Página 1
Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Handleiding Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso Mikrowelle mit Grill Four à micro-ondes avec gril Magnetron met grill Microondas con grill Forno a microonde con grill MEDION ® MD 18042...
Inhaltsverzeichnis Zu dieser Bedienungsanleitung ..............2 1.1. Zeichenerklärung ....................2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 3 Sicherheitshinweise ..................5 3.1. Besondere Sicherheitshinweise im Umgang mit Mikrowellen ..... 9 3.2. Gerät reinigen und pflegen ................11 Über Mikrowellen ..................12 Kochen und Garen mit der Mikrowelle ............ 12 5.1.
1. Zu dieser Bedienungsanleitung Lesen Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und befolgen Sie alle aufge führten Hinweise. So gewährleisten Sie einen zuver- lässigen Betrieb und eine lange Lebenserwartung Ihres Gerätes. Halten Sie diese Bedienungsanleitung stets griffbereit in der Nähe Ihres Gerätes. Be- wahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf, um sie bei einer Veräußerung des Gerätes dem neuen Besitzer weitergeben zu können.
HINWEIS! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie- • nung Auszuführende Handlungsanweisung Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“): Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien. Schutzklasse I Elektrogeräte der Schutzklasse I sind Elektrogeräte die durchge- hend mindestens Basisisolierung haben und entweder einen Gerä- testecker mit Schutzkontakt oder eine feste Anschlussleitung mit Schutzleiter haben.
Página 5
Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemä- ßen Gebrauchs die Haftung erlischt: • Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zustimmung um und verwenden Sie keine nicht von uns genehmigten oder gelie- ferten Zusatzgeräte. • Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Er- satz- und Zubehörteile.
3. Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr für Kinder und Personen mit verringer- ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkei- ten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielswei- se ältere Kinder). ...
Página 7
Keine Abdeckungen im Innenraum der Mikrowelle oder die In- nenfolie des Sichtfensters entfernen, da sonst Mikrowellenstrah- lung austreten kann. Mikrowelle und Netzkabel ausschließlich durch eine dafür quali- fizierte Fachwerkstatt instand setzen lassen oder an den Medion- Service wenden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Página 8
ACHTUNG Beschädigungsgefahr! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäße Auf- stellung. Die Mikrowelle ist als freistehendes Gerät vorgesehen. Nicht in einem Einbaumöbel aufstellen. Sicher stellen, dass das Netzkabel unbeschädigt ist und nicht unter dem Gerät oder über heiße Flächen oder scharfe Kanten verläuft. ...
Página 9
Im Kombibetrieb oder im Grillbetrieb, dürfen Kinder wegen der vorkommenden Temperaturen das Gerät nur unter Auf- sicht von Erwachsenen benutzen. Der Drehteller wird nach einem Garvorgang mit Grill sehr heiß! Unbedingt Topflappen oder hitzebeständige Handschu- he beim Entnehmen des Drehtellers aus dem Garraum ver- wenden.
Das Gerät ausschließlich zum Erwärmen von dafür geeigne- ten Lebensmitteln in geeigneten Behältnissen und Geschirr verwenden. Bei Grill- oder Kombi-Betrieb kein Backpapier ver- wenden. Keine brennbaren Gegenstände (keine Speisen oder Klei- dung, keine Heizkissen, Hausschuhe, Schwämme, feuchte Putzlappen und Ähnliches) im Gerät erhitzen oder versuchen zu trocknen.
Página 11
WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr durch Verbrennung. In der Mikrowelle zubereitete Speisen werden ggf. ungleich- mäßig heiß. Vor dem Verzehr die Temperatur der erhitzten Speisen prüfen. Bei Babynahrung und Babyflaschen vor der Prüfung der Temperatur die Kindernahrung immer umrühren oder schütteln, um Verbrennungen zu vermeiden.
WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr durch Verbrennung. Beim Erhitzen von Flüssigkeiten in der Mikrowelle kann es zu so genanntem Siedeverzug kommen, d. h., dass die Flüssig- keit bereits Siedetemperatur hat, ohne dass die beim Kochen typischen Dampfblasen auftreten. Bei Erschütterungen, wie sie z.
Gerät regelmäßig reinigen und Nahrungsmittelreste entfernen. Bei der Reinigung der Türdichtungen, des Garinnenraums so- wie angrenzender Teile die Hinweise zur Reinigung beachten, siehe „10. Reinigung und Pflege“ auf Seite 37. 4. Über Mikrowellen Mikrowellen sind hochfrequente elektromagnetische Wellen, die eine Erwärmung Ihrer Speisen in dem Garinnenraum bewirken.
WARNUNG! Brandgefahr durch sehr hohe Temperaturen. Stark überkochte Speisen können Qualm entwickeln oder sich entzünden. Garvorgang stets überwachen. Decken Sie die Speisen während des Koch- oder Garvorgangs mit einer mikro- wellengeeigneten Abdeckung ab. Durch Abdecken werden Spritzer vermieden; außerdem wird das Essen gleichmäßiger gegart.
Página 15
ACHTUNG! Gefahr von Sachschaden! Ungeeignete Materialien könnten aufgrund der großen Hitze brechen oder sich verformen bzw. verschmoren. Keine Gefäße aus Porzellan, Keramik oder Kunststoff sowie Abdeckfolien im Grill-/Grill-Kombibetrieb ver- wenden. 5.1.2. Übersicht der geeigneten Materialien Die nachstehende Liste ist eine allgemeine Orientierungshilfe, die Ihnen bei der Wahl des richtigen Kochgeschirrs helfen soll: Kochgeschirr Mikrowelle...
5.2. Bedingt geeignete Materialien • Steingut und Keramik. Verwenden Sie Tongefäße nur zum Auftauen und bei kur- zen Garzeiten, da es sonst aufgrund des Luft- und Wassergehaltes zu Rissen im Ton kommen kann. • Geschirr mit Gold- oder Silberdekor nur dann, wenn es laut Hersteller „mikrowel- lengeeignet“...
Drücken Sie 2x auf die Taste . Das Gerät läuft nun im Mikrowellenbetrieb für 1 Minute. Wenn Sie feststellen, dass das Gefäß heißer ist als die Speise, ist es für die Mikrowelle nicht geeignet. Mikrowellengeeignetes Geschirr erwärmt sich nur durch die Hitze der Speise.
7.3. Displayanzeige Anzeige der Uhrzeit/Dauer des Kochprogramms oder des Ge- wichts Gewichtanzeige in Gramm Leistungsanzeige in Prozent Kindersicherung aktiv Automatikprogramm A-1 (Kartoffeln) in Betrieb Automatikprogramm A-2 (Getränke) in Betrieb Automatikprogramm A-3 (Popcorn) in Betrieb Automatikprogramm A-4 (Aufwärmen) in Betrieb Automatikprogramm A-5 (Nudeln) in Betrieb Automatikprogramm A-6 (Pizza) in Betrieb Automatikprogramm A-7 (Hähnchen) in Betrieb Automatikprogramm A-8 (Kuchen) in Betrieb...
