez le bouton (figure 21).
  • Página 44: Coupe Longitudinale

    EFFECTUER DES COUPES COUPES LONGITUDINALES 1. Retirer le guide d’onglets. 14. Continuer à pousser la pièce jusqu'à ce qu'elle ait 2. S’assurer que l'angle de biseau est réglé à 0 °. dépassé la lame. Ne pas surcharger le moteur en 3.
  • Página 45: Coupe Transversale

    EFFECTUER DES COUPES COUPE TRANSVERSALE Mettre la scie en marche. AVERTISSEMENT : Laisser la lame atteindre sa vitesse maximale avant de • N’UTILISEZ JAMAIS le guide comme guide ou butée de déplacer la pièce vers la lame. longueur lors de coupes transversales. La main la plus proche de la lame doit être placée •...
  • Página 46: Coupe D'onglet Combinée

    EFFECTUER DES COUPES COUPE D’ONGLET COMBINÉE 0° Ceci est une combinaison de coupe transversale en biseau et d’onglet. Consultez la figure 26 et suivre les directives pour les coupes transversales en biseau et d’onglet. Utiliser la fente d'onglet à droite sur le côté droit de la lame 45°...
  • Página 47: Aides De Coupe Et Accessoires

    AIDES DE COUPE ET ACCESSOIRES POUSSOIR Afin de faire fonctionner la scie circulaire à table en toute sécurité, vous devez utiliser un poussoir chaque fois que la taille ou la forme de la pièce ferait en sorte que vos mains seraient à...
  • Página 48: Bloc Poussoir

    AIDES DE COUPE ET ACCESSOIRES BLOC POUSSOIR C h e v i l l e Sélectionner un morceau de bois d'environ 4 pouces en bois de large, 6 pouces de long et de 1 à 2 pouces d'épaisseur (une découpe de 2 par 4 fait un bon morceau pour un bloc de poussée).
  • Página 49: Gabarits

    AIDES DE COUPE ET ACCESSOIRES JAUGE DE DÉCOUPE Lors de la coupe transversale d’un certain nombre de pièces de la même longueur, vous pouvez fixer un bloc de bois (A) (figure 31) au guide et l’utiliser comme une jauge de découpe. Le bloc (A) doit être d’au moins (19 mm) d’épaisseur pour empêcher la pièce coupée de se coincer entre la lame et le guide.
  • Página 50: Réglage Des Butées Du Biseau

    EFFECTUER DES RÉGLAGES RÉGLAGE DES BUTÉES DU BISEAU vis de came Des réglages de butées de biseau peuvent être nécessaire si la lame n’est pas à l’équerre avec la table lorsque le réglage d’angle est fixé à 0 ° ou ne va pas à 45 °...
  • Página 51: Réglage Du Couteau Diviseur

    RÉGLAGE DU COUTEAU DIVISEUR RÉGLAGE DE LA HAUTEUR ET DE L’ALIGNEMENT DU COUTEAU DIVISEUR Pour changer la position du couteau diviseur, retirer la plaque à gorge, puis soulever l'ensemble de la lame à la position la plus haute en tournant la molette de réglage de hauteur dans le sens horaire sur le devant de la scie.
  • Página 52: Entretien

    DÉPANNAGE Pour de l’aide avec votre appareil, visitez notre site Web au www.deltamachineryparts.com pour obtenir la liste des centres de service ou appelez Delta Power Equipment au 1-800-223-7278. DÉMARRAGE IMPOSSIBLE Si votre machine ne démarre pas, assurez-vous que les broches de la fiche du cordon sont bien en contact dans la prise. Aussi, vérifiez s’il y a des fusibles grillés ou des disjoncteurs ouverts dans votre ligne d'alimentation électrique.
  • Página 53: Accessoires

    (800) 223-7278. Pour enregistrer vos produits en ligne, nous vous invitons à vous rendre sur notre site Web et à vous inscrire pour un compte de membre GRATUIT DELTA à...
  • Página 54: Spanish

    ÍNDICE DESCRIPCIÓN FUNCIONAL ..........54 CÓMO REALIZAR CORTES ........... 69 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ... 55 CORTES AL HILO ..............70 DEFINICIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE SEGURIDAD ..... 55 CORTES AL HILO BISELADOS .......... 70 REGALES GENERALES DE SEGURIDAD ......55 CORTES TRANSVERSALES ..........
  • Página 55: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES QUE SE ENCUENTRAN EN EL ADVERTENCIA: PRODUCTO Y EN ESTE MANUAL. CONSERVE ESTE MANUAL. AL UTILIZAR LA HERRAMIENTA, ASEGÚRESE DE QUE TODOS LOS USUARIOS ESTÉN FAMILIARIZADOS CON LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES. Una utilización, mantenimiento o modificación incorrectos de las herramientas o equipamiento podrían causar lesiones graves y/o daños materiales.
  • Página 56: Advertencia De La Propuesta 65