Fall sofort das Netzkabel am Stecker aus der Schutzkontaktsteckdose ziehen. Falls irgendeine Beschädigung vorliegt, nehmen Sie die Mikrowelle nicht in Betrieb, sondern wenden Sie sich in dem Fall an den Medion-Service. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Um- gang mit dem Gerät.
8.2. Gerät leer aufheizen Vor dem Verwenden der Mikrowelle muss das Gerät zunächst leer aufgeheizt wer- den, damit fertigungsbedingte Rückstände verdampfen können. Schalten Sie dazu das Gerät ohne Lebensmittel und ohne Zubehör wie im Folgenden beschrieben in der Betriebsart Grill ein: ...
Drehen Sie den Regler bis die korrekte Stunde im Display angezeigt wird. Drücken Sie die Taste Drehen Sie den Regler , bis die korrekte Minute im Display angezeigt wird. Drücken Sie die Taste , um Ihre Einstellungen zu bestätigen. 9.2.
9.3.1. Ende des Garvorgangs Nach Ablauf eines jeden Garvorgangs ertönen Signaltöne und im Display wird wie- der die Uhrzeit angezeigt. Der Garvorgang ist damit beendet. VORSICHT! Verletzungsgefahr! Da die Speisen bzw. die Behältnisse sehr heiß sein kön- nen, besteht Verbrühungsgefahr. ...
9.6. Grillbe trieb Die Grillfunktion ist besonders nützlich bei dünnen Fleischscheiben, Steaks, Hack- fleisch, Kebab, Würstchen oder Hähnchenteilen. Sie ist auch geeignet für überba- ckene Sandwiches und Gratin-Gerichte. Im Grillbetrieb können Sie, sofern sich die Speisen dafür eignen, den mitgelieferten Rost verwenden.
Nach dem Sie eine Betreibsart augewählt haben (COMB 1/ COMB 2), drehen Sie den Drehregler im Uhrzeigersinn, um die gewünschte Garzeit einzustellen. Drücken Sie den Drehregler , um das Programm zu starten. 9.8. Automatisches Kochen und Garen Beim automatischen Kochen und Garen ist es nicht notwendig, die Koch-/Garzeit und Energiestufe einzugeben.
Página 27
Programm Gewichtsintervalle Getränke (200 ml Portion) Popcorn 200g 300g 400g 500g 600g 700g 800g Aufwärmen Nudeln 100g 200g 300g (Portion) 150g 300g 450g Pizza 800g 1000g 1200g 1400g Hähnchen 475g Kuchen Drücken Sie die Taste , um den Garvorgang zu starten. Wenn das Gericht nicht richtig durchgegart ist, garen Sie es noch einmal ein paar Minuten mit dem Mikrowellen- oder Grillprogramm nach.
Página 28
ACHTUNG! Verletzungsgefahr! Da der Drehteller nach einem Garvorgang mit Grill sehr heiß werden kann, besteht Verbrühungsgefahr. Benutzen Sie daher unbedingt Topflappen oder hit- zebeständige Handschuhe, wenn Sie ihn aus dem Garraum entnehmen. HINWEIS! Bitte beachten Sie, dass Größe, Form und die Sorten der Lebensmittel das Kochergebnis mitbestimmt.
Página 29
9.8.4. Programm A-3: Popcorn Dieses Programm läuft unter Verwendung von Mikrowellenleistung ab. Verwenden Sie zum Erhitzen ein mikrowellengeeignetes Gefäß. Stellen Sie das Popcorn, dass Sie erhitzen möchten, auf den Drehteller im Gar- raum. Wählen Sie die Einstellungen Popcorn (A3) ...
9.8.8. Programm A-7: Hähnchen Dieses Programm läuft unter Verwendung von Mikrowellen- und Grillleistung ab. Verwenden Sie ein hitzebeständiges und mikrowellengeeignetes Gefäß. Legen Sie das Fleisch auf einen Teller, der für Grillbetrieb geeignet ist. Würzen Sie das Hähnchen nach Bedarf. Platzieren Sie den Teller mittig auf dem Drehteller. ...
Tuch trocken wischen. Wenn die Lampe in der Mikrowelle ersetzt werden muss, wenden Sie sich an eine dafür qualifizierte Fachwerkstatt oder den Medion-Service. 11. Außerbetriebnahme Wenn der Garvorgang beendet ist und die Uhrzeit im Display erscheint, öffnen Sie die Tür und entnehmen Sie das Gargut.
Problem Mögliche Ursache Lösung Ziehen Sie den Netzstecker Der Netzstecker ist nicht und stecken Sie ihn nach ca. 10 richtig eingesteckt. Sekunden wieder ein. Ersetzen Sie die Sicherung Das Gerät lässt Die Sicherung ist durchge- oder setzen Sie die Stromun- sich nicht star- brannt oder die Stromun- terbrechung zurück (kontaktie-...
Wertstoffhof ab. Wenden Sie sich für nähere Auskünfte an Ihr örtliches Entsorgungsun- ternehmen oder Ihre kommunale Verwaltung. 14. Konformitätsinformation Hiermit erklärt Medion AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen be- findet: •...
45307 Essen Deutschland Die Anleitung kann über die Service Hotline nachbestellt werden und steht über das Serviceportal www.medion.com/de/service/start/ zum Download zur Verfü- gung. Sie können auch den oben stehenden QR Code scannen und die Anleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
Página 36
Sommaire Concernant le présent mode d’emploi ............. 36 1.1. Explication des symboles .................36 Utilisation conforme à l’emploi prévu............37 Consignes de sécurité................39 3.1. Consignes de sécurité spéciales concernant l’exposition aux micro-ondes ......................43 3.2. Nettoyage et entretien de l’appareil ............45 À...
1. Concernant le présent mode d’emploi Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi dans son intégralité et respecter toutes les consignes indiquées. Vous garantirez ainsi un fonctionnement fiable et une longue durée de vie de l’appareil. Gardez toujours le présent mode d’emploi à portée de main à proximité de l’ap- pareil.
REMARQUE ! Tenir compte des remarques contenues dans le mode d’emploi ! Énumération/information sur des événements se produisant en • cours d’utilisation Action à exécuter Déclaration de conformité (voir chapitre « Informations relatives à la conformité ») : les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives communautaires.
Página 39
Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme à l’emploi prévu, la garantie est annulée : • Ne transformez pas l’appareil sans notre accord et n’utilisez pas d’appareils auxiliaires autres que ceux autorisés ou livrés par nos soins. • Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires li- vrés ou autorisés par nos soins.
3. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Risque de blessure pour les enfants et les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes (par exemple personnes partielle- ment handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’expériences et/ou de connaissances (par exemple en- fants plus âgés).
Página 41
Si vous constatez un dommage causé lors du transport, adres- sez-vous immédiatement au service après-vente Medion. En cas de dommages de l’appareil, des rayons micro-ondes peuvent fuir et s’échapper de l’appareil. Tout dommage du cordon d’alimentation peut provoquer un choc électrique.
Página 42
ATTENTION Risque de dommage ! Toute installation incorrecte de l’appareil peut l’endom- mager. Ce micro-ondes s’utilise posé sur un support. Il ne doit en au- cun cas être encastré. Vérifier que le cordon d’alimentation n’est pas endommagé et qu’il ne passe pas sous l’appareil, sur une surface chaude ou des arêtes vives.
Página 43
Tenir les enfants de moins de 8 ans à distance de l’appareil, sauf s’ils sont surveillés en permanence. Si l’appareil fonctionne en mode Combiné ou en mode Gril, en raison des températures très élevées, les enfants ne sont autorisés à utiliser l’appareil que sous la surveillance d’un adulte.
Toujours surveiller le micro-ondes pendant le réchauffement ou la cuisson d’aliments dans des matériaux inflammables tels que des récipients en plastique ou papier. Utiliser le micro-ondes uniquement pour chauffer des ali- ments adaptés dans des récipients et de la vaisselle adaptés. Ne pas utiliser de papier sulfurisé...
Página 45
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Il existe un risque de blessure par brûlure. Les aliments préparés au micro-ondes peuvent ne pas chauf- fer uniformément. Vérifier la température des aliments chauf- fés avant de les consommer. Être particulièrement prudent avec les aliments pour bébés et les biberons : toujours remuer ou secouer l’aliment avant de vérifier sa température afin d’éviter tout risque de brûlure.
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Il existe un risque de blessure par brûlure. Tout liquide placé dans le micro-ondes peut chauffer au-de- là de son point d’ébullition, c.-à-d. déjà atteindre sa tempé- rature d’ébullition sans qu’apparaissent les bulles de vapeur typiques à...
Nettoyer régulièrement le micro-ondes et enlever les restes d’aliments. Respecter les consignes de nettoyage des joints de la porte, de la cavité du micro-ondes ainsi que des pièces avoisinantes, voir « 10. Nettoyage et entretien » à la page 63. 4.
AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie dû à des températures très éle- vées. Les aliments beaucoup trop cuits peuvent dégager de la fumée ou s’enflammer. Toujours surveiller la cuisson. Recouvrir les aliments pendant la cuisson avec un couvercle adapté au mi- cro-ondes pour éviter les éclaboussures et cuire plus uniformément les aliments.
5.1.2. Vue d’ensemble des matières adaptées Le tableau suivant peut vous aider à choisir le récipient adapté : Mode Récipient de cuisson Micro-ondes Gril Combiné** Verre résistant à la chaleur Verre non résistant à la cha- leur Céramique résistante à la chaleur Vaisselle plastique adaptée au micro-ondes...
5.3. Matières non adaptées • Métal, donc toutes les casseroles, poêles et tous les couvercles métalliques. ATTENTION ! Risque de dommage matériel ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque de dommage de l’appareil. En mode Micro-ondes, ne jamais utiliser de vaisselle ornée de motifs métalliques, de récipients métalliques ou la grille : risque de dommages de l’appareil et/ou de la vaisselle dû...
6. Étendue de la livraison DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation. Conservez le film d’emballage hors de portée des en- fants. Vérifiez si la livraison est complète et informez-nous dans un délai de deux semaines à...
7. Vue d’ensemble de l’appareil 7.1. Désignation des pièces Vitre Plateau tournant Gril supérieur Cache du magnétron : NE PAS ENLEVER ! Éclairage Cordon d’alimentation Panneau de commande Verrouillage de la porte Axe moteur Anneau à roulettes Grille...
7.2. Éléments de commande Écran Une pression : régler le mode Gril / Deux pressions : régler le mode Combi- né 1 / Trois pressions : régler le mode Combiné 2 Régler l’heure/le format de l’heure Annuler la saisie / Une pression : interrompre brièvement le programme / Deux pressions : terminer le programme avant la fin Démarrer l’appareil/confirmer une saisie/démarrer un programme automa- tique...
7.3. Affi chage à l’écran Affichage de l’heure/de la durée du programme de cuisson ou du poids Affichage du poids en grammes Affichage de la puissance en pour cent Sécurité enfants activée Programme automatique A-1 (pommes de terre) en cours Programme automatique A-2 (boissons) en cours Programme automatique A-3 (popcorn) en cours Programme automatique A-4 (réchauffer) en cours Programme automatique A-5 (nouilles) en cours...
Si vous constatez un dommage quelconque, ne mettez pas le micro-ondes en marche, mais adres- sez-vous au service après-vente Medion. ATTENTION ! Risque de dommage ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque de dommage de l’appareil.
Branchez le micro-ondes sur une prise de courant facilement accessible à tout moment. 8.2. Chauff age de l’appareil à vide L’appareil doit tout d’abord être chauffé une fois à vide avant sa première utilisation afin que les résidus de fabrication puissent s’évaporer. Allumez pour cela l’appareil en mode Gril chaud sans y placer d’aliments et sans accessoires comme décrit ci-après : ...
Appuyez de nouveau sur la touche pour passer du format 12 heures au for- mat 24 heures et inversement. Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que les heures correctes soient affichées sur l’écran. Appuyez sur la touche Tournez le bouton rotatif jusqu’à...
9.3.1. Fin du cycle de cuisson À la fin de chaque cycle de cuisson, des signaux sonores retentissent et l’heure s’af- fiche de nouveau sur l’écran. Le cycle de cuisson en question est alors terminé. PRUDENCE ! Risque de blessure ! Les aliments et/ou les récipients pouvant être très chauds, il existe un risque de brûlure.
9.6. Mode Gril La fonction Gril est particulièrement utile avec les fines tranches de viande, les steaks, la viande hachée, les kebabs, les saucisses ou les morceaux de poulet. Elle convient également pour les sandwiches et plats gratinés. En mode Gril, vous pouvez, si tant est que les aliments s’y prêtent, utiliser la grille fournie.
Pudding, omelette, COMB 2 3 x 40 % 45 % pommes de terre au four, volaille. Une fois le mode choisi (COMB 1/COMB 2), tournez le bouton rotatif dans le sens des aiguilles d’une montre pour régler le temps de cuisson souhaité. ...
Página 61
Programme Intervalles de poids Pommes de terre (de 200 g cha- cune) Boissons (récipients de 200 ml) 99 g Popcorn 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g 700 g 800 g Réchauffer Nouilles 100 g 200 g 300 g (portion) 150 g 300 g 450 g Pizza 800 g 1 000 g 1 200 g 1 400 g Poulet 475 g Gâteau ...