    Si posee alguna duda o inquietud relativa al uso de la herramienta o el contenido de este manual, deje de utilizar la herramienta y comuníquese con el servicio de atención al cliente de Delta Power Equipment Company al 1-800-223-7278. TERMINOLOGÍA LOS SIGUIENTES TÉRMINOS SE UTILIZAN EN TODO EL MANUAL Y DEBERÁ...
  • Página 57: Reglas De Seguridad De La Sierra De Mesa

    REGLAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA DE MESA ADVERTENCIA: NO SEGUIR ESTAS REGLAS PODRÍA PROVOCAR LESIONES PERSONALES GRAVES. • CONSULTE LA SECCIÓN DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA MOTORIZADA DE ESTE MANUAL. Lea todo el manual de instrucciones antes de utilizar la sierra. Conocer las aplicaciones correctas, las limitaciones y los potenciales peligros de la herramienta reducirá...
  • Página 58: Conjunto De Protección De La Hoja, Trinquetes De Prevención De Contragolpes Y Separador

    REGLAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA DE MESA • UN RUIDO DESCONOCIDO O VIBRACIÓN EN EXCESO podría indicar un problema con la sierra. Si esto ocurre, apáguela y desconéctela de la fuente de alimentación hasta encontrar y corregir el problema. Comuníquese con servicio de atención al cliente para solicitar ayuda si es imposible resolver el problema.
  • Página 59: Conexiones De Alimentación

    CONEXIONES DE ALIMENTACIÓN deformada, o bien que no tenga un borde recto para guiarla • NUNCA corte al hilo una pieza de trabajo con una longitud por el tope guía. menor a 10 pulgadas (254 mm). • NUNCA corte una pieza de trabajo larga que no pueda •...
  • Página 60: Cómo Desempacar

    CÓMO DESEMPACAR Antes del ensamble y uso de la No descarte la caja de cartón de envío y los materiales ADVERTENCIA: herramienta, este manual de empaque hasta que haya inspeccionado los contenidos detenidamente para familiarizarse con el ensamble cuidadosamente, ensamblado la máquina y esté satisfecho adecuado, los procedimientos de mantenimiento y con la forma en que funciona.
  • Página 61: Contenido De Tornillería

    CÓMO DESEMPACAR CONTENIDO DE TORNILLERÍA Descripción (Cant.) e. Tuerca autobloqueante M8 (10) f. Tornillo de hombro de la rueda manual (1) a. Perno de cabeza redonda M8 x 35 mm (8) g. Perilla de la rueda de manija (1) b. Arandela plana M8 (2) h.
  • Página 62: Conocimiento General De Las Piezas

    CONOCIMIENTO GENERAL DE LAS PIEZAS SEPARADOR TRINQUETES DE PREVENCIÓN DE CONTRAGOLPES PROTECCIÓN DE LA PLACA DE GARGANTA HOJA BLOQUEO DE TOPE MESA EXTENSIÓN DE SALIDA TOPE GUÍA REGLA LLAVES PARA HOJAS RIEL DE TOPE (NO VISIBLES) RUEDA DE AJUSTE DE ALTURA VARILLA DE EMPUJE INTERRUPTOR DE REGLA DE BISEL...
  • Página 63 ENSAMBLE NOTA: Asegúrese de que la parte de la base 1 (H) y la parte de la base 2 (I) estén ensambladas en la orientación correcta. CORRECTO INCORRECTO FIGURA 2 Con la base ensamblada abierta, sujete las patas (J) a la base con los (8) pernos de cabeza redonda M8 x 35 mm (a) y (8) tuercas autobloqueantes M8 (e).
  • Página 64: Sujeción De La Base A La Sierra

    ENSAMBLE SUJECIÓN DE LA BASE A LA SIERRA Coloque la sierra (A) en el conjunto de la base mientras alinea los orificios de los tornillos del soporte de la sierra con los orificios roscados de la base de la sierra (Fig. 6).
  • Página 65: Instalación/Cambio De La Hoja

    ENSAMBLE INSTALACIÓN/CAMBIO DE LA HOJA Asegúrese de que la palanca de bloqueo del separador esté en la posición de desbloqueo (Fig. 10). Extraiga la tuerca y la arandela con reborde externo del conjunto del eje. Coloque la hoja en el eje con los dientes ARANDELA de la hoja apuntando hacia la parte frontal de la sierra.
  • Página 66: Inserción Ynivelación De La Placa De Garganta

    ENSAMBLE Deslice el separador hacia arriba y hacia delante hasta Asegúrese de que el separador esté instalado y alineado que sienta que las clavijas de bloqueo se enganchan en de forma correcta y segura con la hoja. el separador en la posición de “corte pasante”. Cuando NOTA: Para cortes no pasantes, baje el separador a la está...
  • Página 67: Tope Guía