Página 62
ATTENTION ! Risque de blessure ! Le plateau tournant pouvant être brûlant après une cuisson au gril, il y a risque de brûlure. Utilisez donc impérativement des maniques ou des gants résistants à la chaleur lorsque vous le sortez du micro-ondes. REMARQUE ! N’oubliez pas que la taille, la forme et le type d’aliment déterminent le résultat de la cuisson.
Página 63
9.8.4. Programme A-3 : popcorn Ce programme fonctionne en utilisant la puissance micro-ondes. Utilisez un réci- pient adapté au micro-ondes. Placez le popcorn que vous voulez chauffer sur le plateau tournant dans le mi- cro-ondes. Choisissez le réglage popcorn (A3) ...
9.8.8. Programme A-7 : poulet Ce programme fonctionne en utilisant la puissance micro-ondes et gril. Utilisez un récipient résistant à la chaleur et adapté au micro-ondes. Placez le poulet sur une assiette adaptée à la cuisson avec gril. Assaisonnez le poulet à...
Si l’ampoule du micro-ondes doit être remplacée, adressez-vous à un atelier qua- lifié ou au service après-vente Medion. 11. Mise hors tension Lorsque le cycle de cuisson est terminé et que l’heure s’affiche sur l’écran, ouvrez la porte et sortez les aliments prêts.
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et rangez l’appareil dans un endroit sec. Problème Cause possible Solution La fiche d’alimentation n’est Débranchez la fiche de la prise pas bien branchée sur la et attendez env.
Pour de plus amples renseignements, adressez-vous à votre entreprise d’élimination des déchets locale ou à votre municipalité. 14. Information relative à la conformité Par la présente, Medion AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences es- sentielles et autres dispositions pertinentes : •...
Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisa- tion préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne La notice peut être commandée séparément auprès de l’assistance téléphonique du service après-vente et peut également être téléchargée sur le portail service https://...
Página 70
Inhoudsopgave Over deze gebruiksaanwijzing ..............70 1.1. Betekenis van de symbolen ................70 Gebruiksdoel ....................71 Veiligheidsvoorschriften ................73 3.1. Speciale veiligheidsvoorschriften voor het omgaan met magnetrons ......................77 3.2. Apparaat reinigen en onderhouden ............79 Over microgolven ..................80 Koken en garen met de magnetron ............80 5.1.
1. Over deze gebruiksaanwijzing Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem alle hierin op- genomen aanwijzingen in acht. Zo waarborgt u een betrouwbare wer- king en een lange levensduur van uw apparaat. Bewaar deze gebruiks- aanwijzing in de buurt van uw apparaat, zodat u hem altijd bij de hand hebt.
LET OP! Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht! Opsommingsteken/informatie over voorvallen die zich tijdens de • bediening kunnen voordoen Instructie voor een uit te voeren handeling Verklaring van overeenstemming (zie het hoofdstuk "Conformiteits- informatie"): Producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, vol- doen aan de eisen van de EU-richtlijnen.
Página 73
• Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor privégebruik en niet voor industrieel/commercieel gebruik. Houd er rekening mee dat bij gebruik van het apparaat voor een ander doel dan dat waarvoor het bestemd is, de aansprakelijk- heid komt te vervallen: • Bouw het apparaat zonder onze toestemming niet om en ge- bruik het niet in combinatie met hulp- of aanbouwapparaten die niet door ons zijn goedgekeurd of geleverd.
3. Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Gevaar voor letsel bij kinderen en bij personen met li- chamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen (bijv. gedeeltelijk invaliden en ouderen met lichamelijke en geestelijke beperkingen) of gebrek aan kennis en erva- ring (bijv. oudere kinderen). ...
Página 75
Gebruik de magnetron niet, als het apparaat zelf of het net- snoer zichtbaar beschadigd is. Wanneer u transportschade vaststelt, neem dan direct con- tact op met het Medion Service Center. Bij beschadiging van het apparaat kan er door lekkage micro- golfstraling naar buiten komen. Beschadigingen van het net- snoer kunnen een elektrische schok veroorzaken.
Página 76
LET OP Gevaar voor beschadiging! Gevaar voor schade aan het apparaat door een verkeer- de opstelling. De magnetron is bedoeld voor gebruik als vrijstaand appa- raat. Plaats het apparaat niet in een inbouwmeubel. Controleer of het netsnoer onbeschadigd is en niet onder het apparaat door, over hete oppervlakken of langs scherpe ran- den loopt.
Página 77
Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt van het appa- raat, tenzij er voortdurend iemand toezicht op hen houdt. Bij gebruik in de combinatiestand en de grillstand mogen kin- deren het apparaat in verband met de heersende temperatu- ren uitsluitend gebruiken onder toezicht van volwassenen.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het verwarmen van daarvoor geschikte levensmiddelen in daarvoor geschikte verpakkingen en serviesgoed. Gebruik in de grill- en de com- binatiestand geen bakpapier. Verhit geen brandbare voorwerpen (zoals kleding, verwar- mingskussens, pantoffels, sponzen, vochtige poetsdoeken, enz.) in de magnetron en probeer niet om deze in de magne- tron te drogen.
Página 79
WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor brandwonden. In de magnetron bereide gerechten worden mogelijk ongelijk- matig verhit. Controleer vóór gebruik de temperatuur van de verwarmde gerechten. Bij babyvoeding en babyflessen moet u de levensmiddelen vóór controle van de temperatuur altijd om- roeren of -schudden om brandwonden te voorkomen.
WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor brandwonden. Bij het verhitten van vloeistoffen in de magnetron kan er een zogenaamde kookvertraging optreden. Dat wil zeggen dat de vloeistof het kookpunt al heeft bereikt zonder dat de voor het koken typische bellen ontstaan.
Reinig het apparaat regelmatig en verwijder achtergebleven etensresten. Neem bij het reinigen van de afdichtingen van de deur, de oven- ruimte en aangrenzende delen de aanwijzingen voor het reini- gen in acht, zie “10. Reiniging en onderhoud” op blz. 98. 4.
WAARSCHUWING! Brandgevaar door zeer hoge temperaturen. Sterk oververhitte gerechten kunnen rookontwikkeling veroorzaken of zelfs vlam vatten. Houd het bereidingsproces altijd goed in de gaten. Dek de gerechten tijdens het koken of garen af met een voor de magnetron ge- schikte afdekking.
5.1.2. Overzicht van geschikte materialen De onderstaande lijst dient ter algemene oriëntatie en om u te helpen bij de keuze van het juiste serviesgoed: Combinatie- Kookgerei Magnetron Grill stand** Hittebestendig glas Niet-hittebestendig glas Hittebestendig keramiek Voor de magnetron ge- schikte kunststoffen Keukenpapier Metalen inzet Grillrooster, meegeleverd...
5.3. Ongeschikte materialen • Metaal, d.w.z. alle metalen pannen en deksels. LET OP! Gevaar voor materiële schade! Gevaar voor schade aan het apparaat doordat er ver- keerd mee wordt omgegaan. Gebruik in de magnetronstand nooit serviesgoed met meta- len decoraties, metalen serviesgoed of het grillrooster, omdat het apparaat en/of het serviesgoed door het overslaan van vonken beschadigd kunnen raken.
6. Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina- demen van kleine onderdelen of folie. Houd het verpakkingsfolie buiten het bereik van kin- deren. Controleer de levering op volledigheid en informeer ons binnen 14 dagen na aan- koop, als de levering niet compleet is.
7. Overzicht van het apparaat 7.1. Beschrijving van de onderdelen Kijkvenster Draaiplateau Grill aan de bovenkant Afdekking van het magnetron NIET VERWIJDEREN! Verlichting Netsnoer Bedieningspaneel Deurvergrendeling Aandrijfas Meenemer Grillrooster...
7.2. Bedieningselementen Display één keer indrukken: grillstand instellen/twee keer indrukken: combistand 1 instellen/drie keer indrukken: combistand 2 instellen Tijd/tijdsformaat instellen Invoer annuleren/één keer indrukken: programma even onderbreken/twee keer indrukken: programma voortijdig beëindigen Apparaat starten/invoer bevestigen/automatische programma's starten Bereidingstijd instellen Draaiknop: invoerwaarde verhogen of verlagen/automatische programma's selecteren Draaiknop naar links draaien: automatisch programma instellen Ontdooistand instellen op gewicht/duur...
7.3. Displayaanduidingen Weergave van de tijd/duur van het kookprogramma of het ge- wicht Gewichtsaanduiding in grammen Aanduiding van het vermogen in procent Kinderslot ingeschakeld Automatisch programma A-1 (Aardappels) ingeschakeld Automatisch programma A-2 (Dranken) ingeschakeld Automatisch programma A-3 (Popcorn) ingeschakeld Automatisch programma A-4 (Opwarmen) ingeschakeld Automatisch programma A-5 (Pasta) ingeschakeld Automatisch programma A-6 (Pizza) ingeschakeld Automatisch programma A-7 (Kip) ingeschakeld...
Haal in dit geval onmiddellijk het net- snoer aan de stekker uit het stopcontact. Als de magnetron beschadigd is, gebruik het appa- raat dan niet, maar neem contact op met de Medion klantenservice. LET OP! Gevaar voor beschadiging! Gevaar voor schade aan het apparaat doordat er ver- keerd mee wordt omgegaan.
8.2. Apparaat leeg verwarmen Voordat de magnetron in gebruik wordt genomen, moet het apparaat eerst een keer leeg worden verwarmd, zodat van de fabricage achtergebleven residuen kun- nen verdampen. Stel het apparaat zonder levensmiddelen en zonder accessoires in werking in de modus grill in zoals hieronder beschreven: ...
9.2. Kinderslot Als er geen toets wordt ingedrukt, wordt na 60 seconden automatisch het kinder- slot geactiveerd. Om het kinderslot te deactiveren, opent en sluit u de deur van de magnetron. 9.3. Koken en garen met microgolfenergi e Om alleen te garen met microgolfenergie, gaat u als volgt te werk: ...
9.3.1. Einde van het bereidingsproces Na afloop van het bereidingsproces klinkt er een geluidssignaal en verschijnt de tijd weer op het display. Daarmee is het bereidingsproces beëindigd. VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Doordat de gerechten resp. het serviesgoed zeer heet kunnen zijn, bestaat er gevaar voor brandwonden. ...
9.6. Grill stand De grillfunctie is bijzonder nuttig voor dunne plakken vlees, steaks, gehakt, kebab, worstjes en stukken kip. Deze functie is ook geschikt voor het gratineren van sand- wiches en het bereiden van andere gegratineerde gerechten. In de grillstand kunt u, voor zover de gerechten hier geschikt voor zijn, het meege- leverde rooster gebruiken.
Druk de toets het benodigde aantal keren in om de gewenste programmava- riant te selecteren. De volgende programmavarianten zijn beschikbaar: Functie Aanduiding Toets Geschikt voor op het display drukken Magnetron Grill vis, aardappels COMB 1 en aardappel- gratin pudding, ome- let, gepofte COMB 2 aardappels, ge-...
Página 95
9.8.1. Automatisch programma instellen Draai de draaiknop stapsgewijs tegen de klok in. Op het display verschijnt een programmanummer (bijv. "A-1" voor automatisch programma 1). Kies zo een van de automatische programma's 1 t/m 8. Druk de toets in om uw keuze te bevestigen. ...
Página 96
WAARSCHUWING! Brandgevaar. Wanneer er verkeerd met het apparaat wordt omge- gaan, bestaat er gevaar voor brand. Gebruik bij programma's met ingeschakelde grill- of heteluchtfunctie in geen geval afdekkingen of niet-hittebestendig serviesgoed, omdat dit kan smel- ten of vlam kan vatten! LET OP! Gevaar voor letsel! Omdat het draaiplateau bij programma's met grillfunctie zeer...
Página 97
9.8.3. Programma A-2: Dranken Bij dit programma is alleen de magnetronfunctie actief. Gebruik voor het verwar- men serviesgoed dat geschikt is voor de magnetron. Zet de drank die u warm wilt maken, op het draaiplateau in de ovenruimte. Als u meer dan één beker, glas of kom tegelijk in de magnetron zet, zorg er dan voor dat deze elkaar niet raken.
Página 98
9.8.7. Programma A-6: Verse pizza uit het koelschap Bij dit programma zijn de magnetron- en de grillfunctie actief. Gebruik serviesgoed dat hittebestendig is en geschikt is voor de magnetron. Plaats de pizza op het meegeleverde draaiplateau. Kies afhankelijk van het gewicht van de pizza een van de instellingen 150 g, 300 g of 450 g.
10. Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken. Er bestaat gevaar voor elektrische schokken door stroomvoerende onderdelen. Schakel de magnetron uit en haal de stekker uit het stopcontact, voordat u het apparaat gaat reinigen. Als de magnetron niet voldoende wordt schoongehouden, kan het oppervlak van het apparaat worden aangetast.
Als het lampje in de magnetron moet worden vervangen, kunt u contact opnemen met een professioneel reparatiebedrijf of met de klantenservice van Medion. 11. Buiten gebruik stellen Als het bereidingsproces is voltooid en de tijd op het display verschijnt, opent u de deur en haalt u het bereide gerecht uit de magnetron.
12. Technische gegevens Nominale spanning 230-240 V ~ 50 Hz Nominaal vermogen Magnetron: 1400 W Grill: 1000 W Nominaal uitgangsvermogen (magnetron): 900 W Frequentie magnetron: 2450 MHz Afmetingen in cm (b x h x d) Apparaat: 48 x 28 x 42 Ovenruimte: 34 x 22 x 32 Inhoud van de ovenruimte:...