    ENSAMBLE Mientras sujeta el conjunto de la protección de la hoja (F) BRAZOS en una posición vertical, tal como se muestra en la Fig. 16, tire de la clavija del conjunto de la protección de la hoja completamente hacia arriba hacia la ranura posterior del separador.
  • Página 68: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No cumplir con las siguientes advertencias puede resultar en una lesión personal grave. LEA TODO EL MANUAL. Además de leer estas instrucciones de funcionamiento, es importante leer y entender todo el manual antes de operar esta sierra. Siga todas las instrucciones aplicables con respecto al montaje, preparación y ajuste antes de realizar cualquier corte y cumpla con todas las normas de seguridad y las advertencias en esta sección y en otras partes de todo este manual.
  • Página 69: Seguridad E Instrucciones Del Disyuntor

    FUNCIONAMIENTO SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DEL DISYUNTOR Esta sierra está equipada con un disyuntor de sobrecarga de 15 amperes (A) ubicado por encima del interruptor de encendido/apagado de alimentación principal de la sierra. Durante una sobrecarga de la alimentación, el disyuntor se disparará...
  • Página 70: Cortes Al Hilo

    CÓMO REALIZAR LOS CORTES CORTES AL HILO 1. Extraiga la galga de inglete. 14. Continúe empujando la pieza de trabajo hasta que 2. Asegúrese de que el ángulo de biselado esté esté retirada de la hoja. No sobrecargue el motor posicionado en 0°.
  • Página 71: Cortes Transversales

    CÓMO REALIZAR LOS CORTES CORTE TRANSVERSAL hoja (al menos 1 pulgada o 25 mm de distancia) antes ADVERTENCIA: de encender la sierra. • NUNCA use el tope guía como una guía o tope de largo al Encienda la sierra. realizar un corte transversal. Espere a que la hoja alcance la velocidad completa •...
  • Página 72: Cortes En Inglete Compuestos

    CÓMO REALIZAR LOS CORTES CORTES EN INGLETE COMPUESTOS 0° Este es una combinación de corte transversal biselado e ingletes. Consulte la Fig. 26 y siga las instrucciones para corte transversal biselado e ingletes. Recuerde usar la ranura de inglete derecho para todos los cortes biselados. 45°...
  • Página 73: Auxiliares Y Accesorios De Corte

    AUXILIARES Y ACCESORIOS DE CORTE VARILLA DE EMPUJE Para poder utilizar la sierra de mesa de forma segura, debe usar una varilla de empuje cuando el tamaño o la forma de la pieza de trabajo ocasionaría que de alguna manera sus manos estén a 6 pulgadas (152 mm) de la hoja de la sierra u otro cortador.
  • Página 74: Bloque De Empuje

    AUXILIARES Y ACCESORIOS DE CORTE Clavija de BLOQUE DE EMPUJE madera Seleccione un trozo de madera de aproximadamente 4 pulgadas de ancho, 6 pulgadas de largo y 1 a 2 pulgadas de grosor (un recorte de una tabla de 2 por 4 sirve como una buena base para un bloque de empuje).
  • Página 75: Calibre De Corte

    AUXILIARES Y ACCESORIOS DE CORTE CALIBRE DE CORTE Al realizar cortes transversales en varias piezas a la misma longitud, puede sujetar un bloque de madera (A) (Fig. 31) a la guía y usarlo como un calibre de corte. El bloque (A) debe medir al menos de pulgada (19 mm) de grosor para evitar que la pieza que está...
  • Página 76: Ajustes De Los Topes De Bisel

    CÓMO REALIZAR AJUSTES AJUSTES DE LOS TOPES DE BISEL TORNILLO DE LEVA Es posible que se requiera el ajuste de los topes de bisel si la hoja no está verticalmente en ángulo recto con la mesa cuando se establece el ajuste de bisel en 0˚...
  • Página 77: Ajuste Del Separador

    AJUSTE DEL SEPARADOR AJUSTE Y ALINEACIÓN DE LA ALTURA DEL SEPARADOR Para cambiar la posición del separador, extraiga la placa de garganta y, a continuación, levante el conjunto de la hoja a la posición más alta girando la rueda de ajuste de altura hacia la derecha en la parte frontal de la sierra.
  • Página 78: Mantenimiento

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Para solicitar ayuda con su máquina, visite nuestro sitio web en www.deltamachineryparts.com para acceder a una lista de centros de servicio técnico o comuníquese con Delta Power Equipment Corporation al 1-800-223-7278. LA SIERRA NO ARRANCA Si su máquina no arranca, verifique que las clavijas del enchufe tengan un buen contacto con el tomacorriente. Asimismo, verifique que no haya fusibles fundidos o un disyuntor abierto en su línea de fuente de alimentación.
  • Página 79: Accesorios

    GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS • COBERTURA. Delta Power Equipment Corporation (en adelante, "la Empresa"), reparará o reemplazará, a su sola opción, este producto SHOPMASTER, si se adquirió en un comercio minorista de los Estados Unidos y Canadá y se demostró que el producto, con su uso normal, tiene defectos en los materiales o mano de obra, sujeto a las condiciones establecidas en esta garantía limitada.
  • Página 80 2651 New Cut Road Spartanburg, SC 29303 (800) 223-7278 www.shopmastermachinery.com Copyright 2018 Delta Power Equipment Corporation © DPEC004591 Revision Date: 08/02/2018 REV 07...

Tabla de contenido