Página 104
Índice Acerca de este manual de instrucciones ..........104 1.1. Explicación de los símbolos ................104 Uso debido ....................105 Indicaciones de seguridad ..............107 3.1. Indicaciones especiales de seguridad para el uso del microondas 111 3.2. Limpieza y cuidados del aparato ..............113 Acerca de las microondas ................
1. Acerca de este manual de instrucciones Lea detenidamente este manual de instrucciones y observe todas las in- dicaciones descritas. De este modo, se garantizará que su aparato tenga un funcionamiento fiable y una larga vida útil. Guarde este manual de instrucciones cerca de su aparato, para tenerlo siempre a mano.
¡AVISO! Observe las indicaciones del manual de instrucciones. • Signo de enumeración/información sobre eventos durante el manejo Instrucción operativa Declaración de conformidad (véase el capítulo "Información de con- formidad"): Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas CE. Clase de protección I Los aparatos eléctricos con la clase de protección I son aparatos eléctricos con al menos un aislamiento base y con un enchufe con...
Página 107
Tenga en cuenta que cualquier uso indebido del aparato conlle- va la pérdida de la garantía: • No realice ninguna modificación en el aparato sin nuestra au- torización previa, ni utilice ningún accesorio o equipo suple- mentario que no haya sido suministrado o autorizado por nuestra parte.
3. Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Peligro de lesiones para niños y personas con capacidades mentales, sensoriales o físicas reducidas (como personas parcialmente discapacitadas, personas mayores con limi- taciones en sus capacidades físicas y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños mayores).
Página 109
No ponga en marcha el aparato si el microondas o el cable de red presentan daños visibles. Si detecta daños de transporte, diríjase de inmediato al Service Center de Medion. La radiación de microondas puede escaparse al exterior por una fuga como consecuencia de daños en el aparato. Si hay daños en el cable de red, puede producirse una descarga...
Página 110
ATENCIÓN ¡Peligro de daños! Peligro de daños en el aparato por una colocación in- adecuada. El microondas está diseñado como un aparato ubicado inde- pendientemente. No se debe colocar dentro de un armario. Asegúrese de que el cable de red no esté dañado y que no pase por debajo del aparato, sobre superficies calientes o aris- tas vivas.
Página 111
En el modo combi o en el modo grill, los niños solo deben uti- lizar el aparato bajo supervisión de un adulto debido a las temperaturas que se producen. El plato giratorio se calienta mucho tras el proceso de coc- ción.
No caliente ni intente secar objetos inflamables (alimentos no aptos para microondas o ropa, almohadillas eléctricas, zapati- llas, esponjas, paños húmedos o similares). No prepare alimentos que contengan alcohol. ¡No utilice el aparato para calentar aceite o freír! ...
Página 113
No caliente en el microondas huevos con cáscara o cocidos, ya que pueden explotar durante la cocción o al sacarlos. Ca- liente los huevos solo en vajilla de microondas diseñada espe- cialmente para ello. Haga un corte en los alimentos con piel cerrada (como toma- tes, salchichas, berenjenas o similares) antes de su cocción para evitar que exploten.
Al calentar líquido, introduzca un tubo de cristal o cerámica en el recipiente para evitar una ebullición retardada. Espere brevemente después del calentamiento, toque con cuidado el recipiente y remueva el líquido antes de extraerlo del interior. 3.2. Limpieza y cuidados del aparato ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de cortocircuito! Las salpicaduras y/o los vapores pueden provocar un...
4.2.1. El efecto de las microondas en los alimentos • Las microondas penetran en los alimentos a una profundidad de hasta 3 cm. • Estas calientan moléculas de agua, grasa y azúcar (los alimentos con una mayor cantidad de agua se calientan más intensamente). •...
También es importante recolocar la comida, p. ej., en el caso de las albóndigas: una vez pasada la mitad del tiempo de cocción, se deben reposicionar los ali- mentos de arriba a abajo y del exterior al interior. Después de calentar la comida, revuélvala bien si es posible con el fin de obtener una distribución homogénea de la temperatura o déjela reposar brevemente.
Papel de cocina Sí Aplicaciones metálicas Sí Grill, incluido Sí Indicado Papel de aluminio, reci- Indicado con re- Sí pientes de aluminio servas con reservas *Modo combi: Microondas + grill 5.1.3. Tamaño y forma de los recipientes adecuados para el microondas Los recipientes anchos y planos son mejores que los estrechos y altos.
Use solo el grill suministrado en el modo grill. No utilice cristal o cristal al plomo en el modo microondas, ya que podría romperse y, si es de color, desteñirse. No utilice ningún material que no sea resistente al calor, ya que puede deformarse e incluso quemarse.
7. Vista general del aparato 7.1. Nombre de las piezas Ventana Plato giratorio Grill superior ¡NO RETIRE la tapa del magnetrón! Iluminación Cable de red Panel de control Cierre de la puerta Eje de accionamiento Aro giratorio Grill...
7.2. Elementos de control Pantalla Pulsar una vez: ajustar el modo grill/pulsar dos veces: ajustar el modo combi 1/pulsar tres veces: ajustar el modo combi 2 Ajustar la hora/el formato de la hora Cancelar entrada/pulsar una vez: interrumpir brevemente el programa/pulsar dos veces: finalizar el programa antes de tiempo Poner en marcha el aparato/confirmar entrada/iniciar los programas automáticos Ajustar el tiempo de cocción...
7.3. Indicación en pantalla Indicación de la hora/duración del programa de cocción o del peso Indicación del peso en gramos Indicación de la potencia en un porcentaje Bloqueo infantil activado Programa automático A-1 (patatas) en marcha Programa automático A-2 (bebidas) en marcha Programa automático A-3 (palomitas de maíz) en marcha Programa automático A-4 (recalentar) en marcha Programa automático A-5 (pasta) en marcha...
Si hay algún daño, no utilice el microondas y diríjase en este caso al servicio técnico de Medion. ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de daños! Peligro de daños en el aparato por un uso inadecuado del mismo.
8.2. Calentar el aparato vacío Antes de usar el microondas primero hay que calentar el aparato vacío para poder evaporar los restos que hayan podido quedar de la fabricación. Para ello encienda el aparato sin alimentos y sin accesorios en el modo de funcionamiento en el modo grill, tal y como se describe a continuación: ...
9.2. Bloqueo infantil El bloqueo infantil se activa automáticamente después de 60 segundos si no se pul- sa ningún botón. Abra y cierre la puerta del microondas para desactivar el bloqueo infantil. 9.3. Cocinar y cocer con energía microondas Proceda como se indica a continuación para cocinar solo con energía microondas: ...
9.3.1. Fin del proceso de cocción Una vez terminado cada proceso de cocción suenan avisos acústicos y aparece de nuevo la hora en la pantalla. Con ello habrá terminado el proceso de cocción. ¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe peligro de quemaduras, ya que los alimentos y/o recipientes pueden calentarse mucho.
9.6. Modo grill La función de grill es especialmente útil con trozos finos de carne o filetes, carne pi- cada, kebabs, salchichas o pedazos de pollo. También es ideal para sándwiches y platos gratinados. En el modo grill se puede usar el grill suministrado siempre y cuando lo permitan los alimentos.
Pudding, tor- tilla, patatas al COMB 2 3 veces 40 % 45 % horno, carne de ave. Una vez que haya elegido un modo de funcionamiento (COMB 1/ COMB 2), gire el regulador giratorio en el sentido de las agujas del reloj para ajustar el tiempo de cocción deseado.
Página 128
Programa Intervalos de peso Patatas (ración de 200 g) Bebidas (ración de 200 Palomitas de 99 g maíz 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g 700 g 800 g Recalentar Pasta 100 g 200 g 300 g (ración) 150 g 300 g 450 g Pizza 800 g 1000 g 1200 g 1400 g Pollo 475 g Bizcochos ...
Página 129
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones! Como el plato giratorio se puede calentar mucho tras un proceso de cocción con grill, cabe el riesgo de escal- darse. Es por ello que siempre hay que usar paños o guan- tes resistentes al calor cuando saque la comida del microondas.
Página 130
9.8.4. Programa A-3: Palomitas de maíz Este programa se ejecuta usando la potencia de las microondas. Utilice para calen- tar un recipiente apto para microondas. Coloque las palomitas de maíz que desea calentar en el plato giratorio en el es- pacio de cocción.
9.8.8. Programa A-7: Pollo Este programa se ejecuta usando la potencia de las microondas y del grill. Utilice un recipiente apto para microondas y resistente al calor. Coloque la carne en un plato que sea adecuado para el modo grill. Sazone el po- llo según sea necesario.
Página 132
5 minutos. Limpie a fondo y séque- lo con un paño suave. Si es necesario sustituya la lámpara del microondas, diríjase a un taller cualifica- do o al servicio técnico de Medion.
11. Puesta fuera de servicio Cuando la cocción haya terminado y el tiempo aparezca en la pantalla, abra la puerta y saque la comida. El aparato se apaga una vez que haya terminado el proceso de coc- ción. Tenga en cuenta que luz del microondas se enciende cuando la puerta está abierta y que se apaga automáticamente después de cierto tiempo.
Para más información diríjase a la empresa municipal de recogida de re- siduos o a las autoridades locales pertinentes. 14. Información de conformidad Por la presente, Medion AG declara que este aparato cumple los requisitos básicos y el resto de disposiciones pertinentes: •...
45307 Essen Alemania Las instrucciones se pueden solicitar también llamando a la línea de atención al cliente o descargarse del portal de servicio https://www.medion.com/es/servicio/ inicio/. También puede escanear el código QR que aparece arriba y cargar el manual en su...
Página 136
Indice Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......136 1.1. Spiegazione dei simboli ................. 136 Utilizzo conforme ..................137 Indicazioni di sicurezza ................138 3.1. Indicazioni di sicurezza specifiche per i forni a microonde ....143 3.2. Pulizia e cura dell’apparecchio ..............145 Le microonde ...................
1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e seguire tutte le indicazioni in esse riportate. In tal modo si potranno garantire il funzio- namento sicuro e la lunga durata dell’apparecchio. Tenere queste istru- zioni sempre a portata di mano in prossimità...
AVVISO! Osservare gli avvisi contenuti nelle istruzioni per l’uso! Punto elenco / Segnala un’informazione relativa a un evento che si • può verificare durante l’utilizzo Istruzioni da seguire Dichiarazione di conformità (vedere capitolo “Informazioni sulla conformità”): i prodotti contrassegnati con questo simbolo soddisfa- no i requisiti delle direttive CE.
L’utilizzo non conforme comporta il decadimento della garanzia: • Non modificare l’apparecchio senza la nostra approvazione e non utilizzare alcun altro dispositivo non approvato o non for- nito da noi. • Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori forniti o approvati da noi. •...
Página 140
Nel caso si riscontrino danni dovuti al trasporto, rivolgersi im- mediatamente al servizio di assistenza Medion. In caso di danni all’apparecchio potrebbe verificarsi una fuo- riuscita di radiazioni a microonde. Un cavo di alimentazione...
Página 141
Per evitare situazioni pericolose, affidare le riparazioni del for- no a microonde e del cavo di alimentazione esclusivamente a un centro specializzato oppure rivolgersi al servizio di assi- stenza Medion. ATTENZIONE Pericolo di danni! Un posizionamento scorretto può causare danni all’ap- parecchio.
Página 142
Posizionare il forno a microonde esclusivamente in un am- biente protetto e asciutto. Proteggere il forno a microonde da gocce o spruzzi d’acqua. Se, nonostante ciò, il forno a microonde dovesse entrare in contatto con l’acqua, staccare immediatamente la spina dalla presa di corrente.
Página 143
AVVERTENZA! Pericolo d’incendio! Pericolo di incendio a causa di operazioni im- proprie con temperatu- re molto alte e/o super- fici molto calde. Non appoggiare oggetti sul forno a microonde. Per garanti- re una ventilazione sufficiente, posizionare il forno a microon- de lasciando 20 cm di spazio li- bero verso l’alto e 5 cm su entrambi i lati.
Distribuire uniformemente il peso sul piatto girevole in modo che questo non tocchi le pareti interne metalliche dell’appa- recchio durante la cottura al fine di evitare la formazione di scintille. In presenza di fumo nel forno a microonde, mantenere rigoro- samente chiuso lo sportello per evitare che si sviluppino fiam- me e/o per soffocare le fiamme già...
Página 145
Prima di cuocere cibi con pelle o buccia dura, come pomodo- ri, salsicce, melanzane o simili, bucherellarli per evitare che scoppino. ATTENZIONE Pericolo di danni! Pericolo di danni all’apparecchio in caso di utilizzo im- proprio dello stesso. Non utilizzare mai l’apparecchio senza il piatto girevole, né in modalità...
3.2. Pulizia e cura dell’apparecchio AVVERTENZA! Pericolo di corto circuito! Spruzzi d’acqua e/o vapori possono causare un corto- circuito. Non utilizzare mai un pulitore a vapore per la pulizia dell’appa- recchio. ATTENZIONE! Pericolo di danni! Pericolo di danni all’apparecchio in caso di utilizzo im- proprio dello stesso.
• Il vano di cottura e l’aria del vano di cottura non vengono riscaldati (il contenito- re della pietanza viene riscaldato principalmente dalla pietanza calda). • Per la cottura o lo scongelamento di ogni alimento è necessaria una determinata quantità di energia. La regola generale è la seguente: maggiore è la potenza, mi- nore è...
Per preparare dei popcorn al microonde, appoggiare la confezione di popcorn su un piatto idoneo al forno a microonde e posizionarlo sul piatto girevole. Procedere quindi seguendo le istruzioni del produttore dei popcorn per il microonde. 5.1. Materiali idonei al forno a microonde È...
Inserti metallici Sì Griglia, in dotazione Sì Pellicola di alluminio, va- Non sempre Sì schette di alluminio sempre *Modalità combinata: microonde + grill 5.1.3. Dimensione e forma dei recipienti adatti al forno a microonde I recipienti piatti e larghi sono più adatti di quelli stretti e alti, in quanto consentono di cuocere le pietanze “basse”...
La griglia fornita in dotazione deve essere utilizzata esclusiva- mente in modalità grill. Per la cottura o il riscaldamento a microonde non utilizzare bicchieri di cristallo o di cristallo di Boemia, in quanto potreb- bero esplodere. Il vetro colorato, invece, può cambiare colore. ...
7. Caratteristiche dell’apparecchio 7.1. Defi nizione dei componenti Finestrella Piatto girevole Grill superiore Rivestimento del magnetron, DA NON RIMUOVERE! Illuminazione Cavo di alimentazione Quadro di controllo Meccanismo di chiusura dello sportello Asse di azionamento Anello girevole Griglia...
7.2. Comandi Display Premere una volta: impostazione modalità grill/premere due volte: imposta- zione modalità combinata 1/premere tre volte: impostazione modalità com- binata 2 Impostazione ora/formato ora Interruzione immissione/premere una volta: breve interruzione del program- ma/premere due volte: conclusione anticipata del programma Avvio apparecchio/conferma immissione/avvio programmi automatici Impostazione tempo di cottura Manopola di regolazione: aumento o diminuzione del valore immesso/sele-...
7.3. Indicazione sul display Visualizzazione dell’orario/durata del programma di cottura o del peso Peso espresso in grammi Indicazione della potenza in percentuale Sistema di sicurezza per bambini attivo Programma automatico A-1 (patate) in funzione Programma automatico A-2 (bevande) in funzione Programma automatico A-3 (popcorn) in funzione Programma automatico A-4 (riscaldare) in funzione Programma automatico A-5 (pasta) in funzione...
In presenza di eventuali danni non mettere in funzio- ne il forno a microonde e contattare il servizio di assi- stenza Medion. ATTENZIONE! Pericolo di danni! Pericolo di danni all’apparecchio in caso di utilizzo im- proprio dello stesso.
8.2. Riscaldare l’apparecchio vuoto Prima di utilizzare il forno a microonde, riscaldarlo quando è ancora vuoto affinché evaporino i residui di fabbricazione. Accendere pertanto l’apparecchio, senza ali- menti e senza accessori, in modalità grill come descritto di seguito: Aprire lo sportello e togliere dal vano di cottura eventuali imballaggi o accessori. Richiudere lo sportello.
Ruotare la manopola di regolazione finché non viene visualizzato il minuto corretto sul display. Premere il tasto per confermare le impostazioni. 9.2. Sistema di sicurezza per bambini Il sistema di sicurezza per bambini si attiva automaticamente dopo 60 secondi se non si preme alcun tasto.
9.3.1. Fine del ciclo di cottura Al termine di ogni ciclo di cottura vengono emessi dei segnali acustici e sul display viene di nuovo visualizzata l’ora. A questo punto il ciclo di cottura è terminato. CAUTELA! Pericolo di lesioni! Pericolo di ustioni a causa delle pietanze e/o dei reci- pienti molto caldi.
9.6. Modalità grill La funzione grill è particolarmente utile per cuocere fette di carne sottili, bistecche, carne macinata, kebab, würstel o pezzi di pollo. È anche adatta per ripassare in forno i panini e preparare piatti gratinati. Con la modalità grill si può utilizzare la griglia fornita in dotazione, a condizione che i cibi siano adatti a tale preparazione.
9.7. Modalità combinata** L’apparecchio consente di unire due tipi di modalità combinate. Vengono sempre attivate contemporaneamente le modalità microonde e grill. Per ogni programma il tempo massimo di cottura è di 95 minuti l’uno. Premere il tasto una o più volte e selezionare il tipo di programma. Sono di- sponibili i tipi di programma seguenti: Modalità...
Página 160
9.8.1. Impostare il programma automatico Ruotare la manopola di regolazione a scatti in senso antiorario. Sul display viene vi- sualizzato il numero di un programma (ad es. “A-1” per il programma automatico 1). Selezionare il programma automatico da 1 a 8. ...
Página 161
AVVERTENZA! Pericolo d’incendio! Pericolo d’incendio in caso di utilizzo improprio dell’ap- parecchio. Con i programmi che prevedono l’attivazione della funzione grill o aria calda, non utilizzare mai coperchi o stoviglie non resistenti alle alte temperature, per- ché possono fondersi o incendiarsi! ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Dopo un ciclo di cottura con il grill il piatto diventa mol-...
Página 162
9.8.3. Programma A-2: bevande Questo programma funziona con le microonde. Per riscaldare utilizzare un recipien- te adatto al forno a microonde. Collocare la bevanda che si desidera scaldare sul piatto girevole nel vano di cot- tura. Se si inseriscono più recipienti nel forno a microonde, assicurarsi che non si tocchino.
Página 163
9.8.7. Programma A-6: Pizza fresca dal banco frigo Questo programma funziona con le microonde e il grill. Utilizzare un recipiente resi- stente al calore e adatto al forno a microonde. Collocare la pizza sul piatto girevole fornito in dotazione. ...
5 minu- ti. Pulire accuratamente e asciugare con un panno morbido. Per sostituire la lampadina nel forno a microonde, rivolgersi a un laboratorio specializzato oppure al servizio di assistenza Medion.
11. Mettere fuori servizio l’apparecchio Quando il ciclo di cottura è terminato e sul display viene visualizzata l’ora, aprire lo sportello ed estrarre il cibo. Al termine del ciclo di cottura l’apparecchio si spegne. Ricordare che se lo sportello del forno a microonde è aperto l’illuminazione è accesa e si spegne automaticamente dopo un determinato periodo di tempo.
Per ulteriori informazioni, rivolgersi all’azienda locale di smaltimento o all’amministrazione comunale. 14. Informazioni sulla conformità Con la presente Medion AG dichiara che il presente apparecchio è conforme ai re- quisiti basilari e alle altre disposizioni rilevanti: • Direttiva CEM 2014/30/UE •...
Germania Una copia del manuale può essere ordinata alla hotline del servizio di assistenza o scaricata dal portale di assistenza https://www.medion.com/it/. È inoltre possibile effettuare una scansione del codice QR riportato sopra e scaricare il manuale dal portale dell’assistenza utilizzando un dispositivo portatile.